﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

About Media Center
Über &Media Center

Acquire Images
Bilder einlesen

Activate PC
PC aktivieren

Add Default Feeds
Standard-Feeds hinzufügen

Add Device
Gerät hinzufügen

Add Dynamic Zone
Dynamische Zone hinzufügen

Add File to Stack
Datei zu Stapel hinzufügen

Add Folder
Neuer Ordner

Add From File
Aus Datei hinzufügen

Add Library View
Bibliotheksansicht hinzufügen

Add Library
Bibliothek hinzufügen

Add New Feed
Feed hinzufügen

Add Playlist
Neue Wiedergabeliste

Add Playlist Group
Neue Listengruppe

Add Smartlist
Neue Smartliste

Add Stock Smartlists
Standard-Smartlisten hinzufügen

Add To Zone Group
Zur Zonengruppe hinzufügen

Add Zone
Zone hinzufügen

Adjust Dates/Times
Daten/Uhrzeiten anpassen

Album Thumbnails
Albumcover

Analyze Audio
Audioanalyse

Analyze Video
Video analysieren

Audio
Audio

Audio Calibration
Audio-Kalibrierung

Audio Only Mode
Nur-Audiomodus

Auto Create BD/DVD Title Particles
BD/DVDs automatisch in Partikel aufteilen

Auto Create Chapter Particles
Kapitelpartikel automatisch erstellen

Auto Size Column
Automatische Spaltenbreite

Auto-Import Options
Optionen für Auto-Import

Automatic
Automatisch

Autostack Files by Artist, Album, Name
Dateien automatisch nach Interpret, Album, Titel stapeln

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Dateien automatisch nach Interpret, Album, Nr. und Titel stapeln

Autostack Files by Name
Dateien automatisch nach Titel stapeln

Back
Zurück

Back Up Library
Bibliothek sichern

Backspace
Rücktaste

Benchmark
Benchmark

Blu-ray Popup Menu
Blu-Ray-Popup-Menü

Break Track Links
Titel-Verlinkung aufheben

Build Missing Thumbnails
Fehlende Miniaturansichten erstellen

Burn Disc
Disc brennen

Buy Media Center
Media Center kaufen

Change Media Location
Medienstandort ändern

Check for Updates
Nach Updates suchen

Clean File Properties
Externe Datei-Tags bereinigen

Clear Library
Bibliothek leeren

Clear Played From Playing Now
Gespielte Titel aus aktueller Wiedergabe entfernen

Clear Playing Now
Wiedergabeliste leeren

Clear Playing Now (leave playing file)
Wiedergabeliste leeren (aktuellen Titel behalten)

Clear Selection
Auswahl aufheben

Clear Selection For All Panes
Auswahl für alle Bereiche aufheben

Clear Series Watch State
Gesehen-Markierungen löschen

Clone Library
Bibliothek kopieren

Close Active View
Aktiven Tab schließen

Close Display
Ansicht schließen

Close Other Tabs
Andere Tabs schließen

Close Preview
Vorschau schließen

Close Program On Stop
Programm bei Stopp schließen

Cloudplay
Cloudplay

Collapse All
Alles reduzieren

Collapse Stacks
Stapel zusammenfalten

Combine Playlists
Wiedergabelisten zusammenführen

Combine
Kombinieren

Configure
Konfigurieren

Contents
Hilfethemen

Convert Format
Format konvertieren

Convert or Resize
Umwandeln oder verkleinern

Convert UTF8 Filenames
UTF8-Dateinamen konvertieren

Copy
Kopieren

Copy 'Listening To'
Kopieren, was ich gerade höre

Copy Database & Files From Server
Datenbank und Dateien vom Server kopieren

Copy Disk File
Datei(en) kopieren

Copy Files From Server
Dateien vom Server kopieren

Copy To Clipboard (first file)
In Zwischenablage kopieren (erste Datei)

Cover View
Cover-Ansicht

Create Particle
Partikel erstellen

Customize Toolbars
Symbolleisten anpassen

Customize View
Ansicht anpassen

Cut
Ausschneiden

Deactivate PC
PC deaktivieren

Delete
Löschen

Delete Image
Bild löschen

Detach Display
Anzeige ablösen

Details
Details

Detect Black Bars
Schwarze Balken erkennen

Disable Auto Download
Auto Download deaktivieren

Disc Labeler
Label-Assistent

Disconnect from Library
Von Bibliothek abmelden

Display View
Vollbild-Ansicht

Documents
Dokumente

Down
Runter

Download File
Datei(en) herunterladen

Drives & Devices
Laufwerke & Geräte

DSP Studio
DSP Studio

Duplicate
Duplikat

DVD Menu
DVD-Menü

Edit (first file)
Bearbeiten (erste Datei)

Edit Disc Information
Diskinformationen bearbeiten

Edit File Properties
Datei-Tags bearbeiten

Edit Image
Bild bearbeiten

Edit Playing Now in Action Window
Im Aufgabenfenster bearbeiten

Edit Playlist in Action Window
Liste im Aufgabenfenster bearbeiten

Edit Smartlist
Smartliste bearbeiten

Edit This Feed
Diesen Feed bearbeiten

Eject
Auswerfen

Email Files
Dateien per E-Mail senden

Email Podcast Feed
Podcast Feed mailen

Enable Auto Download
Auto Download aktivieren

Enter
Eingabe

Erase CD/DVD
Wiederbeschreibbare Disk löschen

Error Check and Correct Stacks
Fehlerprüfung und Stapelkorrektur

Error Free Mode
Fehlerfreier Modus

Escape
Escape

Exit
Beenden

Expand Stacks
Stapel auffalten

Explorer
Datei-Explorer

Export All Playlists
&Alle Wiedergabelisten exportieren

Export All to iTunes & iPhone
Alle exportieren nach iTunes & iPhone

Export Playlist
Wiedergabeliste e&xportieren

Export to iTunes & iPhone
&Nach iTunes/iPhone exportieren

Export to XML
Als XML-Datei exportieren

Face Tag Image
Gesichts-Tag-Bild

Fast Forward
Schneller Vorlauf

Fill Properties From Filename
Bibliothek-Tags aus Ordner-/Dateinamen ableiten

Fill Track Numbers From List Order
Titelnummern aus Reihenfolge erzeugen

Find and Replace
Suchen & Ersetzen in Tags

Find Media Files
Mediendateien suchen

Find
Suchen

Forward
Vorwärts

Get Artist Images From Last.fm
Interpreten-Bilder von Last.fm abrufen

Get Composer Images From Google
Komponistenbilder von Google abrufen

Get From Internet
Aus dem Internet abrufen

Get From Scanner
Von Scanner übernehmen

Get Movie & TV Info
Film & TV Info holen

Help Wiki
Hilfe-Wiki

Image Action Window
Bild-Aktions-Fenster

Images
Bilder

Import Files
Dateien importieren

Import From iTunes Database
Importieren aus der iTunes Datenbank

Import From iTunes
Aus iTunes importieren

Import Into Library
In Bibliothek importieren

Import Playlist
Wiedergabeliste &importieren

Import
Importieren

Increment Selection
Auswahl umkehren

Install License
Lizenzschlüssel installieren

Invert Selection
Markierung umkehren

Jump Back
Zurück springen

Jump Back 10 Seconds
10 Sekunden zurück

Jump Forward
Vorwärts springen

Jump Forward 30 Seconds
30 Sekunden vorwärts

Left
Links

Library Manager
Bibliotheken verwalten

Link Tracks
Titel verlinken

Listening Test
Hörtest

Locate
Gehe zu

Locate on Google Maps
Auf GoogleMaps suchen

Lock
Schließen

Lock All Tabs
Alle Tabs sperren

Lock Playlist
Wiedergabeliste sperren

Lock Tab
Tab sperren

Logging
Protokollierung

Lookup Date From Last.fm
Datum von Last.fm abrufen

Lookup Lyrics
Nach Songtexten suchen

Lookup Track Info From Online Database
Titel-Infos von Online-Datenbank abrufen

Manage Playlists
Wiedergabelisten verwalten

Manage Users
Benutzer verwalten

Mark as not Played
Als nicht abgespielt markieren

Mark as Played
Als abgespielt markieren

Maximize
Maximieren

Media Editor
Audio-Editor

Menu
Menü

Mini View
Mini-Ansicht

Minimize
Minimieren

More Like This Song
Ähnliche Lieder

Move / Copy Fields
Felder verschieben, kopieren & tauschen

Move Disk File
Datei(en) verschieben

Mute
Ton aus

Next
Weiter

Next Album
Nächstes Album

Next Artist
Nächster Interpret

Next Playlist
Nächste Wiedergabeliste

On Disk (external)
Speicherort (externer Dateimanager)

On Disk (inside Media Center)
Speicherort (innerhalb Media Center)

On Screen Display
Bildschirmmenü (OSD)

Open in Explorer
Im Explorer öffnen

Open Live
Live-&Quelle öffnen

Open Media File
&Mediendatei öffnen

Open URL
URL/Stream öffnen

Options
Optionen

Organize Media Files
Mediendateien verwalten

Page Down
Bild runter

Page Up
Bild hoch

Pane Tagging
Spalten-Tagging

Party Mode
Party-Modus

Paste
Einfügen

Paste From Clipboard (Image or URL)
Aus Zwischenablage einfügen (Bild oder URL)

Paste Playing Now Image From Clipboard
Bild für Aktuelle Wiedergabe aus der Zwischenablage einfügen

Paste Tags
Tags einfügen

Pause
Pause

Play
Wiedergabe

Play A/B Loop
A/B-Schleife abspielen

Play Files
Dateien wiedergeben

Play last played TV channel
Zuletzt gesehenen TV-Sender ansehen

Play Last.fm Radio
Last.fm Radio wiedergeben

Play Playlist
Wiedergabeliste spielen

Play Radio Paradise
Radio Paradise abspielen

Play Radio
Radio wiedergeben

Play Trailer
Trailer abspielen

Play TV
TV starten

Play/Pause
Wiedergabe/Pause

Playback Options
Wiedergabe-Optionen

Playing Now
Aktuelle Wiedergabe

Playlists
Wiedergabelisten

Plug-in Manager
Plug-In-Verwaltung

Plug-ins
Plug-Ins

Plus Features
Plus-Funktionen

Portable Library
Tragbare Bibliothek

Preview Image
Bildvorschau

Previous
Zurück

Previous Album
Vorheriges Album

Previous Artist
Vorheriger Interpret

Previous Playlist
Vorherige Wiedergabeliste

Print Images
&Bilder drucken

Print List
Wiedergabe&liste drucken

Print
Drucken

Quick Find In File / Cover Art Directory
Aus Albumcover-/Datei-Ordner übernehmen

Quick Search
Schnellsuche

Reattach Display
Anzeige anheften

Rebuild Thumbnail
Miniaturbilder erneuern

Recently Imported
Zuletzt hinzugefügt

Recently Played
Zuletzt gespielt

Record Sound
Audiorekorder

Redo
Wiederholen

Refresh
Aktualisieren

Registration Info
Registrierungs-Informationen

Relaunch Media Center
Media Center neu starten

Reload Right View
Rechte Ansicht neu laden

Remove Cover Art
Albumcover entfernen

Remove Duplicates
Duplikate entfernen

Remove Duplicates from Playing Now
Duplikate aus der Liste entfernen

Remove Order
Reihenfolge entfernen

Remove Tags
Bibliothek-Tags bereinigen

Rename
Umbenennen

Rename CD Files
CD- oder DVD-Dateien umbenennen

Rename, Move, & Copy Files
Dateien umbenennen, verschieben & kopieren

Repeat Current Item
Aktuellen Titel wiederholen

Repeat Off
Nichts wiederholen

Repeat Playing Now
Gesamte Liste wiederholen

Reset All Library Views To Default
Alle Bibliotheksansichten zurücksetzen

Reshuffle
Erneut mischen

Reshuffle Remaining
Verbleibende erneut mischen

Restore
Wiederherstellen

Restore Library
Bibliothek wiederherstellen

Reverse GeoCode
GeoCode umkehren

Rewind
Rücklauf

Right
Rechts

Ringtone
Handy-Klingelton erstellen

Rip Disc
Disc auslesen

Rotate Left
Nach links drehen

Rotate Right
Nach rechts drehen

Rotate Upside Down
Um 180° drehen

Run Auto-Import Now
Auto-Import starten

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Albumcover speichern ("Optionen > Speicherorte")

Scrobble 'Listening To'
Scrobbeln, was ich gerade höre

Search DJ
Search DJ

Search For Playlists
Nach Wiedergabelisten suchen

Search for Stack Files
Stapel-Dateien suchen

Select All
Alles markieren

Select None
Nichts markieren

Select Scanner
Scanner auswählen

Send To Tool
Senden an-Tool

Set A Marker
A Markierung setzen

Set as Desktop Background
Als Hintergrundbild verwenden

Set as Stack Top
Als Stapel-Spitze verwenden

Set B Marker
B Markierung setzen

Set Zone
Zone festlegen

Share
Teilen

Show Media Center
Media Center anzeigen

Show Menu
Menü anzeigen

Show Playback Menu
Wiedergabe-Menü anzeigen

Shuffle
Zufällig

Shuffle Albums
Zufällige Alben

Shuffle Automatic
Automatische Zufallswiedergabe

Shuffle Off
Zufallswiedergabe aus

Shuffle On
Zufallswiedergabe ein

Shuffle Selection
Zufällige Auswahl

Shutdown
Herunterfahren

Skin Manager
Skin-Manager

Spotlight
Spotlight

Stack
Stapel

Standard View
Standard-View

Start
Start

Step Back
Schritt zurück

Step Back One Frame
Schritt zurück ein Frame

Step Back to Key Frame
Schritt zurück zum Keyframe

Step Forward
Schritt vorwärts

Step Forward One Frame
Schritt vorwärts ein Frame

Step Forward to Key Frame
Schritt vorwärts zum Keyframe

Stop
Stopp

Stop After Current File
Nach dieser Datei stoppen

Stop After Each Item
Nach jedem Titel stoppen

Streaming
Streaming

Submit To Internet
Ins Internet übertragen

Submit to Online Database
Zur Online-Datenbank übertragen

Submit Track Info To Online Database
Titel-Infos an Online-Datenbank übertragen

Support Forum
Hilfe-Forum

Sync Changes with Library Server
Änderungen mit Bibliothekserver synchronisieren

Sync Library
Bibliothek synchronisieren

Sync Now
Synchronisation starten

System Info
Systeminformationen

Tab
Tabulator

Tag
Tag-Editor

Television
Fernsehen

Theater View
Theater-View

CD & DVD
CD & DVD

Home
Startseite

Netflix
Netflix

Spotlight (playing)
Spotlight (Wiedergabe)

Spotlight (selected)
Spotlight (ausgewählt)

TV
TV (DVB)

Video
Video

Thumbnails
Miniaturbilder

Tiles
Kacheln

Toggle Active View
Aktive Ansicht umschalten

Toggle Display Detached
Abgelöste Anzeige umschalten

Toggle Display View
Vollbild-Ansicht umschalten

Toggle File List
Dateiliste umschalten

Toggle List Style
Listenstil umschalten

Toggle Lock
Öffnen/Schließen

Toggle Repeat
Wiederholen ein-/ausschalten

Toggle Shuffle
Zufällige Wiedergabe ein/aus

Toggle Split View
Geteilte Ansicht umschalten

Toggle Theater View
Theater-View umschalten

Toggle Tree
Baum ein-|aus

Toggle Zone
Zone wechseln

Tooltips
Tooltips

Everything but track info
Alles außer Titelinformationen

No
Nein

Only track info
Nur Titelinformationen

Yes
Ja

Top Hits
Meine Lieblingstitel

Tune TV
TV ansehen

Tweet 'Listening To'
Twittern, was ich gerade höre

Undo
Rückgängig

Unlock
Öffnen

Unlock All Tabs
Alle Tabs entsperren

Unlock Playlist
Wiedergabeliste entsperren

Unshare
Nicht teilen

Unstack
Stapel auflösen

Up
Hoch

Update from CDPlayer.ini
Datei-Tags aus CDPlayer.ini holen

Update from Online Database
Von Online-Datenbank aktualisieren

Update Library (from tags)
Datei-Tags in Bibliothek übernehmen

Update Library
Bibliothek aktualisieren

Update Order
Reihenfolge aktualisieren

Update Tags (from library)
Bibliothek-Tags in Datei übernehmen

Update Tags When File Info Changes
Externe Datei-Tags automatisch aktualisieren

Update Webpages
Aktualisiere Webseiten

Upgrade to Master License
Upgrade auf Master-Lizenz

Upload Files
Dateien hochladen

Use Alternate Playback Settings
Alternative Wiedergabe-Einstellungen

Use View Schemes
Ansichtsschemen verwenden

Vertical Split
Vertikale Aufteilung

View (first file)
Anzeigen (erste Datei)

View EULA
EULA anzeigen

Volume Down
Lautstärke senken

Volume Up
Lautstärke erhöhen

ZoneSwitch
ZoneSwitch (Zone automatisch wechseln)

Browse For Folder
Ordner durchsuchen

Make New Folder
Neuen Ordner erstellen

Look &in
Nachschauen &in

File &name
Datei&name

Files of &type
Datei&typen

&Open
&Öffnen

Albanian
Albanisch

Catalan
Katalanisch

Chinese (simplified)
Chinesisch

Chinese (traditional)
Chinesisch (traditionell)

Czech
Tschechisch

Dutch
Niederländisch

English
Englisch

English (British)
Englisch (Britisch)

French
Französisch

German
Deutsch

Greek
Griechisch

Hungarian
Ungarisch

Indonesian
Indonesisch

Italian
Italienisch

Japanese
Japanisch

Korean
Koreanisch

Languages
Sprachen

Norwegian
Norwegisch

Polish
Polnisch

Portuguese
Portugisisch

Romanian
Romänisch

Russian
Russisch

Slovak
Slowakisch

Slovenian
Slowenisch

Spanish
Spanisch

Thai
Thailändisch

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
CDA-Konfiguration

Save
Speichern

Cancel
Abbrechen

Use jitter correction
Jitter-Korrektur verwenden

CD read speed
CD-Lesegeschwindigkeit

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
ASPI installieren

Don't ask this again
Nicht wieder fragen

Static
Statisch

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialog

OK
OK

32 bit output
32 Bit-Ausgabe

(Not compatible with some encoders)
(Nicht mit allen Encodern kompatibel)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
WavPack-Konfiguration

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Fehlerkorrektur-Dateien (.wvc) für die verlustfreie Hybrid-Wiedergabe verwenden

Decoding Options
Dekodier-Optionen

Tagging Options
Tagging-Optionen

Remove Empty Tags
Leere Tags entfernen

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
TiVo-Serveroptionnen

Auto Port Selection
Automatische Port-Auswahl

Manual Port Selection
Manuelle Port-Auswahl

Port Number
Port-Nummer

Advanced
Erweitert

Name
Titel

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Alle durchlaufen

Display Quality
Darstellungsqualität

High Quality
Hohe Qualität

Highest Quality (slowest)
Höchste Qualität (langsamste)

Low Quality
Niedrige Qualität

Lowest Quality (fastest)
Niedrigste Qualität (schnellste)

Normal Quality
Normale Qualität

Visualization Studio
Visualisierungs-Studio

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

3D Pong
3D-Pong

Camera
Kamera

Camera not configurable for this preset
Die Kamera kann für diese Voreinstellung nicht konfiguriert werden.

Dot Fountain
Punktfontäne

Fast (1.50x)
Schnell (1.50x)

Faster (2.00x)
Schneller (2.00x)

Fastest (5.00x)
Schnellste (5.00x)

Image Cube
Bilderwürfel

Normal (1.00x)
Normal (1.00x)

Oscilloscope
Oszilloskop

Particle Creation
Partikelgenerator

Picture Terrain
Bilderterrain

Ring Creation
Ringgenerator

Show FPS
Bps anzeigen

Slideshow
Diashow

Slow (0.75x)
Langsam (0.75x)

Slower (0.50x)
Langsamer (0.50x)

Slowest (0.10x)
Langsamste (0.10x)

Spectrum Analyzer
Spektrumanalyzer

Speed
Geschwindigkeit

Starscope
Stern-Oszilloskop

Tunnel
Tunnel

################################################################################################
#  Source Code > AAC
################################################################################################

CBR
CBR

cbr
cbr

Command Line
Befehlszeile

Custom Command Line Switches (advanced)
Benutzerdefinierte Befehlszeilenschalter (erweitert)

Extreme
Extrem

fdkaac. Experimental! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
fdkaac. Experimentell! VBR-Modi bieten einen Kompromiss zwischen Qualität und Speicherplatzbedarf.

High
Hoch

High Quality Portable
Hohe Qualität (tragbar)

Low
Niedrig

Normal
Normal

Normal/High
Normal/Hoch

Normal/Low
Normal/Niedrig

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Konstante Encoder-Bitrate erzwingen (CBR-Kodierung)

Small Portable
Kleine (tragbar)

Target Bitrate
Zielbitrate

Target Quality
Zielqualität

This uses fdkaac and is the recommended mode.
Hierbei wird fdkaac verwendet, was der empfohlene Modus ist.

vbr
vbr

VBR Encoding
VBR-Kodierung

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
AAudio_convertResultToText

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
AAC-Kodierung (iTunes-Stil) wird von diesem Computer nicht unterstützt.

Are you sure you want to cancel?
Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen wollen?

Canceled
Abgebrochen

Canceling
Abbrechen

Complete
Abgeschlossen

Confirm Cancel
Abbrechen bestätigen

Confirm Proceed Without AAC
Fortsetzung ohne AAC bestätigen

Creating track %s
Erstelle Track %s

Creating track
Track erstellen

Creating tracks
Tracks erstellen

Do not show AAC warning
AAC-Warnung nicht anzeigen

Don't show this again if 'Yes' is selected.
Nicht wieder anzeigen, wenn "Ja" gewählt wird.

Done
Fertig

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Fehler beim Erzeugen dieses PonoRevealer-Tracks. Bitte wählen Sie ein anderes Lied.

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Fehler beim Erzeugen dieses PonoRevealer-Tracks. Ihr PonoPlayer hat zu wenig freien Speicher; dieser PonoRevealer benötigt mindestens %s.

File not found.
Datei nicht gefunden

File type must be Audio.
Dateityp muss Audio sein

File type not supported. Type is %s, must be one of
Der Dateityp %s wird nicht unterstützt, nur folgende Typen

MP3 128
MP3 128

No file supplied.
Keine Datei geliefert.

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
Zu wenig Speicherplatz auf dem Gerät, bitte mindestens %s Bytes freigeben und erneut versuchen.

Starting playback
Wiedergabe wird gestartet

The option is only available for files in a local library.
Die Option ist nur für Dateien in einer lokalen Bibliothek verfügbar.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
Die Quell-Qualität für einen Track muss mindestens 44,1 kHz, 16 Bit sein.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
Beim Versuch, den Ausgabeordner auf dem Player zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Dieser PonoRevealer-Titel wird keine AAC-Kodierte Version (iTunes) enthalten. Versuchen Sie die neueste Version von iTunes zu installieren, um das Problem zu beheben.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
Ihre iTunes-Version muss 32-Bit-Tools unterstützen.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Möchten Sie den PonoRevealer-Titel mittels FLAC- und MP3-Versionen erstellen?

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control
Zugriffskontrolle

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Durch Zugriffskontrolle können Sie Inhalte mit einem Passwort schützen, damit andere Benutzer diese nicht sehen können.

Change Password
Passwort ändern

Customize Search
Suche anpassen

Enable access control
Zugriffskontrolle aktivieren

Enter a password for access control.
Geben Sie ein Passwort für die Zugriffskontrolle ein.

Enter the password for access control.
Geben Sie das Passwort für die Zugriffskontrolle ein.

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
"Zugriffsbewertung" für altersbeschränkte Inhalte ausblenden

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
"Zugriffsbewertung" für altersbeschränkte Inhalte ausblenden

Hide files on D
Dateien von D ausblenden

Show only audio files
Nur Audio-Dateien anzeigen

Show only files matching custom search
Nur Dateien für benutzerdefinierte Kriterien anzeigen

Show only files on C
Nur Dateien auf C anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

Account
Konto

Email
E-Mail

Please enter an email address.
Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein.

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort für Acoustic Sounds ein.

There was a problem logging in.  Please try again later.
Es gab ein Problem bei der Anmeldung, bitte versuchen Sie es später erneut.

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Already Running
Läuft bereits

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Eine andere Instanz des Acoustic Sounds Super HiRez Downloader läuft bereits auf diesem System.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

of %d
von %d

was unable to create the output folder and files.
konnte keine Ausgabeordner und -dateien erstellen.

was unable to find any image files on your digital camera.
hat keine Bilder auf Ihrer Digitalkamera gefunden.

Acquire From Webpage
Von Webseite abrufen

Acquiring Clipboard Image
Bild aus der Zwischenablage holen

Acquiring from Google Images
Bilder von Google-Bilder abrufen

Acquiring images
Erfasse Bilder

Acquiring Scanner Image
Erfasse Bild von Scanner

Acquiring webpage media
Erfasse Webseiten-Medien

Camera Not Found
Kamera nicht gefunden

Copy From Clipboard
Kopiere aus Zwischenablage

Failed to create WIA interface.
WIA-Schnittstelle konnte nicht erstellt werden.

Generic Scanner
Standardscanner

Google Images
Google-Bilder

Recently Acquired
Kürzlich erfasst

Removable Disk
Wechselmedium

Search Term
Suchbegriff

Searching For Cameras
Suche nach Kameras

Transferring image %d
Übertrage Bild %d

Webpage
Webseite

What search term would you like to use?
Welchen Suchbegriff möchten Sie verwenden?

What URL would you like to acquire media from?
Von welcher URL möchten Sie Medien holen?

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Datum] wird durch das aktuelle Datum (d.h. %04d-%02d-%02d) ersetzt

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Jahr] wird durch das aktuelle Jahr (d.h. %s) ersetzt

Acquire Images Options
Bilderfassungs-Optionen

Base path
Basispfad

Delete file from the source
Quelldatei löschen

Destination path
Zielpfad

Folder rule
Ordner-Regel

Image name
Bildname

Image quality
Bildqualität

Image size
Bildgröße

JPEG
JPEG

Normal (recommended)
Normal (empfohlen)

Keep the original size
Ursprüngliche Größe behalten

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Groß (1024x768 Fenster)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Mittel (800x600 Fenster)

PNG
PNG

Skip file if already in library
Überspringen, falls bereits in Bibliothek enthalten

Small (fits in a 640 by 480 window)
Klein (640x480 Fenster)

Source path
Quellpfad

Types to acquire
Dateitypen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Close
Schließen

Show '%s'
Zeige "%s"

Tools
Extras

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Aufgabenfenster Navigationsliste

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Wählen Sie ein Ziel, indem Sie auf ein Symbol klicken, und ziehen Sie die Dateien darauf.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
AB-Vergleich

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Die Test Titel werden gelöscht, wenn Sie auf "OK" klicken.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBase
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Brennen

Test
Test

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

(Canceled)
(Abgebrochen)

(Complete)
(Vollständig)

(Error)
(Fehler)

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang abbrechen möchten?

Burn Progress
Brennvorgang

Confirm Cancellation
Abbruch bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Erfassung

Error
Fehler

Failed to acquire images.
Bilderfassung fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Nach Updates suchen

Install (program will exit)
Installieren (Programm wird beendet)

Install (program will restart)
Installieren (Programm startet neu)

More Information
Mehr Informationen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCloudplayDownload
################################################################################################

Playlist Download Status
Wiedergabeliste-Downloadstatus

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Eine Konvertierung wird ausgeführt. Um diese zu beenden, klicken Sie auf "Abbrechen".

Are you sure you want to cancel the conversion?
Sind Sie sicher, dass Sie die Konvertierung abbrechen möchten?

Audio Conversion Options
Audio-Konvertierungsoptionen

Canceling conversion
Abbruch der Konvertierung

Confirm Conversion
Konvertierung bestätigen

Conversion Progress
Konvertierungs-Fortschritt

Convert
Konvertieren

Convert %d file to
%d Datei konvertieren in

Convert %d files to
%d Dateien konvertieren in

Convert video to audio
Video in Audio konvertieren

Drop files here
Dateien hier ablegen

Encoder settings
Encoder-Einstellungen

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Es wird dringend empfohlen, dass Sie verlustbehaftete Dateien nicht in verlustfreie Dateien konvertieren.  Es kann keine bessere Qualität erreicht werden.  Möchtest du fortfahren?

Load
Laden

Preset
Voreinstellung

Preset Name
Name der Voreinstellung

Reset
Zurücksetzen

Video Conversion Options
Video-Konvertierungsoptionen

What name would you like for the preset?
Welchen Namen möchten Sie für die Voreinstellung verwenden.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

%.1f MB needed to download update.
%.1f MB benötigt, um Update herunterzuladen.

(Completed)
(Abgeschlossen)

(Failed)
(Fehlgeschlagen)

Don't show this again
Nicht wieder anzeigen

Download
Herunterladen

Downloading
Herunterladen

Eject player and disconnect USB to install update.
Gerät auswerfen und von USB trennen, um das Update zu installieren.

Eject player or close window when complete.
Player oder Fenster nach Fertigstellung schließen.

Failed
Fehlgeschlagen

Firmware download
Firmware-Download

Firmware transfer
Firmware-Übertragung

Insufficient drive space.
Zu wenig Speicherplatz verfügbar

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Um diesen Vorgang zu beenden, klicken Sie bitte auf Abbrechen.

PonoRevealer
PonoRevealer

PonoRevealer Track download
PonoRevealer Track herunterladen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageFormatMedia
################################################################################################

Format
Format

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

(%.1f MB/sec)
(%.1f MB/sek)

%.1f hours remaining
%.1f Stunden verbleibend

%s remaining
%s verbleibend

Finished
Erledigt

Handheld Progress
Mobilgerät-Fortschritt

Less than 1 minute
Weniger als 1 Minute

minute
Minute

Working
Beschäftigt

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageImage
################################################################################################

Image
Bild

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

%d Items
%d Elemente

A gallery title is required.
Ein Galerie Name ist erforderlich.

Create
Erstellen

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Haben Sie vergessen, "Veröffentlichen" auszuwählen? Ihre Galerie wird sonst nicht für andere sichtbar sein.

Gallery Name
Galeriename

Incorrect password for account %s.
Falsches Kennwort für Konto %s.

Initializing
Initialisiere

Make Public
Veröffentlichen

No Items -- Drop Images
Keine Elemente -- Bilder hierher ziehen

Share to Web
Im Internet freigeben

Subtitle
Untertitel

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Eine Pix01-Galerie namens "%s" ist bereits vorhanden.

Do you wish to overwrite this gallery?
Möchten Sie diese Galerie überschreiben?

Uploading
Hochladen

Uploading Gallery
Galerie hochladen

Warning
Warnung

Would you like to make this gallery public?
Möchten Sie diese Galerie veröffentlichen?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

Actions
Aktionen

'%s' is currently unavailable.
%s zurzeit nicht verfügbar

Action Window
Aktionen & Tools

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Prüfen Sie außerdem, ob Sie eine lokale Bibliothek nutzen und nicht im Partymodus sind.

Audio Rip
Audio kopieren

Build New Smartlist
Neue Smartliste erstellen

Build Playlist
Wiedergabeliste erstellen

Device Connected
Gerät verbunden

Edit Existing Playlist
Wiedergabeliste bearbeiten

Edit Playing Now
Aktuelle Wiedergabe bearbeiten

Edit Playlist
Wiedergabeliste bearbeiten

File list printing is currently unavailable.
Drucken von Dateilisten zurzeit nicht möglich

File Playlists
Datei-Wiedergabelisten

File Type Info
Dateityp-Informationen

No Playlists
Keine Wiedergabelisten

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Bitte stellen Sie sicher, dass eine Dateiansicht sichtbar ist und dass sie für den "Listenstil" auf "Details" eingestellt ist.

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Bitte stellen Sie sicher, dass auf diesem Gerät ein geeigneter Brenner installiert ist.

Print File List
Dateiliste drucken

Tag Info
Tag-Informationen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Anzeige

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaylists
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

%d%%
%d%%

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie den CD-Kopiervorgang abbrechen wollen?

Audio Rip Progress
Audiokopie-Fortschritt

Click here to restart ripping
Klicken Sie hier, um erneut zu kopieren

Finished.
Fertig

Initializing for rip
Kopieren wird vorbereitet

Insert another CD or click Close.
Legen Sie eine andere CD ein, oder klicken Sie auf "Schließen".

Rip canceled.
Kopieren abgebrochen

Rip failed.
Kopieren fehlgeschlagen

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
Der Kopiervorgang ist abgeschlossen. Legen Sie eine andere CD zum Kopieren ein, oder klicken Sie auf "Schließen".

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the backup in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie die laufende Sicherung abbrechen wollen?

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie den Kopiervorgang abbrechen wollen?

Backup canceled.
Die Sicherung wurde abgebrochen.

Backup Progress
Sicherungsfortschritt

Complete with possible errors.
Vollständig mit möglichen Fehlern.

Complete.
Vollständig

Movie Rip Progress
Film Kopieren Fortschritt

Preparing to create backup
Vorbereiten der Sicherung

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Diese Disk ist kopiergeschützt und kann nicht kopiert werden.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

+Play
+Wiedergabe

Insert a disc and click here
Legen Sie eine Disc ein und klicken Sie hier.

MakeMKV Backup
MakeMKV-Sicherung

MakeMKV Rip
MakeMKV Rip

Multiple CDs
Mehrere CDs

No files selected
Keine Dateien ausgewählt

Rip
Kopieren

There is already a rip in progress.
Es ist bereits ein Kopierrvorgang in Arbeit.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Hier klicken, um die Wiedergabeliste anzuzeigen

Drag and drop files here
Dateien hier ablegen

Drop to Add
Zum Hinzufügen hier ablegen

Drop to Play
Zum Wiedergeben hier ablegen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Audio CD
Audio-CD

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
Eine Audio-CD ist in den meisten CD-Playern abspielbar (z.B.

home CD player)
Stereoanlagen, CD-Player)

Close disc
Disk abschließen

Convert Options
Konvertierungsoptionen

Convert to MP3
Konvertiere zu MP3

Convert to MP3, allow WMA
Konvertiere zu MP3, erlaube WMA

Data CD or DVD
Daten-CD/DVD

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Eine Daten-CD/DVD kann von Computern oder MP3-CD-Playern gelesen werden. (z.B.

car MP3 player)
Auto-MP3-Player)

Drive
Laufwerk

DVD Video
DVD-Video

ISO Image
ISO-Image

Next >
Weiter >

No Conversion
Keine Konvertierung

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Erfassen

Camera is not ready.
Die Kamera ist nicht bereit

Help
Hilfe

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Geraet mit dem PC verbunden und eingeschaltet ist.

The destination folder is not writeable.  Please correct this and try again.
Der Zielordner ist nicht beschreibbar.  Bitte korrigieren Sie dies und versuchen Sie es erneut.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

No device
Kein Gerät

Sync
Synchronisierung

Transfer
Übertragung

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

In-depth details
Ausführliche Informationen

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s fügt Ihre Medien zu der Bibliothek hinzu. Ihr Computer wird vielleicht für einige Minuten etwas langsamer sein. Beginn in

Import Media
Medien Importieren

Import Summary
Importzusammenfassung

Importing Media
Dateien importieren

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
Sekunden. Klicken Sie hier zum Abbrechen oder für weitere Importeinstellungen.

Starting soon
Starte in Kürze

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

(click to edit)
(Klicken zum Bearbeiten)

<empty>
<leer>

audio not analyzed
Audio nicht analysiert

no files selected
keine Dateien ausgewählt

none
keine

Only available for single selections
Nur für einfache Auswahl verfügbar

Show All Tags
Alle Tags anzeigen

Show Default Tags
Standard-Tags anzeigen

Show Tags In Current View
Tags aus aktueller Ansicht anzeigen

Show Tags With Values
Tags mit Werten anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed format information
Klicken Sie für detaillierte Informationen

Click for detailed tag information
Für detaillierte Tag-Informationen klicken

never played
Nie wiedergegeben

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Ein Upload wird ausgeführt.  Klicken Sie auf die Schaltfläche Abbrechen, wenn Sie den Upload beenden möchten.

Are you sure you want to cancel the upload?
Möchten Sie den Upload wirklich abbrechen?

Canceling upload
Upload Abbrechen

New Playlist
Neue Wiedergabeliste

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
Es gibt keine Dateien zum hochladen.  Sie können eine Playliste oder einzelne Dateien auf "Dateien hier ablegen" ziehen.

Upload
Hochladen

Upload %d file to playlist
Hochladen von %d Datei in die Wiedergabeliste

Upload %d files to playlist
Hochladen von %d Dateien in die Wiedergabeliste

Upload Progress
Upload-Fortschritt

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Night Mode
Nachtmodus

Peak Level Normalize
Spitzenpegel normalisieren

Small Speaker Mode
Modus für kleine Lautsprecher

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Adaptive Lautstärkeregelung passt die Wiedergabelautstärke für ein besseres Hörerlebnis in verschieden Situationen an.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Intelligente Lautstärkeanpassung, die leise Passagen verstärkt und den Dynamikbereich erhält (falls verfügbar, werden die Spitzenpegel der Audioanalyse genutzt).

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Dynamische Lautstärkeregelung, die ein volles Hörerlebnis bei niedriger Lautstärke bietet (laute und leise Passagen werden angeglichen).

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maximiert die Lautstärke für kleinere Lautsprecher.

################################################################################################
#  Source Code > AdjustDateTimeDlg
################################################################################################

<no change>
<keine Änderung>

Ahead
Vorwärts

Date
Datum

File
Datei

Hours
Stunden

Minutes
Minuten

New Date
Neues Datum

Original Date
Originales Datum

Please select how you want to adjust the dates/times of your files.
Bitte wählen Sie aus, wie Sie die Daten/Zeiten Ihrer Dateien anpassen möchten.

Preview
Vorschau

Remove All
Alle entfernen

Set to other date tag
Auf anderes Datum einstellen

Set to specific date/time
Auf ein spezielles Datum/Uhrzeit einstellen

Shift by hours/minutes
Verschiebung nach Stunden/Minuten

Time
Zeit

to
zu

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Erweiterte ISO & Joliet-Optionen

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Version 1 & Joliet (empfohlen)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Version 1 & Joliet (beschränkt auf 64 Zeichen)

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Version 2 lang (bis zu 212 Zeichen)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Version 2 & Joliet

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Diese Option ist nur für fortgeschrittene Benutzer. Wenn Sie eine der ISO-Version-2-Optionen wählen, kann es sein, dass die Medien auf einigen Systemen nicht lesbar sind. Die Variante „Version 2 Lang“ ist besonders anfällig für Kompatibilitätsprobleme.

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
(Optionen 1 u. 3 erlauben Dateinamen von max. 108 Zeichen).

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load default skin. Unable to continue.
Skin kann nicht geladen werden. Kann nicht fortfahren.

Please reinstall %s
Bitte %s erneut installieren

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Der Skin "%s" konnte nicht geladen werden. Der Standard-Skin wird verwendet.

Sunrise
Sonnenaufgang

Sunset
Sonnenuntergang

Effects brightness
Helligkeit der Effekte

%.4f
%.4f

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Amazon MP3
Amazon MP3

Amazon.com
Amazon.de

Audible
Audible

Click to visit Amazon.com store
Klicken Sie hier, um den Amazon Shop zu besuchen

Click to visit the Amazon mp3 store
Klicken Sie hier, um den Amazon mp3-Shop zu besuchen

Click to visit the Amazon Shorts store
Klicken Sie hier, um den Amazon Shorts Shop zu besuchen

Click to visit the Amazon Unbox store
Klicken Sie hier, um den Amazon Unbox Shop zu besuchen

Click to visit the Audible store
Klicken Sie hier, um den Audible Shop zu besuchen

Click to visit the Kindle store
Klicken Sie hier, um den Kindle Shop zu besuchen

Kindle
Kindle

Please obtain a newer version.
Bitte besorgen Sie eine neuere Version.

Shorts
Shorts

This version of %s has timed out.
Diese Version von %s ist abgelaufen.

Unbox
Unbox

################################################################################################
#  Source Code > AmazonMenus
################################################################################################

Library
Biblio&thek

################################################################################################
#  Source Code > AmazonTreeBuilder
################################################################################################

Downloads
Downloads

View downloaded media files
Heruntergeladene Mediendateien anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Auto

Canada
Kanada

France
Frankreich

Germany
Deutschland

Italy
Italien

Japan
Japan

United Kingdom
Großbritannien

United States
Vereinigte Staaten

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Seite

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
kann Ihre Musik und Videos analysieren, um die ideale Wiedergabelautstärke, das Tempo (BPM) und einige andere Eigenschaften zu bestimmen.

%d / %d completed
%d / %d erledigt

%d files queued
%d Dateien

Analyze
Analysieren

Analyzing audio
Audio-Dateien werden analysiert

Process %d files at a time
%d Dateien gleichzeitig verarbeiten

Skip analyzed files
Bereits analysierte Dateien überspringen

Status
Status

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Die letzten Dateien verursachten Fehler, der Vorgang wurde angehalten.

There are no files that require analysis.
Keine Dateien, die analysiert werden müssen

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Diese Informationen können Ihr Hörerlebnis verbessern und Ihnen bei der Verwaltung helfen.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzerDlg
################################################################################################

High resolution
Hohe Auflösung

################################################################################################
#  Source Code > AndroidMain
################################################################################################

New Library
Neue Bibliothek

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Alle Kompressionslevel erlauben verlustfreies, bitgenaues kodieren. Höhere Kompressionslevel erzeugen kleinere Dateien, benötigen aber mehr Zeit zum Kodieren/Dekodieren.

Compression Level
Kompressionslevel

Extra High (not recommended for most uses)
Extra hoch (für die meisten Nutzer nicht empfohlen)

Fast
Schnell

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s ist ein kostenloser schneller und verlustfreier Encoder.

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Append value instead of replace
Wert anhängen statt ersetzen

Apply these tags (optional)
Diese Tags anwenden (optional)

Custom
Benutzerdefiniert

Field
Feld

Please select a field.
Bitte wählen Sie ein Feld aus.

Skip for files that already have a value in this field
Bereits ausgefüllte Felder nicht überschreiben

Value
Wert

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO unterstützt nur %d gleichzeitige Ausgaben. Die Wiedergabe wird nicht fortgesetzt.

The ASIO device does not support %d input channels.
Das ASIO-Gerät unterstützt keine %d-Eingangskanäle.

(card supports %d input channels maximum)
(Karte unterstützt maximal %d Eingangskanäle)

The ASIO device does not support the sample rate of %d Hz.
Das ASIO-Gerät unterstützt die Abtastrate von %d Hz nicht.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
Das ASIO-Gerät "%s" unterstützt nicht die Ausgabe von %d Kanälen.

(card supports %d output channels maximum)
(Die Soundkarte unterstützt die Ausgabe von maximal %d Kanälen)

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
Das ASIO-Gerät "%s" unterstützt keine Abtastrate von %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

%s output to %s display
%s auf %s-Display

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(Diese Option kann unter "Video > Erweitert" konfiguriert werden.)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1,33 / 4:3 Vollbild

1.60 (Widescreen 16:10)
1,60 / 16:10 Breitbild

1.78 (Widescreen 16:9)
1,78 / 16:9 Breitbild

Aspect Ratio Correction
Seitenverhältnis-Korrektur

Automatic Cropping (based on metadata)
Automatisches Zuschneiden (basierend auf Metadaten)

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Seitenverhältnis-Korrektur um %.2fx

Crop
Zuschneiden

Crop Black Bars
Schwarze Balken zuschneiden

Crop Edges
Ränder zuschneiden

No change
Keine Änderung

No changes
Keine Änderungen

No correction
Keine Korrektur

No Cropping
Nicht zuschneiden

No Override
Nicht überschreiben

Original
Original

Override Aspect Ratio
Seitenverhältnis überschreiben

Preserve Aspect Ratio
Seitenverhältnis beibehalten

Stretch
Strecken

Video Within Black Bars is
Video innerhalb der Balken ist

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Device Activation
%s Audible Geräteaktivierung

%s Audible Transfer
%s Audible Übertragung

Audible Activation
Audible Aktivierung

Audible Device Plug-ins Application
Audible Geräte Plug-In Applikation

Audio format not supported by device
Audio-Format wird vom Gerät nicht unterstützt

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
Das Gerät "%s" ist nicht AudibleReady. Nur AudibleReady Geräte können für Audibleinhalt aktiviert werden.

Device not AudibleReady
Das Gerät ist nicht AudibleReady

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Setzen der Audible Aktivierungsdaten des Geräts fehlgeschlagen (Fehler 0x%08x)

File not supported by device
Datei wird vom Gerät nicht unterstützt

Invalid player data format.
Ungültiges Player-Datenformat.

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Um Audibleinhalt auf %s zu unterstützten, müssen Sie das Firmware von %s aktualisieren. Klicken Sie auf OK, um detaillierte Instruktionen zu erhalten.

Transfer is not authorized for this Audible title
Übertragung ist für diesen Audibletitel nicht autorisiert

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Audible download folder
Audible-Download-Ordner

Audible Titles
Audible-Titel

Download file location
Downloadverzeichnis

Error creating the selected download folder.
Fehler beim Erstellen des Download-Ordners

Preferences
Einstellungen

Preparing download
Download wird vorbereitet

Select Audible Download Folder
Wähle Audible Download Ordner

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Die Analyse ist nur für Audio-/Video-Dateien möglich, die ohne Konvertierung von lokalen Laufwerken wiedergeben werden. %d Datei(en) konnten nicht hinzugefügt werden.

Queued
Ausstehend

Skipped
Übersprungen

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Channels
Kanäle

Confirm Create Test Clips
Test-Clips erstellen bestätigen

Create Files
Dateien erstellen

Creating test clips
Test-Clips werden erstellt

(may take several minutes)
(dies kann einige Minuten dauern)

Mode
Modus

Pink noise at -20dBFS
Rosa Rauschen bei -20dBFS

Play audio that is useful for calibration and testing.
Klang wiedergeben, nützlich zur Kalibrierung und Prüfung.

Sample rate
Abtastrate

Silence
Stille

Stereo
Stereo

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Hierdurch ensteht eine Reihe von Dateien, die zur Kalibrierung und Prüfung hilfreich sind.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
Erstellung wird einige Minuten dauern und %s Speicherplatz benötigen.

Create test files now?
Testdateien jetzt erstellen?

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Töne (Sammlung von Einzelfrequenztönen bei -20dBFS)

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Lautstärkekalibrierung (Schmalband Rosa Rauschen bei -20dBFS)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Ihre PonoPlayer-Verbindung beibehalten.

Confirm Action
Aktion bestätigen

Creating Track
Track erstellen

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
Die Quell-Qualität für einen Track muss mindestens 44,1 kHz, 16 Bit,%d kbps sein.

There was an error attempting to create the folder.
Fehler beim Erstellen des Ordners.

Transferring Track
Track übertragen

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
kein Ausgabe-Plug-In installiert

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

(in %d channel container)
(im %d Kanal-Container)

(padded)
(padded)

bit
Bit

Center
Center

ch
Ch

Channel
Kanal

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DSD
DSD

DSD over PCM (DoP)
DSD über PCM (DoP)

DTS
DTS

DTS-HD
DTS-HD

Extra 1
Extra 1

Extra 2
Extra 2

Extra 3
Extra 3

Extra 4
Extra 4

Extra 5
Extra 5

Extra 6
Extra 6

Extra 7
Extra 7

Extra 8
Extra 8

Extra 9
Extra 9

Extra 10
Extra 10

Extra 11
Extra 11

Extra 12
Extra 12

Extra 13
Extra 13

Extra 14
Extra 14

Extra 15
Extra 15

Extra 16
Extra 16

Extra X
Extra X

Hz
Hz

kHz
kHz

Left height front
Links oben vorne

Left height rear
Links oben hinten

Left Top Middle
Decke Mitte links

Left Width
Links außen

LTF
LTF

LTM
LTM

LTR
LTR

LW
LW

MHz
MHz

Mono
Mono

RC
RC

Rear Center
Hinten Mitte

Rear Left (used in 7.1)
Hinten links (7.1)

Rear Right (used in 7.1)
Hinten rechts (7.1)

Right height front
Rechts oben vorne

Right height rear
Rechts oben hinten

Right Top Middle
Decke Mitte rechts

Right Width
Rechts außen

RL
RL

RR
RR

RTF
RTF

RTM
RTM

RTR
RTR

RW
RW

SL
SL

SR
SR

Sub
Sub

Subwoofer
Subwoofer

Surround Left
Surround links

Surround Right
Surround rechts

U1
B1

U2
B2

User 1
Benutzer 1

User 2
Benutzer 2

X1
X1

X2
X2

X3
X3

X4
X4

X5
X5

X6
X6

X7
X7

X8
X8

X9
X9

X10
X10

X11
X11

X12
X12

X13
X13

X14
X14

X15
X15

X16
X16

XX
XX

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d konvertierte Blöcke aber nur Platz für %d Blöcke

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d bis %d Hz mit %.1f ms Latenz

Convert from %s to %s
Konvertieren von %s nach %s

Move the center speaker to the front mains
Verschiebe Center-Lautsprecher zu vorderen Hauptlautsprechern

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Bitte melden Sie diesen Fehler so bald wie möglich an JRiver, damit er behoben werden kann.

Resample %s to %s with %s
Resample %s auf %s mit %s

SoX
SoX

SSRC
SSRC

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Der JRiver Wiedergabekern ist während der Formatkonvertierung übergelaufen.

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Das Plug-In "%s" bietet keine Konfiguration.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Das Plug-In "%s" führte eine verbotene Funktion aus

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Gekaufte Musik

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

If you think your audio settings are correct, adding a delay (Wait after change) under Video in Options may help.
Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Audioeinstellungen korrekt sind, kann das Hinzufügen einer Verzögerung (Warten nach Änderung) unter Video in Optionen helfen.

Automatically Configure Output Format
Ausgabeformat automatisch konfigurieren

Cancel Playback
Wiedergabe abbrechen

Change Settings & Continue Playback
Einstellungen ändern und Wiedergabe fortsetzen

Either your sound card or receiver/DAC is reporting this format is not supported.
Entweder meldet Ihre Soundkarte oder Ihr Receiver/DAC, dass dieses Format nicht unterstützt wird.

Playback could not be started using the format
Wiedergabe konnte in diesem Format nicht gestartet werden

%s.
%s.

This format would work
Dieses Format würde funktionieren

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Sollen die Einstellungen von "DSP Studio > Ausgabeformat" automatisch geändert werden?

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

(bitstreaming)
(bitstreaming)

(direct connection)
(direkte Verbindung)

(DSD output)
(DSD-Ausgabe)

(not a direct connection)
(keine direkte Verbindung)

(not using enough bits to output the input directly)
(nicht genügend Bits zur Verwendung der direkten Ausgabe)

from source format
aus dem Quellformat

%s using %s
%s verwendet %s

%s using %s Integer Mode
%s mit %s Ganzzahlmodus

Adjust volume by %s for clip protection
Lautstärkeänderung von %s für Clip-Schutz

Bitsreaming
Bitstreaming

Bitstreaming
Bitstreaming

DSD to PCM conversion, %s to PCM %s
DSD zu PCM Konvertierung, %s zu PCM %s

Encode as 1xDSD
Als 1xDSD kodieren

Encode as 2xDSD
Als 2xDSD kodieren

Encode as 2xDSD in DoP format
Als 2xDSD im DoP-Format kodieren

Encode as 4xDSD
Als 4xDSD kodieren

Encode as 4xDSD in DoP format
Als 4xDSD im DoP-Format kodieren

Encode as 8xDSD
Als 8xDSD kodieren

Encode as Dolby Digital (AC3)
Als DolbyDigital kodieren (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Als DSD im DoP-format kodieren

Playing album from memory
Album aus dem Speicher wiedergeben

Playing decoded file from memory
Dekodierte Datei aus dem Speicher wiedergeben

Playing full file (not decoded) from memory
Vollständige Datei (nicht dekodiert) aus dem Speicher wiedergeben

Process HDCD
HDCD verarbeiten

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
Prozess HDCD aktiviert, aber falsche Bittiefe

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Audiopfad

Changes
Änderungen

Click here to learn more about Audio Path
Für weitere Informationen über Audiopfad klicken Sie hier

Delay
Verzögerung

Direct
Direkt

Direct (with adjusted volume)
Direkt (mit Lautstärkeanpassung)

Input
Eingabe

No changes are being made
Es werden Keine Änderungen vorgenommen

Not currently playing
(aktuell keine Wiedergabe)

Not using JRiver audio engine
Verwendet nicht die JRiver Audio-engine

Output
Ausgabe

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

Already Ripped
Bereits kopiert

Cancel Rip
Kopieren abbrechen

Insert CD
CD einlegen

ReRip
Erneut kopieren

Rip & Replace
Kopieren & Ersetzen

Rip Again
Erneut kopieren

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Es sind keine Titel zum Auslesen verfügbar.  Bitte stellen Sie sicher, dass sich eine Audio-CD im Laufwerk befindet und dass Titel ausgewählt sind.

You appear to have already ripped this disc.
Sie scheinen diese Disk bereits kopiert zu haben.

What would you like to do?
Was würden Sie gerne tun?

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor erstellt Ihre Empfehlung

Playchart
Playchart

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

(None)
(Keine)

% Cloudplay
% Cloudplay

Confirm Reset
Zurücksetzen bestätigen

Edit Playchart
Playchart bearbeiten

Include Files From %s%s
Dateien von %s%s einbeziehen

It can also play tracks from Cloudplay.
Auch Titel aus Cloudplay können wiedergegeben werden.

Lots of Variety
Viel Abwechslung

More Variety
Mehr Abwechslung

No Cloudplay
Kein Cloudplay

No Variety
Keine Vielfalt

None
Keine

Play Doctor
Play Doctor

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted.
Geben Sie einen Künstlernamen oder ein Genre als Ausgangspunkt an. Es wird eine Wiedergabeliste mit ähnlicher Musik erstellt. Wenn Sie Titel in „Aktuelle Wiedergabe“ überspringen oder löschen, wird die Liste automatisch angepasst.

Provide an artist name or genre as a starting point. We'll build a playlist of similar music.
Geben Sie einen Künstlernamen oder ein Genre als Ausgangspunkt an. Es wird eine Wiedergabeliste mit ähnlicher Musik erstellt.

Reset Settings to Defaults
Einstellungen auf Standard zurücksetzen

Save this
Speichere dieses

Set rules for files that can be included
Regeln für einzubeziehende Dateien setzen

Set Rules for Files That Can Be Included
Regeln für einzubeziehende Dateien festlegen

Some Variety
Etwas Abwechslung

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Dadurch werden die Einstellungen in diesem Menü auf die Standardwerte zurückgesetzt.

Are you sure you want to reset?
Sind Sie sicher, dass Sie zurücksetzen möchten?

Variety
Abwechslung

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Amplifier Mute
Verstärker stumm

Amplifier Power
Verstärker anschalten

Amplifier Volume Down
Verstärker leiser

Amplifier Volume Up
Verstärker lauter

Custom Button
Eigene Schaltfläche

Set-top Box Number
Set-Top-Box Nummer

Set-top Box Numbers
Set-Top-Box-Nummern

TV Power
TV-Power

TV power
TV-Power

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

A/V Equipment
A/V-Geräte

A/V equipment
A/V-Geräte

A/V equipment's
A/V-geräte

A/V Equipment's
A/V-Geräte

A/V equipments
A/V-geräte

A/V Equipments
A/V-Geräte

A/V equipments's
A/V-geräte

A/V Equipments's
A/V-Geräte

amplifier
verstärker

Amplifier
Verstärker

amplifier's
verstärker

Amplifier's
Verstärker

amplifiers
verstärker

Amplifiers
Verstärker

Amplifiers's
Verstärker

amplifiers's
verstärker

function
Funktion

mute
Stumm

power
Power

set-top box
set-top-box

Set-top Box
Set-Top-Box

Set-top Box's
Set-Top-Box

set-top box's
set-top-box

set-top boxes
set-top-box

Set-top Boxes
Set-Top-Box

Set-top Boxes's
Set-Top-Box

set-top boxes's
set-top-box

TV's
TVs

TVs
TVs

TVs's
TVs'

volume
Lautstärke

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
mehr Auswahl während der Wiedergabe

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
BD-J-Disk erkannt, aber Java ist nicht verfügbar. Installieren Sie die Java SE Runtime Umgebung (JRE) um diese Disk wiederzugeben.

This disc is not supported in Menu playback.
Diese Disc wird bei der Menüwiedergabe nicht unterstützt.

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Running '%s' benchmark
Benchmark '%s' wird ausgeführt

%.3f seconds
%.3f Sekunden

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Benchmarks werden ausgeführt (bitte nicht unterbrechen) ===

Bicubic rendering
Bicubic rendering

Bilinear rendering
Bilinear rendering

Create database
Datenbank erstellen

Database
Datenbank

Direct copying
Direktes Kopieren

Flood filling
Flood filling

Group database
Datenbank gruppieren

Image creation / destruction
Bildauf- / Abbau

Math
Mathematik

Multi-threaded integer math
Multi-Thread Ganzzahl-Mathematik

Multi-threaded mixed math
Multi-Thread Gemischte-Mathematik

Populate database
Datenbank befüllen

Reload database
Datenbank neu laden

Run Benchmark
Benchmark ausführen

Save database
Datenbank speichern

Search database
Datenbank durchsuchen

Single-threaded floating point math
Single-Thread Gleitkomma-Mathematik

Single-threaded integer math
Single-Thread Ganzzahl-Mathematik

Small renders
Small rendering

Sort database
Datenbank sortieren

Stage %d of %d
Schritt %d von %d

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
Audio-Stream

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

%.3f
%.3f

This %s
Diese() %s

Tomorrow %s
Morgen %s

afternoon
Nachmittag

All %s (%d)
Alle %s (%d)

Empty
Leer

evening
Abends

Highly Rated
Hohe Bewertung

Location
Position

Locations
Positionen

morning
Vormittag

Most Viewed
Meist gesehen

Never Watched
Nie gesehen

Others
Andere

Playlist
Wiedergabeliste

Search
Suchen

Searches
Suchvorgänge

Shortcuts
Verknüpfungen

Television Time
TV-Zeit/-Datum

This Folder
Dieser Ordner

This Month
Diesen Monat

This Week
Diese Woche

This Year
Dieses Jahr

Unassigned
Unbestimmt

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Ascending
Aufwärts

Category
Kategorie

Descending
Abwärts

Expression
Ausdruck

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Ausdruck für Anzeige (leer lassen, um wie Gruppierung anzuzeigen)

Expression to group by
Gruppiere nach Ausdruck

File path
Dateipfad

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Gruppieren (Beispiel: '4' gruppiert 'A-D, E-H' usw.)

Grouping Size
Gruppiergröße

Library field
Bibliotheksfeld

Match all
Nur ganze Übereinstimmung

Match any
Beliebige Übereinstimmung

Matching
Abgleich

Playlist group
Listengruppe

Root of all playlists
Wiedergabelisten-Stammverzeichnis

Search List
Suchliste

Search list
Suchliste

Select Field
Spalten auswählen

Select Path
Pfad wählen

Select Playlist
Wiedergabeliste auswählen

Settings
Einstellungen

Sorting
Sortierung

Special
Spezial

Type
Typ

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

CD
CD

Folder
Ordner

Scheme
Schema

Scheme Group
Schemengruppe

TV Channels
TV-Sender

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Lizenzerwerb

################################################################################################
#  Source Code > BufferedHLSReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for %s.
Fehler bei der Speicherzuweisung für %s.

Failed to open file for %s.
Fehler beim Öffnen der Datei für %s.

HLS data reading failed.  %s.  Code %d.
HLS-Daten lesen fehlgeschlagen.  %s.  Code %d.

HLS header reading failed.  %s.  Code %d.
Lesen des HLS-Kopfes fehlgeschlagen.  %s.  Code %d.

HLS playlist reader
HLS-Wiedergabelisten-Leser

local buffer file reader
Lokale Pufferdatei-Leser

local buffer file writer
lokaler Pufferdatei-Schreiber

################################################################################################
#  Source Code > BufferedRTSPReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for local buffer file reader.
Es konnte kein Speicher für den lokalen Pufferspeicher zugewiesen werden.

Failed to allocate memory for the local buffer file writer
Es konnte kein Speicher für den lokalen Pufferspeicher zugewiesen werden

Failed to open file for local buffer file reader.
Die Datei für den lokalen Zwischenspeicher konnte nicht geöffnet werden.

Failed to open file for local buffer file writer.
Die Datei für den lokalen Pufferspeicher konnte nicht geöffnet werden.

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Acoustic Sounds
Acoustic Sounds

Digibit
Digibit

Engen
Engen

Gore
Gore

HDtracks
HDtracks

Media Center
Media Center

PasitoTunes
PasitoTunes

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

Scarlett
Scarlett

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Erstelle Miniaturbilder

Building thumbnails (%d of %d)
Miniaturbilder erstellen (%d von %d)

Compacting thumbnail database
Verdichtung der Miniaturbilddatenbank

Complete (%s)
Vollständig (%s)

Processing (%d of %d files)
Verarbeite (%d von %d Dateien)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
WMA-Format zulassen

CD Burn Transcode Options
Konvertierungsoptionen

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Umwandlung von mp3-Dateien mit höheren Bitraten erzwingen

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Hiermit werden die .%s-Cache-Dateien im Verzeichnis %s gelöscht.

Do you want to proceed?
Möchten Sie fortfahren?

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Default
Standard

Highest Quality
Höchste Qualität

Faster
Schneller

Half Size Mode (Fastest)
Halbe Größe (Sehr schnell)

Temp
Temp

With Files (as TIFF)
Mit Dateien (als TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Angegebener Ordner (als TIFF)

With Files (as JPEG)
Mit Dateien (als JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Angegebener Ordner (als JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Add
Hinzufügen

Add (as next to play)
Als nächstes hinzufügen

Click and drag to slide the wall
Klicken und ziehen, um die Wand zu bewegen

Click to play
Zum Abspielen hier klicken

Mouse wheel to zoom
Mausrad zum Zoomen

Play all %s
Alle %s wiedergeben

Play mode
Wiedergabemodus

%s (select to toggle)
%s (auswählen, um zu wechseln)

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

%s with %s
%s mit %s

Add to Playing Now
Zur aktuellen Wiedergabe hinzufügen

Auto-Fill Buttons
Alle Tasten automatisch füllen

Car Radio
Autoradio

Click to play %s
Hier klicken, um %s abzuspielen

Click to play.
Zum Abspielen hier klicken

Hold down to replace with the current playlist.
Gedrückt halten, um mit der aktuellen Wiedergabeliste zu ersetzen.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Wählen Sie etwas aus, das Ihnen gefällt. Halten Sie dann diese Taste gedrückt, um die Wiedergabeliste als Voreinstellung zu speichern.

Hold down to overwrite with the current playlist.
Gedrückt halten, um mit der aktuellen Wiedergabeliste zu überschreiben.

Link To Playlist
Link zu Wiedergabeliste

Most Played
Meist gespielt

Play from a JRiver Radio station.
Vom einem JRiver Radiosender abspielen.

Plays the same static list each time.
Spielt immer die gleiche Liste

Please enter a name for the preset.
Bitte geben Sie einen Namen für die Voreinstellung ein.

Radio JRiver
Radio JRiver

Recent Imports
Zuletzt importiert

Reset All Buttons
Alle Tasten zurücksetzen

Reset Button
Taste zurücksetzen

Save current playlist as
Aktuelle Wiedergabeliste speichern als

Save Preset
Voreinstellung speichern

Show 6 Buttons
6 Tasten anzeigen

Show 8 Buttons
8 Tasten anzeigen

Show 10 Buttons
10 Tasten anzeigen

Show 12 Buttons
12 Tasten anzeigen

Show 14 Buttons
14 Tasten anzeigen

Show 16 Buttons
16 Tasten anzeigen

Show 18 Buttons
18 Tasten anzeigen

Shuffle the list
Die Liste mischen

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Diese Voreinstellung ist leer. Halten Sie die Taste gedrückt, um sie zu speichern.

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s hat eine neue CD im Laufwerk erkannt, kann jedoch die korrekten Volume-Informationen nicht abrufen.

Analyzing optical disc
Analysiere optische Disk

Please try ejecting and reinserting the CD.
Bitte versuchen Sie, die CD auszuwerfen und erneut einzulegen.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
Das Feld "Album" darf nicht leer sein. Bitte füllen Sie es aus.

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
Das Feld "Interpret" darf nicht leer sein. Bitte füllen Sie es aus.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
Das Feld "Genre" darf nicht leer sein. Bitte füllen Sie es aus.

Album
Album

Artist
Interpret

CD Information
CD-Informationen

Composer
Komponist

Disc #
Disk #

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Separate Informationen für jeden Titel eingeben (z.B.) Sampler)

Genre
Genre

No information was found in the CD database for this disc.
Keine Informationen zu dieser Disk in der CD-Datenbank gefunden.

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Pipes sind nicht erlaubt. Bitte wählen Sie ein anderes Zeichen.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Bitte bearbeiten Sie die unten stehenden CD-Informationen und klicken Sie dann auf OK, um die Datenbank zu aktualisieren.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Mindestens ein Titelname ist leer. Bitte füllen Sie alle Titelnamen aus, indem Sie in das Namensfeld neben der jeweiligen Titelnummer klicken und den Namen eingeben.

(tip
(Tipp

use [TAB] to quickly move to the next field)
Drücken Sie die Tabulator-Taste, um zwischen Feldern zu wechseln.)

Track #
Titel #

Year
Jahr

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Unbekanntes Dateiformat

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Back Cover
Cover hinten

CD Info
CD-Info

CD Label
CD-Etikett

CD Labeler
CD-Label-Assistent

Front Cover
Cover vorne

Label Wizard
Label-Assistent

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Keine Informationen zu dieser CD in der CDPlayer.ini gefunden

Information for this CD was not found in the on-line database.
Keine Informationen zu dieser CD in der Online-Datenbank gefunden.

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

Max
Max

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

Do you want to continue anyway?
Möchten Sie trotzdem fortfahren?

You are also low on disk space for your music library directory
Sie haben zu wenig Speicherplatz für Ihren Musikbibliothek-Ordner.

%d of %d tracks processed
%d von %d Titel verarbeitet

%d tracks processed
%d Titel verarbeitet

%s track %d of %d
%s Titel %d von %d

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Ein Titel von einer CD, die ausgeworfen werden soll, wird gerade wiedergegeben. Möchten Sie sie trotzdem auswerfen?

Encoding %d track
Kodiere %d Titel

Encoding %d tracks
Kodiere %d Titel

No tag information for the CD in drive %s was found.
Keine Tag-Informationen für die CD in Laufwerk %s gefunden.

Do you still want to rip this CD?
Möchten Sie die CD trotzdem kopieren?

Please double-check the output directory in the ripping options.
Bitte überprüfen Sie das Ausgabeverzeichnis in den Kopier-Optionen.

Ripping %d track
Kopiere %d Titel

Ripping %d tracks
Kopiere %d Titel

settings page and choose a shorter file naming rule.
und Speicheroptionen und wählen eine kürzere Benennungsregel.

The output directory could not be created for one or more files.
Der Ausgabeordner für einige Dateien konnte nicht erstellt werden.

These file pathnames are too long and will be truncated
Diese Dateipfadnamen sind zu lang und werden gekürzt

This file pathname is too long and will be truncated
Der Dateipfadname ist zu lang und wird gekürzt

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Um die Kürzung zu vermeiden, klicken Sie auf Nein, gehen zu den Dateibenennungs-

You are low on disk space for the temporary music directory
Sie haben zu wenig Speicherplatz für den temporären Musik-Ordner.

You are low on disk space for your music library directory
Sie haben zu wenig Speicherplatz für Ihren Musikbibliothek-Ordner.

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

.20 Roll-off
.20 Roll-off

.25 Roll-off
.25 Roll-off

.35 Roll-off
.35 Roll-off

1/2
1/2

1/3
1/3

1/4
1/4

2/3
2/3

2/5
2/5

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

6/7
6/7

7/8
7/8

8/9
8/9

8PSK
8PSK

8VSB
8VSB

9/10
9/10

16APSK
16APSK

16QAM
16QAM

16VSB
16VSB

32APSK
32APSK

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
640QAM

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

AM
AM

analog TV
analog-TV

BPSK
BPSK

C-Band
C-Band

Circular L
Circular L

Circular R
Circular R

DIRECTV DSS
DIRECTV DSS

FM
FM

HD
HD

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

ISDB-T TMCC
ISDB-T TMCC

Ku-Circular
Ku-Circular

Ku-Linear (Universal)
Ku-Linear (Universal)

Level 1 A/A
Stufe 1 A/A

Level 1 A/B
Stufe 1 A/B

Level 1 B/A
Stufe 1 B/A

Level 1 B/B
Stufe 1 B/B

Linear H
Linear H

Linear V
Linear V

N American Bandstacked C
N Amerika Bandstacked C

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
N Amerika Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
N Amerika Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
N Amerika Bandstacked Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
N Amerika Bandstacked Ku-Lo (FSS)

N American Custom 1
N Amerika b.def. 1

N American Custom 2
N Amerika b.def. 2

N American Legacy
N Amerika Legacy

NBC 8PSK
NBC 8PSK

NBC QPSK
NBC QPSK

Not Set
Nicht festgelegt

Offset QPSK
Offset QPSK

Pilot Off
Pilot aus

Pilot On
Pilot ein

QPSK
QPSK

SD
SD

Simple A
Einfach A

Simple B
Einfach B

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

12 dB/octave
12 dB/Oktave

12 dB/octave (recommended)
12 dB/Oktave (empfohlen)

24 dB/octave
24 dB/Oktave

30 Hz
30 Hz

35 Hz
35 Hz

36 dB/octave
36 dB/Oktave

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (empfohlen für große Lautsprecher)

45 Hz
45 Hz

48 dB/octave
48 dB/Oktave

48 dB/octave (recommended)
48 dB/Oktave (empfohlen)

50 Hz
50 Hz

55 Hz
55 Hz

60 Hz
60 Hz

65 Hz
65 Hz

70 Hz
70 Hz

75 Hz
75 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (empfohlen für mittlere Lautsprecher)

90 Hz
90 Hz

100 Hz
100 Hz

110 Hz
110 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (empfohlen für kleine Lautsprecher)

150 Hz
150 Hz

200 Hz
200 Hz

250 Hz
250 Hz

Bass Management
Bass-Verwaltung

Copy bass to subwoofer
Bass zum Subwoofer kopieren

Crossover
Crossover

Distance
Abstand

Level
Pegel

Move bass to subwoofer (recommended)
Bass zum Subwoofer verschieben (empfohlen)

No crossover (play all frequencies)
Kein Crossover (alle Frequenzen wiedergeben)

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Spielen Sie einen Ton für die Lautstärkeanpassung von jedem Lautsprecher ab und geben Sie die Lautstärke in Dezibel an.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Töne für die Lautstärkeanpassung können unter Extras > Erweiterte Werkzeuge > Audio-Kalibrierung abgespielt werden.

Remember to set speaker distances before doing this.
Denken Sie daran, die Lautsprecher Entfernung einzustellen bevor Sie dies tun.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Bitte geben Sie einen Dezibelwert für mindestens die linken und rechten Lautsprecher ein.

Polarity
Polarität

Remove bass below crossover
Bass unterhalb Crossover entfernen

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Diesen Lautsprecher umpolen (positive und negative Anschlüsse tauschen)

Routing
Weiterleitung

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Wählen Sie den zu konfigurierenden Lautsprecher aus (gespeicherte Einstellungen werden immer pro Lautsprecher angewendet).

Set levels from decibel meter
Dezibel-Werte einmessen

Set Levels From Decibel Meter
Lautstärken von Decibel Meter setzen

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Stellen Sie den Abstand des Lautsprechers zur Ihrer Hörposition ein, um die Signalphasen zu optimieren (0 = keine Korrektur).

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Wählen Sie, welche Bassfrequenzen dieser Lautsprecher wiedergeben und wie er die übrigen umleiten soll.

Solo
Allein

Tone
Ton

Tools help with setup and calibration.
Hilfe beim Einstellen und Kalibrieren

Volume Level
Lautstärke

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Anpassung relativ zur Lautsprecher-Position und -Empfindlichkeit.

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

Error changing the wav information
Fehler beim Ändern der Wav-Informationen

Formats Don't Match
Formate stimmen nicht überein

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Das Format in der Zwischenablage und das Format dieses Dokuments stimmen nicht überein. Einfügen wird nicht erlaubt.

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

Error code
Fehler-Code

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und die Webseite, die Sie laden möchten.

There was a problem loading the web page
Es gab ein Problem beim Laden der Webseite

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Fehler beim Erstellen der Datei

################################################################################################
#  Source Code > Cloudplay
################################################################################################

Server not responding.
Server antwortet nicht.

Unknown error.
Unbekannter Fehler

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sequence
Reihenfolge

Sort Descending
Absteigend sortieren

################################################################################################
#  Source Code > ComHub
################################################################################################

(Other)
(Andere)

Address
Adresse

Date Modified
Änderungsdatum

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Verwenden Sie durch Semikolon getrennte Schlüsselwörter, um diese an die importierte Notiz anzuhängen.

Enter text here for the selected note
Geben Sie hier den Text für die ausgewählte Notiz ein.

Home Phone
Telefon privat

Import Com
Com importieren

Input file
Eingabedatei

Keywords
Schlüsselwörter

Phone
Telefon

Phone 2
Telefon 2

Phone 3
Telefon 3

Please select a filename.
Bitte wählen Sie einen Dateinamen.

Select a communication on the left to view or edit it here.
Wählen Sie links eine Mitteilung aus, um sie hier anzuzeigen oder zu bearbeiten.

Set Field
Feld setzen

Show Field Labels
Feldnamen anzeigen

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Dieses Feature ist aufgrund einer kürzlichen Formatänderung temporär nicht verfügbar.

Type here or click 'Add Com' above to add a new communication.
Geben Sie hier etwas ein oder klicken Sie oben auf 'Com hinzufügen', um eine neue Mitteilung hinzuzufügen.

Work Phone
Telefon geschäftlich

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Bitte geben Sie die Anmeldedaten Ihres Audiophile-Kontos ein.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Es gab einen Fehler beim Anmelden an diesem Konto. Geben Sie Ihre Anmeldeinformationen erneut ein.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Dekodieren durch Fehler

Decoding
Dekodierung

FLAC Options
FLAC-Optionen

Remove all images with tags
Alle Bilder mit Tags entfernen

Tagging
Taggen

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Fehlerkorrektur-Dateien (.wvc) für die verlustfreie Hybrid-Wiedergabe verwenden

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

(Default)
(Standard)

Advanced Option only
Nur Erweiterte Option

default 100000
standard 100000

default 400000
Default 400000

ALSA Audio Settings
ALSA Audio-Einstellungen

Auto (recommended)
Automatisch (empfohlen)

Buffer Time
Pufferzeit

Device Settings
Geräteeinstellungen

FLOAT_LE
FLOAT_LE

FLOAT64_LE
FLOAT64_LE

Output DSD files in native DSD format
DSD Dateiausgabe in nativen DSD-format

PCM Output Format
PCM-Ausgabeformat

Period Time
Periodendauer

S16_LE
S16_LE

S24_3LE
S24_3LE

S24_LE
S24_LE

S32_LE
S32_LE

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

(recommended)
(empfohlen)

%d milliseconds
%d Millisekunden

(Automatically try to choose at playback time)
(Automatisch bei Wiedergabestart auswählen)

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
ASIO-Gerätenamen entsprechen nicht immer Windows-Gerätenamen. Bitte wählen Sie für die Lautstärkeregelung das Windows-Gerät.

ASIO Line-in
ASIO Line-in

Buffering
Puffern

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
Kanal-Offset legt fest, welcher Ausgang des Gerätes genutzt wird. Versuchen Sie verschiedene Werte (0, 2, 4, usw.), bis der Ton zum gewünschten Ausgang gelangt.

Channel offset
Kanalausgleich

Channel swap
Kanäle tauschen

Device
Gerät

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Gerät verwendet nur die wichtigsten 24-Bits (Lynx usw.)

DSD bitstream in DoP format
DSD-Bitstream im DoP-format

Minimum hardware size
Minimale Hardwaregröße

Open Driver Control Panel
Treiber-Einstellungen öffnen

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
C/LFE mit SL/SR vertauschen (bei Wiedergabe von 5.1- und 7.1-Surround).

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Der ausgewählte ASIO-Treiber kann nicht konfiguriert werden.

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Großer Hardware-Puffer (empfohlen, um Stottern zu vermeiden)

Volume
Lautstärke

Volume device
Wiedergabegerät

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureChooserOutputDlg
################################################################################################

Apple Chooser Settings
Einstellungen der Apple-Auswahl

Base Output Path
Basisausgabepfad

Break output into individual tracks
Ausgabe in einzelne Titel teilen

Configure Encoder
Encoder konfigurieren

Encode output as MP3
Ausgabe als MP3 kodieren

The base path could not be created.
Der Basispfad konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Kern Audio-Einstellungen

Hardware default (recommended)
Hardware-Standard (empfohlen)

Hardware
Hardware

Integer mode (requires compatible hardware)
Integer-Modus (erfordert kompatible Hardware)

Maximum
Maximale

Maximum (power of two)
Maximal (Potenz von zwei)

Open device with exclusive access
Gerät mit exklusivem Zugriff öffnen

Open system Audio MIDI Setup utility
Open System Audio MIDI Setup Utility

Software
Software

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Einige DAC-Geräte erfordern möglicherweise benutzerdefinierte Einstellungen im MacOS Audio MIDI Setup Utility.  Beispielsweise müssen Sie die Bit-Tiefe und die Abtastrate auf ihre maximalen unterstützten Werte einstellen.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

All Channels
Alle Kanäle

Center + Low Frequency (LFE)
Mitte + Subwoofer (LFE)

Default Channels (recommended)
Standardkanäle (empfohlen)

Do Not Specify Channels
Keine Kanäle angeben

Hardware Direct (sound card chooses)
Hardware direkt (Soundkarte entscheidet)

Left Front + Right Front
Links vorn + rechts vorn

Left Rear + Right Rear
Links hinten + rechts hinten

Left Side + Right Side
Linke Seite + rechte Seite

More Responsive
Mehr Reaktionsfähigkeit

More Skip Resistant
Mehr Sprungbeständigkeit

seconds
Sekunden

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
CD-Brenner-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

16-bit integer
16-Bit Ganzzahl

24-bit integer
24-Bit Ganzzahl

24-bit integer (in a 32-bit package)
24-Bit Ganzzahl (in einem 32-Bit-Paket)

32-bit floating point
32-Bit Gleitkomma

32-bit integer
32-Bit Ganzzahl

Bitdepth
Bittiefe

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Kernel-Streaming-Gerätenamen entsprechen nicht immer Windows-Gerätenamen. Bitte wählen Sie das Windows-Gerät für die Lautstärkeregelung.

Kernel Streaming Settings
Kernel-Streaming-Einstellungen

More Skip
Mehr Sprung-

Resistant
Beständigkeit

More
Mehr

Responsive
Reaktionsfähigkeit

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Audio Capture Filters
Audioaufnahmefilter

Audio Line
Tonspur

Compress video during time-shifting
Video während des Time-Shifting komprimieren

Configure Device
Gerät konfigurieren

Disable VideoClock when not time-shifting
VideoClock deaktivieren, wenn kein Time-Shifting verwendet wird

Do not show this device in Theater View Tuner Status display
Dieses Gerät nicht in der Theater-View-Tuner-Statusanzeige anzeigen

DVB-C2
DVB-C2

DVB-S2
DVB-S2

DVB-T2
DVB-T2

Mixer Device
Mixergerät

Nickname
Spitzname

Please choose a device from the list.
Bitte wählen Sie ein Gerät aus der Liste aus.

Please choose an audio capture filter from the list.
Bitte wählen Sie einen Audioaufnahmefilter aus der Liste.

Please choose an audio line from the list.
Bitte wählen Sie einen Audioeingang aus der Liste aus.

Please make sure you choose a correct audio device from the list below.
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Audiogerät aus der unten stehenden Liste ausgewählt haben.

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Bitte wählen Sie ein Mixer-Gerät und einen Audioeingang aus, an den das TV-Audio angeschlossen ist. Nachdem Sie den richtigen Eingang ausgewählt haben, kann das Programm den TV-Sound besser steuern.

The tuner is capable of tuning to
Der Tuner kann auf folgene Frequenzen eingestellt werden

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Der Tuner unterstützt auch das Tuning zu DVB-T2

The tuner requires using Symbols per second, instead of KiloSymbols per second
Der Tuner erfordert die Verwendung von Symbolen pro Sekunde, anstelle von KiloSymbolen pro Sekunde

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Dieses Gerät benötigt ein Kabel, um den Sound direkt zur Soundkarte zu leiten.

This device uses a separate audio capture filter
Dieses Gerät verwendet einen separaten Audioaufnahmefilter

This option is needed only if you know the video capture filter requires an associated audio capture filter.
Diese Option wird nur benötigt, wenn Sie wissen, dass der Videoaufnahmefilter einen verknüpften Audioaufnahmefilter erfordert.

Time-shifting
Time-Shifting

Tuner Type
Tuner-Typ

Video compression setting change will take effect the next time you start time-shifting.
Die Änderung der Videokomprimierungseinstellung wird beim nächsten Start des Time-Shifting wirksam.

VideoClock
VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatisch (empfohlen für beste Klangqualität)

Disable event style (required by older hardware)
Ereignis Stil deaktivieren (von älterer Hardware benötigt)

Maximize device volume during playback
Maximale Gerätelautstärke während Wiedergabe

Open device for exclusive access
Gerät für exklusiven Zugriff öffnen

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Kurze Stille bei DoP-Stop wiedergeben (entfernt Klicks bei einigen DACs)

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Are you sure you want to clear your Media Library?
Möchten Sie die Medienbibliothek wirklich leeren?

Confirm Clear Library
Bibliothek löschen bestätigen

NOTE
Hinweis

This will not delete your media files.
Dies löscht nicht Ihre Mediendateien.

Revert database fields back to defaults
Standard-Datenbankfelder wiederherstellen

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Apply selection to all stack members
Auswahl gilt für alle Stapel-Mitglieder

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Möchten Sie wirklich "%s" (enthält %s) aus Ihrer Bibliothek und allen Wiedergabelisten löschen?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Möchten Sie wirklich %s aus Ihrer Bibliothek und allen Wiedergabelisten löschen?

Are you sure you wish to continue?
Möchten Sie wirklich fortfahren?

Confirm Delete
Löschen bestätigen

Confirm Recycle
Entfernen bestätigen

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Wenn der Papierkorb voll oder deaktiviert ist, werden die Dateien endgültig gelöscht.

Remove from Media Library
Nur aus der Bibliothek entfernen

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Aus der Bibliothek entfernen und endgültig löschen

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Aus der Bibliothek entfernen und in den Papierkorb verschieben

There is no way to undo this action.
Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.

This will permanently delete %s from your computer.
Diese Aktion löscht %s endgültig von Ihrem Computer.

This will send %s to the Recycle Bin.
Diese Aktion verschiebt %s in den Papierkorb.

################################################################################################
#  Source Code > ContentDirectory
################################################################################################

Unknown
Unbekannt

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
Eine E-Mail wurde an %s gesendet, sie enthält eine Liste mit Links zu allen hochgeladenen Wiedergabelisten.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
In die Media Center-Wiedergabeliste "%s" importiert.

Saved on your desktop.
Auf ihrem Desktop gespeichert.

and
und

files queued.  Total size of upload is
Dateien in der Warteschlange. Die Gesamtgröße des Uploads ist

in the cloud and the maximum is
in der Cloud und das Maximum ist

of space which would put you over the limit.  You are using
des Speicherplatz, der dich über die Grenze bringen würde.  Du benutzt

playlists already in the cloud and the maximum is
Wiedergabelisten bereits in der Cloud und das Maximum ist

tracks.  Please adjust and try again.
Titel. Bitte passen Sie die Einstellung an und versuchen Sie es erneut.

tracks.  This playlist has
Titel. Diese Wiedergabeliste enthält

> Must be in one of these lossless formats
> Muss eines dieser verlustfreien Formate sein

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> Muss auf dem lokalen Computer oder Netzwerk existieren, keine Internet-Dateien.

> Must have embedded cover art.
> Muss ein eingebettetes Albumcover haben.

> Must have sample rate between 44100 and 192000 Hz and two or more audio channels.
> Muss eine Abtastrate zwischen 44100 und 192000 Hz und zwei oder mehr Audiokanäle haben.

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d wurde wegen doppelter oder beschädigter Dateien entfernt.

%d %s to upload
%d %s zum Hochladen

%d file needs audio analysis before it can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d Datei benötigt Audioanalyse, bevor sie hochgeladen werden kann.  Möchten Sie dies jetzt tun?

%d files need audio analysis before they can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d Dateien benötigen Audioanalyse, bevor sie hochgeladen werden können.  Möchten Sie dies jetzt tun?

.  Please delete at least one playlist and try again.
.  Bitte löschen Sie mindestens eine Wiedergabeliste und versuchen Sie es erneut.

.  Total listening duration is
.  Die gesamte Spieldauer beträgt

Already Exists
Existiert bereits

Analyzing
Analysiere

Bit depth must be 16 or 24 bits.
Die Bittiefe muss 16 oder 24 Bit betragen.

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
Leere Wiedergabeliste. Bitte fügen Sie Titel hinzu und versuchen Sie es erneut.

Error creating playlist file
Fehler beim Erstellen der Wiedergabelistendatei

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Fehler beim Erstellen der Wiedergabelistendatei. Die Tracks wurden hochgeladen, aber die Playliste nicht.

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Fehler haben das Hochladen eines oder mehrerer Titel verhindert. Bitte versuchen Sie es später erneut.

file
Datei

File does not exist.
Datei existiert nicht.

File format %s not allowed.
Dateiformat %s nicht erlaubt.

File is a CUE file or CD image type of file.
Datei ist eine Cue-Datei oder CD-Abbilddatei.

File is not local.
Datei ist nicht lokal.

files
Dateien

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Zum Hochladen geeignete Dateien müssen folgende Kriterien erfüllen

Format flac is not using FLAC compression type.
Das Format FLAC verwendet nicht den FLAC-Kompressionstyp.

Format m4a is not using ALAC compression type.
Das Format M4A verwendet nicht den ALAC-Kompressionstyp.

In Queue
In Warteschlange

Mono files are not allowed, must have two or more audio channels.
Monodateien sind nicht erlaubt, es müssen zwei oder mehr Audiokanäle existieren.

None of the selected files qualify for uploading.
Keine der ausgewählten Dateien ist zum Hochladen geeignet.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Eine oder mehrere zum Hochladen ungeeignete Dateien wurden aus der Liste entfernt.

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
Die Abtastrate muss eine von 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 oder 192 khz sein.

The following files were removed from the list for the stated reason
Die folgenden Dateien wurden aus dem angegebenen Grund aus der Liste entfernt

The playlist '%s' has been
Die Playlist "%s" wurde

%s%s%s
%s%s%s

The tracks in this playlist take up
Die Tracks in dieser Wiedergabeliste benötigen

There are
Es sind

There are no files queued.
Keine Dateien in der Warteschlange.

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
Diese Wiedergabeliste würde das Limit für insgesamt hochladbare Wiedergabelisten überschreiten. Du hast

Upload canceled.
Upload abgebrochen.

Upload complete.
Upload abgeschlossen.

Upload failed.
Upload fehlgeschlagen.

Upload Format
Upload-Format

Uploading %d of %d files
Datei %d von %d Dateien wird hochgeladen

You can upload playlists with between
Du kannst Wiedergabelisten hochladen mit zwischen

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
Du musst bei Cloudplay angemeldet sein, um diese Funktion nutzen zu können.

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Sie haben bereits eine Playliste mit dem Namen "%s" hochgeladen, wollen Sie diese überschreiben?

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Erstelle Konvertierungs-Cache

Building %d of %d
Erstellen von %d von %d

Deleting %d of %d
Löschen von %d von %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
In das angegebene Format kann nicht konvertiert werden.

Conversion Error
Konvertierungsfehler

Conversion Unnecessary
Konvertierung unnötig

Error converting file.
Fehler beim Konvertieren der Datei.

Error opening converted document.
Fehler beim Öffnen des konvertierten Dokuments.

Invalid Format
Ungültiges Format

No conversion necessary.
Keine Konvertierung nötig.

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s zu konvertieren

Conversion canceled.
Konvertierung abgebrochen

Conversion complete.
Konvertierung abgeschlossen

Converting
Konvertierung

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
Zielordner für die Konvertierung ist leer, bitte Optionen überprüfen.

Destination folder for conversion is not writable
Zielordner für die Konvertierung ist nicht beschreibbar

%sPlease re-check options.
%s Optionen bitte erneut prüfen

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Bitte wählen Sie nur Audiodateien oder nur Videodateien aus. Sie können keine verschiedenen Typen zur Konvertierung auswählen.

Processing %d of %d files
Verarbeite %d von %d Dateien

Unable to create destination folder for conversion
Zielordner für die Konvertierung konnte nicht erstellt werden

Please re-check options.
Bitte prüfen Sie die Optionen erneut.

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

(using SSE)
(using SSE)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Filter automatisch wechseln, basierend auf Eingabeformat (empfohlen)

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
Faltung ermöglicht fortgeschrittene Zeit- und Frequenz-Anpassungen

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
Faltung benötigt eine Filter-Datei, die speziell für Ihre Lautsprecher unf Räume erstellt wurde. Dafür sind diverse Drittanbieter-Tools erhältlich.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filter (Impuls-Audio-Datei oder textbasierte Konfiguration)

Normalize filter volume (recommended)
Filter-Lautstärke normalisieren (empfohlen)

Not valid
Ungültig

Processing
Verarbeitung

%d paths
%d Pfade

Performance
Leistung

%.1fX real-time%s
%.1fX Echtzeit%s

Filter
Filter

Reload
Neu laden

Use small filters to reduce latency
Verwenden Sie kleine Filter, um die Latenz zu reduzieren

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Faltung

real-time
Echtzeit

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Finalizing installation
Installation wird abgeschlossen

Installing Dependencies
Installiere benötigte Komponenten

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Bitte warten Sie, während der Installationsassistent Abhängigkeiten installiert.

Preparing
Vorbereiten

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Cleaning installation directory
Bereinige den Installationsordner

Copying Files
Kopiere Dateien

Creating registry settings
Erstelle Registrierungs-Einträge

Installing %s program files
Installiere %s Programmdateien

Installing system files
Installiere Systemdateien

Loading default library and settings
Lade Standard-Einstellungen und Standard-Bibliothek

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Bitte warten Sie, während der Installationsassistent Dateien kopiert und registriert.

Registering program files
Registrieren von Programmdateien

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
Der Installationsassistent kann den Pfad der Systemschriftarten nicht finden. Benutzerdefinierte Schriftarten werden nicht installiert.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
Der Installationsassistent kann den Windows-Systempfad nicht ermitteln. Systemdateien werden nicht installiert.

Upgrading from previous version
Aktualisiere frühere Version

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
Audio-Pins routen fehlgeschlagen

TV Debug
TV-Debug

################################################################################################
#  Source Code > CrossPlatformDlg
################################################################################################

Add Rule
Regel hinzufügen

Please enter a rule.  Separate with a pipe.
Geben Sie eine Regel ein. Mit einem Pipe "|" trennen.

Remove Rule
Regel entfernen

That is not a valid rule.
Das ist keine gültige Regel.

This tool allows you to configure source and destination paths for conversion from different platforms.  For example, 'E
Mit diesem Tool können Sie Quell- und Zielpfade für die Konvertierung von verschiedenen Plattformen konfigurieren. Zum Beispiel: "E

' to '/Volumes/ESD-USB/' as an example of a memory card between Windows and Apple.
"zu"/Volumen/ESD-USB/" als Beispiel für eine Speicherkarte zwischen Windows und Apple.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Add >>
Hinzufügen >

Available toolbar buttons
Verfügbare Schaltflächen

Clock
Uhr

Current toolbar buttons
Angezeigte Schaltflächen

Customize Toolbar
Symbolleisten anpassen

Dim icons
Abgedunkelte Symbole

Full color icons
Vollfarbige Symbole

Icon modes
Symbolmodus

Move Down
Nach unten

Move Up
Nach oben

No text labels
Keine Beschriftungen

Please select an item first.
Bitte wählen Sie zuerst ein Element aus.

Remove <<
< Entfernen

Separator
Trennzeichen

Show text labels
Beschriftungen anzeigen

Text options
Text-Optionen

Toolbar
Symbolleiste

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(Jegliche Informationen, die mit diesem Feld verbunden sind, gehen verloren)

(Unknown)
(Unbekannt)

Acceptable Values
Zulässige Werte

Add New Field
Neues Feld

Allow custom data to override the expression
Benutzerdefinierte Daten dürfen den Ausdruck außer Kraft setzen

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Möchten Sie das Feld "%s" wirklich löschen?

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Möchten Sie wirklich alle Änderungen der Standard-Felder verwerfen?

Calculated data
Berechnete Daten

Cannot be edited
Nicht editierbar

Check
Überprüfen

Clear Only
Ohne Eingabe

Confirm Delete Field
Feld löschen bestätigen

Confirm Revert
Zurücksetzen bestätigen

Data
Daten

Data Type
Datenformat

Decimal
Dezimalzahl

Default search field
Dieses Feld (bzw. Schlüsselwort) bei jeder Suche einbeziehen

Delete Field
Feld löschen

Description
Beschreibung

Display (plural)
Anzeige (Plural)

DVD video info
DVD-Info

Edit Type
Eingabeformat

Field Name
Feldname

Filename
Dateiname

Five stars
5 Sterne

Flags
Flags

Hidden
Versteckt

Integer
Ganzzahl

Large Value
Großer Wert

List
Liste

List (loose)
Liste (lose)

List (semicolon delimited)
Liste (durch Semikolon begrenzt)

Manage Library Fields
Bibliotheksfelder verwalten

My Field
Mein Feld

Not relational (store one value for each file)
Nicht relational (speichert einen Wert für jede Datei)

Percentage
Prozentsatz

Please enter a name for the new field.
Bitte geben Sie einen Namen für das neue Feld ein.

Relational
Verbindung

Revert All Changes To Stock Fields
Alle Standard-Felder zurücksetzen

Save in file tags (when possible)
In Datei-Tags speichern, wenn möglich

Search keywords
Schlüsselwörter

Show a link arrow
Link-Pfeil anzeigen

Show all fields
Alle Felder anzeigen

Show all fields (including hidden fields)
Alle Felder (auch versteckte)

Show only audio fields
Nur Audio-Felder

Show only calculated fields
Nur berechnete Felder anzeigen

Show only data fields
Nur Daten-Felder

Show only fields not saved in tags
Nur Felder anzeigen, die nicht in Tags gespeichert sind

Show only fields not searched by default
Nur Felder anzeigen, die standardmäßig nicht durchsucht werden

Show only fields saved in tags
Nur in Tags gespeicherte Felder anzeigen

Show only fields searched by default
Nur Felder anzeigen, die standardmäßig durchsucht werden

Show only hidden fields
Nur versteckte Felder anzeigen

Show only image fields
Nur Bild-Felder

Show only TV fields
Nur TV-Felder

Show only user fields
Nur Benutzer-Felder

Show only user fields (including hidden fields)
Nur Benutzerfelder anzeigen (einschließlich verborgener Felder)

Show only video fields
Nur Video-Felder

Standard
Standard

Store one value for each album
Speichert einen Wert für jedes Album

Store one value for each album artist (auto)
Speichert einen Wert für jeden Albumkünstler (auto)

Store one value for each artist
Speichert einen Wert für jeden Interpret

Store one value for each composer
Speichert einen Wert für jeden Komponisten

Store one value for each genre
Speichern Sie einen Wert für jedes Genre

Store one value for each series
Speichert einen Wert für jede Serie

String
Zeichenfolge

Ten stars
10 Sterne

The field name must be unique, and can not be changed later.
(Der Name des Feldes muss eindeutig sein; er kann nicht mehr geändert werden!)

User data
Benutzerdaten

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

Database Read-Only
Datenbank Nur-Lesen

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Sie wird im Lesemodus geöffnet. Änderungen gehen beim Beenden des Programms verloren.

This database is already in use by another user.
Diese Datenbank wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet.

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Diese Datenbank wird im Nur-Lesen-Modus geöffnet, Änderungen werden nicht gespeichert.

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

ago
vor

PM
PM

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

%s named '%s'
%s mit den Namen "%s"

Activated %s
Aktiviert %s

Below is a list of currently activated %s for your account.
Unten befindet sich eine Liste mit derzeit aktivierten %s für Ihr Konto.

computer
Computer

Computer and Device Activation
Computer- und Geräteaktivierung

computers
Computer

Deactivate
Deaktivieren

deactivation
Deaktivierung

Deactivation successful.
Deaktivierung erfolgreich.

deactivations
Deaktivierungen

device
Gerät

devices
Geräte

downloads
Downloads

For further assistance, please contact customer support.
Für weitere Unterstützung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Wenn Sie eines deaktivieren möchten, wählen Sie es aus der Liste und klicken Sie auf "Deaktivieren".

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Um %s zu aktivieren, ist es notwendig andere %s zu deaktivieren.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Abonnement aktuell ist und ob eine Internetverbindung besteht, und versuchen Sie es anschließend erneut.

Remember that you are limited to %s per month and you have deactivated %d so far this month.
Denken Sie daran, dass Sie auf %s pro Monat beschränkt sind und Sie %d in diesem Monat bisher deaktiviert haben.

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Bei der Aktivierung von %s für Abonnement %s ist ein Fehler aufgetreten.

transfers
Übertragungen

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Sie haben die maximale Anzahl an Aktivierungen von %s erreicht (%d).

You have already deactivated %s %d times which is the maximum deactivations allowed per month.
Sie haben bereits %s %d mal deaktiviert, was die maximal erlaubten Deaktivierungen pro Monat sind.

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Ihr %s wurde nicht für %s Abonnementinhalte freigeschaltet.

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Ihr Konto scheint nicht die benötigten Übertragungsrechte zu besitzen. Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice.

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Bitte senden Sie dieses ZIP-Archiv an JRiver, zusammen mit einer Beschreibung Ihres Problems oder einem Link zu Ihrem Beitrag im Interact-Forum.

1 GB
1 GB

2 GB
2 GB

3 GB
3 GB

4 GB
4 GB

5 GB
5 GB

5 MB
5 MB

10 MB
10 MB

50 MB
50 MB

100 MB
100 MB

250 MB
250 MB

500 MB
500 MB

750 MB
750 MB

Auto reset when file size reaches
Automatisch zurücksetzen, wenn diese Dateigröße erreicht wird

Do not reset
Nicht zurücksetzen

Failed to reset log file.
Zurücksetzen der Log-Datei fehlgeschlagen

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
Protokollierung hilft, Probleme zu finden und zu beheben. Die informationen bleiben vertraulich, wenn sie nicht ausdrücklich freigegeben werden.

Output to a log file
Protokolldatei ausgeben

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Führen Sie die Aktion aus, die zu dem Problem führte. Dadurch wird das Problem gemeldet.

Report problem
Problem berichten

Reset log
Protokoll zurücksetzen

Step 1
Schritt 1

Enable logging
Protokollierung aktivieren

Step 2
Schritt 2

Reproduce problem
Problem reproduzieren

Step 3
Schritt 3

The log file has been reset.
Die Protokolldatei wurde zurückgesetzt.

There was a problem saving your log.
Es gab ein Problem beim Speichern des Protokolls.

View current log
Aktuelles Protokoll anzeigen

Your log has been saved to the desktop
Das Protokoll wurde auf dem Desktop gespeichert

################################################################################################
#  Source Code > DeckLinkFormatPicker
################################################################################################

Component
Komponente

Composite
Komposit

DeckLink Properties
DeckLink-Eigenschaften

Ethernet
Ethernet

HDMI
HDMI

Optical Ethernet
Optisches Ethernet

Optical SDI
Optisches SDI

SDI
SDI

SVideo
S-Video

Unspecified
Unbestimmt

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

AAC External Encoder
Externer AAC-Encoder

Adding required components
Hinzufügen der erforderlichen Komponenten

AVCodec
AVCodec

Chromium
Chromium

Java
Java

LAV Audio Decoder
LAV-Audio-Decoder

LAV Splitter
LAV-Splitter

LAV Video Decoder
LAV Video-Decoder

LibASS
LibASS

libbluray
libbluray

libplacebo renderer
libplacebo-Renderer

madVR Profiles
madVR-Profile

madVR Video Renderer
madVR Video-Renderer

mc2xml
mc2xml

MP3 Encoder
MP3-Encoder

MPC Encoder
MPC-Encoder

Netflix Cadmium Player
Netflix-Cadmium-Player

OGG Encoder
OGG-Encoder

YouTube Downloader
YouTube Downloader

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Aspect Ratio Mode
Seitenverhältnis

Crop picture
Bild zuschneiden

Desktop Background
Desktophintergrund

Optimize picture quality
Bildqualität optimieren

Original (may have black bars)
Original (evtl. schwarze Balken)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Für Desktophintergrund-Diashows ist Windows 7 oder höher erforderlich.

Optionally configure the picture change and position settings.
Optional konfigurieren Sie  Bildwechsel und -position.

Preparing desktop background folder
Vorbereitung des Desktophintergrund-Ordners

Processing image %d of %d
Bearbeite Bild %d von %d

The Desktop Background dialog will open.
Der Desktophintergrund-Dialog wird geöffnet.

Then click 'Save changes'
Dann klicken Sie auf "Änderungen speichern"

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
Klicken Sie bei "Bildpfad" auf Durchsuchen, und wählen Sie den Ordner ""JRiver Desktophintergrund"" auf Ihrem Desktop aus.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

ASX (full paths without drive letter)
AsX (vollständiger Pfad ohne Laufwerksbuchstabe)

ASX (full paths)
AsX (vollständiger Pfad)

ASX (relative paths)
ASX (relative Pfade)

M3U (Android)
M3U (Android)

M3U (extended)
M3U (erweitert)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (vollständiger Pfad ohne Laufwerksbuchstabe)

M3U (full paths)
M3U (vollständiger Pfad)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (relative Pfade ohne führenden Punkt)

M3U (relative paths)
M3U (relative Pfade)

M3U (relative paths, forward slashes)
M3U (relative Pfade, Schrägstriche vorwärts)

M3U8
M3U8

M3U8 (relative paths)
M3U8 (relative Pfade)

MPL
MPL

PLS
PLS

WPL (full paths without drive letter)
WPL (vollständiger Pfad ohne Laufwerksbuchstabe)

WPL (full paths)
WPL (vollständiger Pfad)

WPL (relative paths)
WPL (relative Pfade)

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
In der INF-Datei wurde keine Klasseninformation gefunden.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Standard-Windows-Wiedergabegerät

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Der Aufnahmetreiber wird von einem anderen Programm verwendet oder es wurde ein falsches Gerät ausgewählt.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Stellen Sie sicher, dass ein korrektes Videoaufnahme-Gerät ausgewählt wurde, keine andere TV-Anwendung läuft und keine Video-Dateien in einem Windows Explorer-Fenster ausgewählt sind.

Possible causes
Mögliche Ursachen

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Bitte stellen Sie sicher, dass keine andere TV-Anwendung ausgeführt wird und dass in keinem Windows-Explorer-Fenster Videodateien ausgewählt sind.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
Rendern des Videostreams fehlgeschlagen

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
Audioaufnahme-Filter wurde noch nicht erstellt.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Audioaufnahme-Filter kann nicht zum Filtergraph hinzugefügt werden.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Kann Videoaufnahme-Filter nicht zum Filtergraph hinzufügen.

Cannot create audio capture filter
Konnte Audioaufnahme-Filter nicht erstellen

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Konnte ACapture:IAMStreamConfig nicht finden

Cannot instantiate filter graph.
Filter-Graph kann nicht instanziiert werden.

Cannot instantiate graph builder.
Graph-builder kann nicht instanziiert werden.

Cannot load video capture filter
Videoaufnahme-Filter konnte nicht geladen werden

Cannot render closed captioning
Kann Untertitel für Hörgeschädigte nicht anzeigen

Cannot set channel. Code
Kanal kann nicht gesetzt werden. Code

0X
0X

capturing
Aufnahme

Device does not have VTR capability
Gerät besitzt keine VTR-Kompatibilität

ERROR during %s
FEHLER während %s

disk possibly full.
Datenträger möglicherweise voll.

Code %X
Code %X

Failed find IMediaControl interface.
Finden der IMediaControl-Schnittstelle fehlgeschlagen

Failed to Access TV Tuner.
Zugriff auf TV-Tuner fehlgeschlagen

Failed to add audio compressor to capture graph.
Hinzufügen des Audio-Kompressors fehlgeschlagen

Recording will be done without compression.
Aufnahme wird ohne Kompression durchgeführt.

Failed to add compressor to capture graph.
Hinzufügen des Kompressors zum Aufnahmegraph fehlgeschlagen

Failed to create sample grabber filter.
Erstellen des Sample-Grabber-Filters fehlgeschlagen

Can not capture still pictures
Kann keine Standbilder aufnehmen

Failed to find a suitable compressor.
Finden eines passenden Kompressors fehlgeschlagen

Failed to render audio stream.
Wiedergabe des Audio-Streams fehlgeschlagen

Failed to render stream.
Stream-Wiedergabe fehlgeschlagen

Failed to render video stream. Possible cause
Rendern des Videostreams fehlgeschlagen. Mögliche Ursache

Failed to stop graph.
Stoppen des Graphs fehlgeschlagen

Index out of range
Index außerhalb des Bereichs

Preview graph has not been built.
Vorschaugraph wurde noch nicht erstellt.

RunCaptureGraph
RunCaptureGraph

Cannot run graph.
Ausführen des Graphs fehlgeschlagen

Cannot start graph.
Starten des Graphs fehlgeschlagen

Failed to control capture stream.
Kontrollieren des Aufnahme-Streams fehlgeschlagen

RunGraph
RunGraph

no IMediaControl interface
keine IMediaControl-Schnittstelle

Sound device lost. Code
Audiogerät verloren. Code

%d, %d
%d, %d

StartCapture
StartCapture

StopGraph
StopGraph

no IMediaControl interface.
keine IMediaControl-Schnittstelle

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
Der gewünschte Kanal wurde auf dem aktuell verwendeten analogen Gerät nicht gefunden.

The required playback dependencies could not be installed automatically.
Die erforderlichen Wiedergabeabhängigkeiten konnten nicht automatisch installiert werden.

The video capture driver is in use by another application.
Der Videoaufnahme-Treiber wird von einem anderen Programm verwendet.

This graph cannot preview properly
Dieser Graph hat keine Vorschau

time-shifting
Time-Shifting

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Unerwarteter Fehler. Filterdiagramm wurde nicht eingerichtet.

Unknown Error
Unbekannter Fehler

0x%2x
0x%2x

Video capture filter has not been instantiated.
Videoaufnahme-Filter wurde nicht umgesetzt.

Video device is lost. Check your device status
Videogerät verloren. Prüfen Sie den Gerätestatus

or select a new device.
oder wählen Sie ein anderes Gerät.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Es sind keine Ordner oder Dateien im Brennauftrag vorhanden.

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

ERROR during recording
FEHLER während der Aufnahme

ERROR during time-shifting
ERROR während des Time-Shifting

ERROR.
FEHLER.

Failed to build digital preview graph
Erstellen des digitalen Vorschaugraphs

Failed to create a tune request
Erstellen der Tune-Anforderung fehlgeschlagen

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
Erstellen des IFilterGraph-Objektes für digitalen Graphs fehlgeschlagen

Failed to create Microsoft Stream Buffer Sink filter
Microsoft Streampuffer-Sink-Filter konnte nicht erstellt werden

Failed to create time shifter object. Out of memory
Erstellen des Time-Shift-Objekts fehlgeschlagen (zu wenig Arbeitsspeicher)

Failed to insert Stream Buffer Filter into graph
Stream Buffer Filter konnte nicht in die Grafik eingefügt werden

Failed to insert Stream Buffer Sink Filter into graph
Der Stream Buffer Sink Filter konnte nicht in den Graphen eingefügt werden

graph pointer is not valid
Graphzeiger ist nicht gültig

Failed to set tune request
Setzen der Tune-Anforderung fehlgeschlagen

Failed to start preview
Starten der Vorschau fehlgeschlagen

Quality
Qualität

%d, Strength
%d, Stärke

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Acquiring License
Erwerbe Lizenz

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
Fehler beim Hinzufügen des Windows Media ASF-Lesers zum Diagramm

Failed loading media filename
Fehler beim Laden des Medien-Dateinamen

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
Fehler beim Erstellen eines Windows Media ASF-Lesefilters

Unable to acquire DRM media rights.
Nicht in der Lage, DRM-Medienrechten zu erwerben

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Unbekanntes Gerät

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Optionen für übergroße Disks

Overburn on one disc
Auf eine Disk überbrennen

Remove files until data fits on one disc
Dateien entfernen, die nicht auf die Disk passen

Span multiple discs
Auf mehrere Disks verteilen

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Sie haben mehr Daten ausgewählt, als auf eine CD passen. Bitte wählen Sie eine der Optionen. Wählen Sie die Überbrennfunktion nur wenn Sie sicher sind, dass alle Daten auf eine CD passen.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Bad audio file format
Ungültiges Audio-Dateiformat

Can't start the write.
Der Brennvorgang kann nicht gestartet werden.

Could not initialize the generic burner.
Der Brenner kann nicht initialisiert werden.

Error importing previous session.
Fehle beim Importieren der vorherigen Sitzung.

Failure attempting to cancel operation.
Der Abbruch des Vorgangs ist fehlgeschlagen.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Kein Medium erkannt. Entweder ist das Laufwerk leer oder nicht richtig geschlossen.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Bitte legen Sie eine leere Disc ein, warten Sie ein paar Sekunden und versuchen Sie es erneut.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Die Disc wurde finalisiert. Weiteres Schreiben ist nicht mehr möglich.

The disc is not blank.
Die Disc ist nicht leer.

There was a problem adding data file
Problem beim Hinzufügen der Datendatei

The error number was %d
Die Fehlernummer ist %d

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

Please free more disk space or output the files to another drive.
Bitte geben Sie mehr Speicherplatz frei oder wählen Sie ein anderes Laufwerk aus.

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
Der Disk-Writer benötigt mindestens 100MB freien Speicherplatz.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Diese Funktion erfordert Windows 7 oder höher.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

100%
100%

Artist Images
Interpret-Bilder

Cover Art Scale
Albumcover-Größe

Cover Art Style
Albumcover-Stil

Display Lyrics
Liedtexte anzeigen

Drop Shadow
Schatten

Every 10 Lines
Alle 10 Zeilen

Every 15 Lines
Alle 15 Zeilen

Every 20 Lines
Alle 20 Zeilen

Every 30 Lines
Alle 30 Zeilen

Every 40 Lines
Alle 40 Zeilen

Every 50 Lines
Alle 50 Zeilen

Never
Niemals

Pages
Seitenumbruch

Plain
Flach

Plain (no border)
Einfarbig (ohne Rand)

Rich Data Images
Rich-Daten-Bilder

Rotated
Rotierend

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
Um Visualisierungen während der Audio-CD-Wiedergabe anzuzeigen, muss in %s die digitale CD-Wiedergabe aktiviert sein ("Optionen > Geräte > Audio-CD > Digitale Wiedergabe für Audio-CDs").

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

default
Standard

Display #1
Anzeige #1

Display #2
Anzeige #2

Display #3
Anzeige #3

Display #4
Anzeige #4

Display #5
Anzeige #5

Nearest Monitor
Nächster Monitor

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

3D Visualizations
3D-Visualisierungen

Cover Art
Albumcover

Current Playback Display
Ansicht für Aktuelle Wiedergabe

Visualizations
Visualisierungen

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Keine Anzeige

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Desktop-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
Die Anzeige ist abgelöst.

Double-click here to bring it back.
Doppelklick hier, um sie anzuheften.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
SatIP Server-Gerät

UPnP Media Server Device
UPnP Media Server-Gerät

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Dateien werden im Hintergrund geladen. Es kann eine Weile dauern, bis die Bibliothek vollständig geladen ist.

Loading library
Lade Bibliothek

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Server, zu dem Sie eine Verbindung herstellen, die Suche unterstützt und ordnungsgemäß ausgeführt wird.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Es gab ein Problem beim Abrufen von Dateien vom ausgewählten DLNA-Server.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Ihre Bibliothek ist möglicherweise unvollständig, bis Sie das Problem beheben und die Bibliothek erneut laden.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
DLNA-Medienserver

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, usw.)

(PS Audio, etc.)
(PS Audio, usw.)

(works with most devices)
(funktioniert mit den meisten Geräten)

Audiophile 24-bit DAC
Audiophile 24-bit DAC

Generic DLNA
Typisches DLNA

Legacy UPnP
Legacy UPnP

Original Format
Originalformat

Playstation 3
Playstation 3

Samsung BD/TV
Samsung BD/TV

Sony BD/TV
Sony BD/TV

Xbox 360
Xbox 360

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
DLNA-Medien-Renderer

JRiver DLNA Renderer
JRiver DLNA-Renderer

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

Access Key
Zugriffsschlüssel

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (bitte notieren, wurde auch in die Zwischenablage kopiert)

Configure Firewall
Windows-Firewall konfigurieren

JRiver Library Server
JRiver Bibliotheksserver

Library Server
Bibliothekserver

Library Server could not be registered with JRiver.
Der Bibliothekserver konnte nicht bei JRiver registriert werden.

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Bitte notieren (wird auch in die Zwischenablage kopiert)

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Dieser Bibliothekserver ist nicht aus dem Internet erreichbar, er ist nur im lokalen Netzwerk verfügbar.

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Um diesen Server vom Internet aus erreichbar zu machen, müssen Sie die Portweiterleitung in Ihrem Router konfigurieren, um eingehenden Zugriff auf Port %d zu erlauben.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Um diesen Server auf anderen Computern in Ihrem lokalen Netzwerk zu verwenden, wählen Sie ihn in der Baumstruktur aus (Aktuelle Wiedergabe > Wiedergabe von...) und klicken Sie auf "Bibliothek hinzufügen

'.
".

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Windows-Firewall blockiert Verbindungen zu %s

Configure Windows Firewall to allow connections?
Soll die Windows-Firewall Verbindungen zulassen?

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Um diesen Server zu laden, wählen Sie auf dem Media Center-Client "Wiedergabe von... > Bibliothek hinzufügen > Laden" und geben den Zugriffsschlüssel ein.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Sie benötigen eine Internetverbindung; ausgehende Http-Verbindungen von %s können nicht geblockt werden.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

(Keep existing settings)
(aktuelle Einstellungen beibehalten)

Add or configure DLNA servers
DLNA-Bibliothekserver hinzufügen und konfigurieren

Additional share paths
Zusätzliche Freigabepfade

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Nach dem Zurücksetzen können sich Clients nicht mehr über diesen Zugriffsschlüssel mit dem Server verbinden.

All custom client view state settings (columns, sorting, sizing) will be cleared and will revert to the server settings.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen für die Client-Ansicht (Spalten, Sortierung, Größenanpassung) werden gelöscht und auf die Servereinstellungen zurückgesetzt.

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Eine Einladung zu diesem Server wurde in der Zwischenablage abgelegt.

Appearance
Darstellung

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Möchten Sie den Zugriff auf diesen Server mit Zugriffsschlüssel wirklich entfernen?

Audio Conversion
Audio-Konvertierung

Audio Formats to convert
Audioformate konvertieren

Authentication
Authentifizierung

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Authentifizierung (muss aktiviert sein, um Bibliotheken zu synchronisieren)

Authentication (username
Authentifizierung (Benutzername

%s, password
%s, Passwort

%s)
%s)

Auto sync with server
Server automatisch synchronisieren

Browse appearances folder
Darstellung aus Ordner wählen

Certificate
Zertifikat

Clear
Löschen

Clear Client View State Settings
Client-Ansichtsstatus-Einstellungen zurücksetzen

Clear custom view state settings (columns, sorting, sizing)
Benutzerdefinierte Ansichtsstatus-Einstellungen zurücksetzen (Spalten, Sortierung, Größenanpassung)

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Klicken Sie für den Zugriff von einem anderen %s, Gizmo, WebRemote oder WebPlay.

Click to setup a SSL certificate
Klicken Sie, um ein SSL-Zertifikat einzurichten

Client Options (when connected to a Library Server)
Client-Optionen (bei Anschluss an einen Bibliothekserver)

Configure DLNA server for your renderer
DLNA-Server für Ihren Renderer konfigurieren

Configure Media Network
Mediennetzwerk konfigurieren

Configure media path override on clients for local file access
Konfigurieren der Medienpfadüberschreibung auf den Clients für lokalen Dateizugriff

Conversion
Konvertierung

Copy access key '%s' to clipboard
Zugriffsschlüssel '%s' kopieren

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Einladung, diesen Server zu benutzen, in die Zwischenablage kopieren

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Ansichten für JRemote, Gizmo & Panel anpassen

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Festplatten-Audio-Puffer deaktivieren (für langsame Systeme)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Festplatten-Video-Puffer deaktivieren (für langsame Systeme)

DLNA Controller (control other DLNA devices)
DLNA-Controller (andere DLNA-Geräte steuern)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
DLNA-Renderer (andere DLNA-Geräte steuern

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
DLNA-Server (Medien für andere DLNA-Geräte freigeben)

Don't convert audio
Nicht konvertieren

Always convert audio
Immer konvertieren

Convert audio if necessary
Bei Bedarf konvertieren

Email an invitation to use this server
E-Mail-Einladung senden, diesen Server zu benutzen

Enable SSL
SSL aktivieren

Encoder
Encoder

Everyone
Jeder

Username and password
Benutzername und Passwort

Disabled
Deaktiviert

Generate a self-signed certificate
Erstellen eines selbstsignierten Zertifikats

Generate Self-Signed Certificate
Selbstsigniertes Zertifikat erstellen

Hi,
Hallo,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Wenn Sie eine Kopie von %s auf Ihrem PC haben, können Sie Medien von meiner Bibliothek wiedergeben, indem Sie "Datei > Bibliothek > Mit Bibliothek verbinden"

' and then entering the following access key
wählen und den folgenden Zugriffsschlüssel eingeben.

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Wenn Sie keinen öffentlichen DNS-Namen für den Server haben oder den Zugriffsschlüssel verwenden, um die Adresse dynamisch aufzulösen, lassen Sie das Feld leer, um einen generierten Standardwert zu verwenden.

Image Conversion
Bild-Konvertierung

Import Certificate
Zertifikat importieren

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Folgende Schnittstellen ignorieren (Netzwerk/Bits eingeben)

Invitation to use my JRiver Library Server
Einladung, meinen JRiver Bibliothekserver zu verwenden

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Starten des Bibliothekservers fehlgeschlagen. Prüfen sie, ob der konfigurierte Port nicht verwendet oder durch eine Firewall blockiert wird.

Library Server is not running.
Bibliothekserver wird nicht ausgeführt

MCWS (web service)
MCWS (Web-Service)

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Mediennetzwerk erlaubt überall den Zugriff auf Ihre Medien, die Fernsteuerung des Programms, die Steuerung von DLNA-Geräten und mehr… Alle Medien, überall, jederzeit.

Open with web browser
Mit Web-Browser öffnen

Panel (play and control your media from a web browser)
Panel (Medien in einem Webbrowser abspielen und kontrollieren)

Play local file if one that matches Library Server file is found
Lokale Datei wiedergeben, wenn identisch mit Bibliothekserver-Datei

Please click 'Next' to continue.
Bitte klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Zum Starten des Servers und der Registrierung mit einem Zugriffsschlüssel Bitte auf "Weiter" klicken.

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Geben Sie den DNS/Hostnamen ein, der im Zertifikat verwendet werden soll.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Bitte wählen Sie das Gerät aus, das der DLNA-Wiedergabe am nächsten kommt. Wenn Sie unsicher sind, lassen Sie die Standardauswahl bestehen.

Private Key
Privater Schlüssel

Read-only Authentication
Schreibgeschützte Authentifizierung

Read-only Authentication Login
Schreibgeschützte Authentifizierungs Anmeldung

Registering server
Server registrieren

Reset sharing key (makes all shares invalid)
Freigabeschlüssel zurücksetzen (macht alle Freigaben ungültig)

Restrict listening to IP Address
Abzuhörende IP-Adressen beschränken

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Wählen Sie die entsprechende Option und klicken Sie 'Weiter', um fortzufahren.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
Selbstsignierte Zertifikate werden von Webbrowsern oder anderen Webclients nicht automatisch als vertrauenswürdig eingestuft, dennoch stellen Sie sicher, dass die Verbindung vollständig verschlüsselt ist. Ein vertrauenswürdiges Zertifikat von einer Zertifizierungsstelle hat den Vorteil, dass es für Webbrowser vertrauenswürdig ist, es muss jedoch manuell erworben werden.

Set rules for included files
Regeln für enthaltene Dateien festlegen

Setup Library Server SSL Certificate
Setup-Bibliothek Server SSL-Zertifikat

Show playback zones from the server on the client
Audio-Wiedergabezone des Servers auf Clients anzeigen

Specify the certificate to import.
Geben Sie das zu importierende Zertifikat an.

SSL Certificate
SSL-Zertifikat

SSL Port
SSL-Port

Start server and register for an Access Key
Server starten und für einen Zugriffsschlüssel registrieren

TCP Port
TCP-Port

Test connection to this server
Verbindung zu diesem Server testen

Testing server
Teste Server

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Danke. Und lach mich nicht aus, weil ich ABBA in meiner Bibliothek habe.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Das Zertifikat und der private Schlüssel sollten im PEM-codiertes Format vorliegen, und der private Schlüssel darf nicht mit einem Kennwort verschlüsselt werden.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Das Zertifikat konnte nicht generiert werden. Bitte vergewissern Sie sich, dass der angegebene Hostname gültig ist (oder leer).

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Der Server wird mit einem Zugriffsschlüssel registriert. Dieser erlaubt Ihnen einfach und sicher, sich mit dem Handy, über einen Browser oder von einem anderen Rechner aus an Ihrem Server anzumelden.

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Das angegebene Zertifikat konnte nicht gelesen werden, oder der private Schlüssel stimmt nicht überein.

Use an existing certificate
Verwenden eines vorhandenen Zertifikats

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Bibliothekserver für DLNA-Geräte und Web-Freigabe aktivieren

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
Für die Verwendung einer sicheren SSL-Verbindung zum Bibliothekserver ist ein SSL-Zertifikat erforderlich. Sie können ein selbstsigniertes Zertifikat generieren oder ein vorhandenes Zertifikat von einer vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle angeben.

Video Conversion
Video-Konvertierung

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
Sie können ebenfalls Medien von meiner Bibliothek auf Ihrem iPhone oder anderen Gerät verwenden in dem Sie diesen Link (auf Ihrem Gerät) verwenden.

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
Sie können auch einen Web-Browser auf einem PC oder portablen Gerät als Fernbedienung für meine Bibliothek mit Hilfe dieses Links verwenden.

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Sie können diese Einstellungen jederzeit ändern: "Optionen > Mediennetzwerk > DLNA-Bibliothekserver hinzufügen oder konfigurieren".

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Ihr Server wird jetzt gestartet. Wenn eine Meldung zur Firewall erscheint, erlauben Sie bitte den Zugriff.

Your sharing credentials have been reset.
Ihre Anmeldeinformationen für die Freigabe wurden zurückgesetzt.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

Activity log
Protokoll

Overview
Übersicht

Resource
Ressource

Select the server for which you would like to view statistics.
Wählen Sie den Server aus, dessen Informationen Sie anzeigen möchten.

Served
Bedient

Server
Server

Source
Quelle

Summary (all servers)
Zusammenfassung (alle Server)

The information below describes the selected servers.
Die folgenden Informationen beschreiben den/die ausgewählten Server.

The log below shows the recent activity for the selected servers
Das folgende Protokoll zeigt die Aktivitäten der ausgewählten Server.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Click to search for devices again
Klicken, um erneut nach Geräten zu suchen

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Geräte sollten in einigen Sekunden erscheinen. Wenn keine Geräte erscheinen, prüfen Sie Ihre Geräte, Firewall und Netzwerkkonfiguration.

DLNA Device Discovery
DLNA-Geräte erkennen

Please select a valid device.
Bitte wählen Sie ein gültiges Gerät aus.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Es gab ein Problem beim Suche nach Geräten. Prüfen Sie Ihre Firewall und Netzwerkkonfiguration.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Stereo downmix
Stereo-Downmix

Volume leveling
Lautstärkeausgleich

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream-DSD (erfordert DoPE-kompatiblen Renderer)

Confirm Remove Device
Entfernen des Gerätes bestätigen

Customize views
Ansichten anpassen

Display name
Anzeigename

DLNA
DLNA

DLNA Servers
DLNA-Bibliothekserver

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Der Bibliothekserver kann Medien auf DLNA-Geräten im Netzwerk wiedergeben. Sie können mehrere Server mit Einstellungen für verschiedene DNLA-Geräte hinzufügen.

DLNAExtra
DLNA Extra

Enable bitrate Field
Bitrate-Feld aktivieren

Filter international characters
Internationale Zeichen (Unicode usw.) filtern

Include session ID
Sitzungs-ID einschließen

Log file requests
Log-Dateianforderungen

MPEG video mimetype override
MPEG-Video MIME-Typ überschreiben

No server header
Kein Server-Header

Playstation 3 compatible
Kompatibel zu Playstation 3

Present Caption Resources
Vorhandene Beschriftungen anbieten

Present Small Artwork
Kleine Bilder anbieten

Present Subtitle Resources
Vorhandene Untertitel anbieten

Removing a device will discard any settings for the device.
Das Entfernen eines Geräts verwirft alle Einstellungen für das Gerät.

Are you sure you want to remove the selected device?
Sie sind sicher, dass Sie das ausgewählte Gerät entfernen wollen?

Replace empty genre
Leere Genres ersetzen

Skip child count
Unterelemente beim Browsen nicht zählen

Title Expression
Titel-Ausdruck

Use flat URLs
Kurze URLs verwenden

Use full URLs instead of relative URLs
Vollständige statt relativer Pfade verwenden

Video DLNA Override
Video DLNA überschreiben

Video MimeType Override
Video MIME-Typ überschreiben

WMC compatible
Kompatibel zu Windows Media Center

You must add at least one device.
Sie müssen mindestens ein Gerät hinzufügen.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
DLNA Abonnement-Server

################################################################################################
#  Source Code > DLNATVDevice
################################################################################################

AVTransportPlay failed.  Please check your tuner device or networking status.
AVTransportPlay ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie den Status Ihres Tuners oder Ihres Netzwerks.

Failed to add RTSP source filter to graph
Der RTSP-Quellfilter konnte nicht dem Diagramm hinzugefügt werden.

Failed to create RTSP source filter
RTSP-Quellfilter konnte nicht erstellt werden.

Failed to get RTSP URL from tuner device
RTSP-URL konnte nicht vom Tunergerät empfangen werden.

Failed to load RTSP URL on source filter
RTSP-URL konnte nicht aus dem Quellfilter geladen werden.

Failed to QueryInterface IFileSourceFilter
Abfrageschnittstelle IFileSourceFilter fehlgeschlagen

It has been %d seconds since the source filter had any data.  Quitting.
Es ist %d Sekunden her, dass der Quellfilter Daten enthielt. Beenden.

SetChannel failed on tuner device.  Please make sure the channel is valid.
SetChannel ist beim Tuner fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, dass der Kanal gültig ist.

You have no entitlement to play this channel.
Sie haben keinen Anspruch darauf, diesen Kanal zu abzuspielen.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing here
Hier wiedergeben

Playing to
Wiedergeben auf

################################################################################################
#  Source Code > DMSTunerDevice
################################################################################################

Failed to create JRiver Video Engine
JRiver Video Engine kann nicht erzeugt werden

Video Playback
Video-Wiedergabe

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Canceling order checking
Abbrechen der Bestellung überprüfen

Change
Ändern

Check For New Downloads
Nach neuen Downloads suchen

Checking for available downloads
Suche nach verfügbaren downloads

Confirm Stop Downloads
Downloads abbrechen bestätigen

Download Folder
Download-Ordner

Downloads to perform at once
Downloads, die gleichzeitig ausgeführt werden

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Fehler beim Anmelden am Server. Bitte verwenden Sie die gleichen Zugangsdaten wie bei Ihrer letzten Bestellung.

Finishing
Fertigstellen

HDtracks Settings
Hdtracks-Einstellungen

Help / FAQ
Hilfe/FAQ

Made by JRiver
Produziert von JRiver

No downloads found.
Keine Downloads gefunden.

No new orders found for email
Keine neuen Bestellungen für diese E-Mail gefunden

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Um eine andere E-Mail-Adresse zu benutzen, klicke auf den 'Ändern' Knopf unten-rechts in der Anwendung.

Open download folder after all downloads finish
Download-Ordner öffnen, nachdem alle Downloads abgeschlossen sind

Ready to download
Zum Download bereit

Retrieving download list
Download-Liste abrufen

Show Downloads
Downloads anzeigen

The selected download folder could not be created.
Der Download-Ordner konnte nicht erstellt werden.

Please select a different download folder.
Bitte wählen Sie einen anderen Download-Ordner aus.

There was a problem communicating with the server.
Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server.

This will stop any pending downloads.
Hierdurch werden alle ausstehenden Downloads beendet.

Are you sure you want to continue?
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?

Track
Track

Unknown Album
Unbekanntes Album

Unknown Artist
Unbekannter Interpret

Version
Version

################################################################################################
#  Source Code > DownloadLibraryFromLibraryServerDlg
################################################################################################

File Location Options
Optionen für den Dateispeicherort

You must select at least one media type.
Sie müssen mindestens einen Medientyp auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Möchten Sie den Downloadvorgang wirklich abbrechen?

remaining
verbleibend

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Disk full
Disk voll

No internet
Kein Internet

Pending
Unerledigt

Starting
Starten

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Um diesen Inhalt abzuspielen, ist eine Lizenz erforderlich.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Eine Webseite kann Inhalte enthalten, die für Ihren PC schädlich sind.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Möchten Sie, dass die Webseite geöffnet wird, um eine Lizenz zu erwerben?

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Es ist wichtig, sicher zu gehen, dass der Inhalt von einer vertrauenswürdigen Quelle stammt.

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
Die Lizenzerwerbs-URL in der Datei wurde verändert.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Es wird Ihnen dringend abgeraten, diese Webseite zu besuchen.

Navigate to this Web site anyway?
Trotzdem auf diese Webseite gehen?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
Die Lizenzerwerbs-URL in der Datei ist nicht signiert, und die Gültigkeit kann nicht garantiert werden.

Get a license anyway?
Lizenz trotzdem erwerben?

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Um eine Lizenz zu erhalten, müssen Sie die Webseite des Inhaltsanbieters besuchen.

Windows Media
Windows Media

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Es ist vielleicht erforderlich, sich zu registrieren oder eine Gebühr zu zahlen (je nach Anbieter).

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Bitte entfernen Sie sie aus %s und kontaktieren Sie Ihren Inhaltsanbieter für weitere Unterstützung.

Analyzing audio files
Analysiere Audio-Dateien

The following files do not have rights to be %s
Folgende Dateien haben keine Rechte, um %s zu werden

Updating file information
Aktualisiere Dateiinformationen

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) ist eine Methode, hochwertigen Sound zu präsentieren.

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Doppelt DSD (128fs/5,6 MHz)

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64fs/2.8 MHz)

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD verwendet ein "ein Bit" Delta-Sigma codiertes Signal mit einer bei 2,8 oder 5,6 MHZ gelagerten Samplerate.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
Kodierung erfolgt in eine DSF-Datei, die vollständiges taggen unterstützt.

Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)
Oct DSD (512fs / 22,4 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quad DSD (256fs / 11,2 MHz)

Sample Rate
Abtastrate

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

1 Thread
1 Prozess

2 Threads
2 Prozesse

3 Threads
3 Prozesse

4 Threads
4 Prozesse

DSD Configuration
DSD-Konfiguration

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD benötigt einen Tiefpass-Filter zum Entfernen von hohen Frequenzen der Töne im 1-Bit DSD Format. Wenn Sie die Töne so lassen, kann dies Ihr Equipment beschädigen oder hörbare Verzerrungen hervorrufen. Sie können DSP Studio > Analysator benutzen, um Informationen über die Frequenz während der Wiedergabe zu erhalten.

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Erhöhen der Lautstärke von DSD zu PCM von +6dB

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Tiefpass-Filter verwendet für DSD-PCM-Konvertierung

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Mittel (30 kHz @ 24dB/Oktave)

Medium (30 kHz @ 48dB/octave)
Mittel (30 kHz @ 48dB/Oktave)

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Anzahl an Prozessen für SACD/DFF DST Dekompression

Off (external low-pass strongly recommended)
Aus (externer Tiefpass dringend empfohlen)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Großzügig (50 kHz @ 24dB/Oktave)

Permissive (50 kHz @ 48dB/octave)
Permissiv (50 kHz @ 48dB/Oktave)

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Sicher (24 kHz @ 48dB/Oktave)

################################################################################################
#  Source Code > DSDInputSource
################################################################################################

Increase DSD volume by 6dB
DSD-Lautstärke um 6dB erhöhen

Medium low-pass filter enabled
Mittlerer Tiefpassfilter aktiviert

Medium low-pass filter enabled (steep)
Mittlerer Tiefpassfilter aktiviert (steil)

Permissive low-pass filter enabled
Zulässiger Tiefpassfilter aktiviert

Permissive low-pass filter enabled (steep)
Permissiver Tiefpassfilter aktiviert (steil)

Safe low-pass filter enabled
Sicherer Tiefpassfilter aktiviert

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

Choose DirectShow Filters for Zone %d
DirectShow-Filter für Zone %d auswählen

For playback of file types
Zur Wiedergabe von Dateitypen

Other Filters
Andere Filter

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
Bitte wählen Sie einen oder keinen Filter aus der Liste "Quellfilter" und keinen oder mehrere Filter aus der Liste "Weitere Filter". Für Videos wählen Sie außerdem einen Video-Renderer aus.

Source Filters
Quell-Filter

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

%s Code=0x%x
%s Code=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Während der Sicherheitsaktualisierung ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut. Code=0x%x

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Stellen Sie sicher, dass Ihr System ein gültiges Audio-Wiedergabegerät hat, das in den Wiedergabe-Optionen richtig konfiguriert ist.

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
Die Lizenz für diese Datei kann nicht gefunden werden. Code=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
Die angegebene Datei oder URL kann nicht geöffnet werden. Code=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
Der angeforderte Vorgang kann nicht ausgeführt werden. Code=0x%x

Could not connect to server. Code=0x%x
Konnte nicht mit Server verbinden. Code=0x%x

Downloading needed component. %d%% complete.
Herunterladen von benötigter Komponente. %d %% abgeschlossen.

File type is not supported. Code=0x%x
Dateityp wird nicht unterstützt. Code=0x%x

Playback could not be started on the selected audio output.
Die Wiedergabe konnte auf dem ausgewählten Audioausgang nicht gestartet werden.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Das Audioformat wird evtl. nicht von Ihrer Hardware unterstützt. Sie können in DSP Studio ein kompatibles Ausgabeformat wählen.

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
Die Lizenz konnte nicht erworben werden. Versuchen Sie es später erneut. Code=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
Die Lizenz für diese Mediendatei ist abgelaufen. Erwerben Sie eine neue Lizenz oder kontaktieren Sie den Inhaltsanbieter für weitere Unterstützung. Code=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Der Server hat keine weitere Verbindungen zur Verfügung. Code=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Der angegebene Medientyp oder Medienuntertyp ist ungültig. Code=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Das angegebene Protokoll wird nicht unterstützt. Code=0x%x

There was a problem communicating with the audio output.
Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Audio-Ausgang.

There was no timely response from server. Code=0x%x
Es gab keine rechtzeitige Antwort vom Server. Code=0x%x

Unknown media type
Unbekannter Medientyp

You have no license to play this file. Code=0x%x
Sie haben keine Lizenz zum Wiedergeben dieser Datei. Code=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Sie benötigen eine Lizenz zum Ausführen des angeforderten Vorgangs auf diese Mediendatei. Code=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
Ihr Netzwerk ist evtl. nicht eingerichtet, um eine live-broadcast-Verbindung zu behandeln. Code=0x%x

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
Der Bibliothekserver unterstützt keine Blu-ray-Wiedergabe.

Failed connecting audio decoder.
Fehler beim Verbinden mit dem Audio-Decoder

Failed connecting video decoder.
Fehler beim Verbinden mit dem Video-Decoder

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
Fehler beim Verbinden von %s Decoder mit Quelle/Splitter

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
Fehler beim Verbinden des Audio-Renderer mit dem Audio-Decoder

Failed to connect video renderer to video decoder.
Fehler beim Verbinden des Video-Renderer mit dem Video-Decoder

Failed to download and install %s
Download und Installation von %s fehlgeschlagen

Failed to find %s decoder input pin.
Konnte %s Decoder Eingangs-Pin nicht finden

Failed to find or open file.
Fehler beim Öffnen der Datei

Failed to find output pin on %s decoder.
Konnte Ausgabe-Pin von %s Decoder nicht finden

Failed to load Blu-ray Navigator
Blu-Ray-Navigator konnte nicht geladen werden

Failed to open file.
Datei konnte nicht geöffnet werden.

Failed to open or parse file.
Fehler beim Öffnen oder Analysieren der Datei

Failed to setup video window.
Fehler beim Erstellen des Video-Fensters

Invalid %s decoder filter or output pin.
Ungültiger %s Decoder-Filter oder Ausgabe-Pin

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Bitte installieren Sie einen Blu-ray-Decrypter, um die Blu-ray-Wiedergabe zu ermöglichen. Beliebt sind z.B. "AnyDVD HD" und "DVDFab Passkey for Blu-ray".

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Die erforderlichen Blu-ray-Abhängigkeiten konnten nicht automatisch installiert werden.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

all files
alle Dateien

Apply the following rules
Folgende Regeln anwenden

Audio decoder
Audio-Decoder

Audio renderer
Audio-Renderer

Condition
Bedingung

Custom Video Mode
Benutzer Videomodus

Details for the rule selected above
Details für oben ausgewählte Regel

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Geben Sie optional eine durch Semikolons getrennte Liste der Container oder Codecs an. Wenn leer, wird die Regel auf alle Dateien angewendet. Zur Eindeutigkeit können Sie Bezeichnungen wie "container(mkv)" oder "codec(vc-1)" verwenden.

Example 1
Beispiel 1

jtv
jtv

Example 2
Beispiel 2

codec(vc-1)
Codec (vc-1)

codec(ac3)
Codec (ac3)

Example 3
Beispiel 3

container(mkv)
Container (mkv)

avi
avi

Properties
Eigenschaften

Red October JRVR
Roter Oktober JRVR

Red October madVR
Roter Oktober madVR

Red October Standard
"Roter Oktober"-Standard

Source / splitter
Quelle/Splitter

Start with the following settings
Mit folgenden Einstellungen beginnen

Unknown DMO
Unbekannter DMO

Unknown filter
Unbekannter Filter

use disables all audio features
deaktiviert alle Audio-Funktionen

Video decoder
Video-Decoder

Video post processor
Video Post-Prozessor

Video renderer
Video-Renderer

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Enabled and processing
Aktiviert und wirksam

Failed to load (please re-install)
Laden fehlgeschlagen (bitte neu installieren)

Not authorized for this output
Nicht autorisiert für diese Ausgabe

Not available while bitstreaming
Für Bitstreaming nicht verfügbar

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Nicht aktiviert (zum Aktivieren das Kontrollkästchen links verwenden)

Not loaded
Nicht geladen

Output format not supported
Ausgabeformat nicht unterstützt

Playback stopped or current playback doesn't support processing
(Keine Wiedergabe, oder keine Verarbeitung unterstützt)

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

(none)
(keine)

6" Subwoofer
6" Subwoofer

8" Subwoofer
8" Subwoofer

10" Subwoofer
10" Subwoofer

12" Subwoofer
12" Subwoofer

15" Subwoofer
15" Subwoofer

Arena
Arena

Concert Hall
Konzerthalle

Jazz Club
Jazz Club

Living Room
Wohnzimmer

Maximum enhancement
Maximale Verbesserung

Medium enhancement
Mittlere Verbesserung

Pronounced enhancement
Ausgeprägte Verbesserung

Recording Studio
Aufnahmestudio

Subtle enhancement
Subtile Verbesserung

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Add DirectShow DSP Filter
DirectShow DSP-Filter hinzufügen

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
JRiver, VST oder Winamp Plug-In hinzufügen

Are you sure you want to delete
Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie das Plug-In '%s' deinstallieren wollen?

Clip protection
Übersteuern verhindern

Failed to install plug-in.
Installieren des Plug-Ins fehlgeschlagen

Flat line overflows
Übersteuern möglich

Internal
Interne

Load From File
Aus Datei laden

Manage Plug-ins
Plug-In-Verwaltung

Missing Plug-in
Fehlendes Plug-In

n/a
n/v

No display available.
Kein Bildschirm verfügbar

Open File
Datei öffnen

Peak Level
Spitzenpegel

Please enter a name to save the settings as.
Bitte geben Sie einen Namen ein, um die Einstellungen zu speichern.

Presets
Voreinstellungen

Process independently of internal volume
Unabhängig von interner Lautstärke verarbeiten

Process only when viewed
Nur bei Darstellung verarbeiten

Processed in order listed (drag to reorder)
Verarbeitung erfolgt in angezeigter Reihenfolge (Ziehen, um neu zu ordnen)

Protect
Schützen

Reset Order
Reihenfolge zurücksetzen

Save To File
In Datei speichern

Select Plugin
Plugin auswählen

Show Always On Top
Immer im Vordergrund anzeigen

Some effects are special and can not be moved.
Einige Effekte sind etwas besonderes und können nicht verschoben werden.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
Ausgabeformat wird immer zuerst angewendet genau wie Daten empfangen werden. Lautstärkeausgleich und Lautstärkeanpassung werden auch unverändert angewendet.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Alle anderen Effekte werden Zur-Wiedergabezeit in der angegebenen Reihenfolge angewendet. Sie können frei nach dem ersten Effekt angeordnet werden.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Sie können auf Wunsch zu der empfohlenen Effekt Reihenfolge zurückkehren mit "Plug-In-Verwaltung

' > Reset Order.
" > Reihenfolge zurücksetzen.

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Diesen Effekt nur aktivieren, wenn er angezeigt wird, sonst deaktivieren.

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Interne Lautstärke rückgängig machen, sodass der Effekt ein Fullrange-Signal erhält (hilfreich für Visualisierer und manche Limiter).

Uninstall
Deinstallieren

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

608 CC Sercice
608 CC-Dienst

Closed Caption
Untertitel für Hörgeschädigte

Easy Reader
Easy Reader

################################################################################################
#  Source Code > DVBDigitalTV
################################################################################################

Off
Aus

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
Beziehen der IVideoWindow-Schnittstelle fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

Can't playback this disc.
Kann diese DVD nicht wiedergeben

Can't playback this DVD-Video disc.
Kann dieses DVD-Video nicht wiedergeben

Cannot playback this DVD-Video disc.
Kann dieses DVD-Video nicht wiedergeben

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
Die abweichende Region kann vielleicht durch Ändern der Systemregion behoben werden (mit DVDRgn.exe).

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Es trat ein unerwarteter Fehler auf, möglicherweise ist der DVD-Inhalt fehlerhaft.

Key exchange for DVD copy protection failed.
Schlüsselaustausch für den DVD-Kopierschutz fehlgeschlagen

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Die Jugendschutzstufe von Media Center ist niedriger eingestellt, als die niedrigste auf der DVD verfügbare Stufe.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Dieses DVD-Video kann nicht wiedergeben werden, weil es nicht den für Ihre Systemregion erforderlichen Regionalcode hat.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Dieses DVD-Video ist nicht korrekt für die v1.0 der Spezifikationen erstellt worden.

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Create just a 60 second clip
Einen 60-Sekunden Clip erstellen

DVD Title Rip Info
DVD-Titel RIP-Info

Title Audio Track
Titel Audio Track

Title to Rip
Auszulesene Titel

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Authoring canceled.
Erstellung abgebrochen

Authoring failed.
Erstellung fehlgeschlagen

Failed to create burn control.
Erstellen der Brennsteuerung fehlgeschlagen

Image creation canceled.
Image-Erstellung abgebrochen

Image creation failed.
Image-Erstellung fehlgeschlagen

Video conversion canceled.
Video-Konvertierung abgebrochen

Video conversion failed.
Video-Konvertierung fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Brightness
Helligkeit

Contrast
Kontrast

Hue
Farbton

Not available
Nicht verfügbar

Saturation
Sättigung

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

1) Create a playlist named %s
1) Erstellen Sie eine Wiedergabeliste mit dem Namen %s

2) Add your images to the playlist
2) Fügen Sie Ihre Bilder der Wiedergabeliste hinzu

3) Stop and restart playback
3) Stoppen und starten Sie die Wiedergabe erneut

To display your own images
Um Ihre eigenen Bilder anzuzeigen

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

2x anisotropic filtering
2x anisotropische Filterung

2x fullscreen anti-aliasing
2x Vollbild Anti-Aliasing

4x anisotropic filtering
4x anisotropische Filterung

4x fullscreen anti-aliasing
4x Vollbild Anti-Aliasing

8x anisotropic filtering
8x anisotropische Filterung

8x fullscreen anti-aliasing
8x Vollbild Anti-Aliasing

16x anisotropic filtering
16x anisotropische Filterung

16x fullscreen anti-aliasing
16x Vollbild Anti-Aliasing

Do not wait for vertical sync
Nicht auf vertikale Synchronisation warten

Hardware accelerated graphics
Hardware-beschleunigte Grafik

Highest quality (high-end hardware)
Höchste Qualität (High-End Hardware)

Low quality (budget or mobile hardware)
Niedrige Qualität (Günstige oder mobile Hardware)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Mittlere Qualität (Endverbraucher Hardware)

No anisotropic filtering
Keine anisotropische Filterung

No fullscreen anti-aliasing
Kein Vollbild Anti-Aliasing

Wait for vertical sync
Auf vertikale Synchronisation warten

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Erstellen des DirectX-Players fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

<Auto
<Auto

%s>
%s>

<Auto>
<Auto>

200%
200%

Audio Programs
Audioprogramme

Blu-ray Disc Menu
Blu-ray Disc-Menü

Blu-ray Playback
Blu-ray-Wiedergabe

Browse
Durchsuchen

Change channel
Senderwechsel

Changing channel
Sender wechseln

Chapter
Kapitel

Closed Captions
Erweiterte Untertitel

Color Controls
Farbsteuerungen

Disc Menu
Disk-Menü

End of Playback
Ende der Wiedergabe

Failed creating playback graph.
Fehler beim Erstellen des Wiedergabe-Graphen

Filtering
Filtern

Fit to window
An Fenster anpassen

Fit Window
Fenster anpassen

Global Default
Globale Vorgabe

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Wie möchten Sie diese Blu-ray Disc abspielen?

JRVR Profiles
JRVR-Profile

Jump To
Springe zu

Language
Sprache

Lip Sync offset
Lip Sync-Offset

%d ms
%d ms

Locating
Lokalisieren

No Shift
Keine Verschiebung

Opening
Öffnen

Operation ignored by server because the server is serving more than one client
Vom Server ignorierte Operation, weil der Server mehr als einen Client bedient

Play Main Title only
Nur Haupttitel abspielen

Play with full Menu Navigation
Wiedergabe mit vollständiger Menü Navigation

Playback graph is not valid.
Wiedergabe-Graph ungültig

Please select a title to play
Bitte wählen Sie einen Titel zum Abspielen aus.

Popup Title Menu
Popup-Titel-Menü

Press arrows to shift video, OK to finish.
Drücken Sie die Pfeile, zum verlagern des Videos, und OK zum Abschluss.

Press enter to reset all JRVR profiles to automatic selection.
Drücken Sie die Eingabetaste, um alle JRVR-Profile auf automatische Auswahl zurückzusetzen.

Press enter to show Blu-ray Menu
Drücken Sie Eingabetaste, um das Blu-ray-Menü anzuzeigen

Press enter to show DVD Menu
Enter zur Anzeige des DVD-Menüs

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Blu-ray-Menü (falls verfügbar) zu wechseln. Beachten Sie, dass die Wiedergabe neu gestartet wird.

Reset all to Auto
Alles auf Automatisch zurücksetzen

Scaling
Skalierung

Screen Grab only available when paused
Screenshot nur verfügbar, wenn angehalten

Screen Grab to File
Screenshot in Datei speichern

Screen Resolution
Bildschirm-Auflösung

Shift
Verschiebung

Size
Größe

Stop Playback
Wiedergabe stoppen

Streams
Streams

Subtitle timing
Untertitel: Timing

Subtitles
Untertitel

Switch to Blu-ray Menu
Zum Blu-ray-Menü wechseln

Switch to Title Playback
Zur Titelwiedergabe wechseln

System
System

Timing
Timing

Title
Titel

Track %02d
Titel %02d

Unknown graph building error.
Unbekannter Graph-Erstellungs-Fehler

Use current audio stream as default
Aktuellen Audio-Stream als Standard verwenden

Use Screen Grab for Thumbnail
Screenshot für Miniaturbild verwenden

Window
Fenster

Zoom
Zoom

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Wiedergabe von %s fehlgeschlagen

Please install appropriate filters and try again.
Bitte installieren Sie passende Filter und versuchen Sie es erneut.

The file does not contain any audio.
Die Datei enthält kein Ton.

Unknown error occurred.
Unbekannter Fehler aufgetreten.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Sie haben eventuell keine DirectShow-Filter auf Ihrem Computer installiert, um den Dateityp, den Sie gerade versuchen wiederzugeben, dekodieren zu können.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

An error occurred while trying to purchase this content.
Beim Erwerb dieser Inhalte ist ein Fehler aufgetreten.

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Bitte klicken Sie auf "Ja", um Ihren Kauf zu bestätigen.

Sales Tax
Mehrwertsteuer

Total
Insgesamt

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Benutzerinformation abrufen

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Ein neues Passwort wurden an Ihre E-Mailadresse "%s" gesendet.

Account Created
Konto wurde erstellt

After logging in, you can use the 'Change Password
Nach dem Login können Sie die "Passwort-Ändern"

' menu choice to change this
-Funktion nutzen, um Ihr

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Klicken Sie auf "Ja", um ein neues Passwort zu erstellen und es sich per Mail zu senden an "

Creating Account
Konto wird erstellt

Error Creating Account
Fehler beim Erstellen des Kontos

Error creating JRiver user account.
Fehler beim Erstellen des JRiver-Benutzerkontos

JRiver login error.
Fehler bei JRiver-Login

JRiver purchase error.
JRiver Einkauf-Fehler

Not logged in.
Nicht angemeldet

Please check your email and then login with your new password.
Bitte prüfen Sie Ihre E-Mails und melden Sie sich mit Ihrem neuen Passwort an.

Please enter your email address in the user name box.
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in das Feld "Benutzername" ein.

Please login with your new information.
Bitte melden Sie sich mit Ihren neuen Daten an.

Please wait
Bitte warten

random password to something easier to remember.
Kennwort zu ändern.

The store was unable to update your account.
Der Shop konnte Ihr Konto nicht aktualisieren.

Unable to retrieve retailer information.
Händler-Informationen konnten nicht ermittelt werden.

Unable to retrieve store information.
Konnte Shop-Info nicht abrufen

Unable to retrieve user information.
Konnte Benutzerinformationen nicht abrufen

Updating User Information
Aktualisiere Benutzerinformationen

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Es gab ein Problem beim Versuch, Ihnen ein neues Passwort an "%s" zu senden.

Your password has not been changed.
Ihr Passwort wurde nicht geändert.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Bitte verwenden Sie die Konto-Tools, um das Problem zu beheben oder kontaktieren Sie den Kundenservice.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Sie können daher keine Titel in voller Länge wiedergeben oder Musik herunterladen.

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Ihr Konto scheint inaktiv zu sein. Sie haben vielleicht eine abgelaufene Kreditkarte.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error authenticating user account.
Fehler bei Authentifizierung des Benutzerkontos

Error in subscription purchase transaction.
Fehler beim Abonnementkauf

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Edit CD-Text
CD-Text bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Externes Programm

Parameters
Parameter

Program Path
Programmpfad

Select Executable File
Ausführbare Datei auswählen

Use a copy (will be stacked with original)
Eine Kopie verwenden (wird gestapelt mit dem Original)

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Environment
Umgebung

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simuliert ein breiteres räumliches Klangfeld

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simuliert die Akustik verschiedener Umgebungen durch zusätzliche Struktur und Tiefe

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simuliert einen zusätzlichen Subwoofer durch Erhöhung der Niederfrequenzen-Reaktion

Surround Field
Surround-Feld

Virtual Subwoofer
Virtueller Subwoofer

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Bilder als E-Mail senden

Keep the original sizes
Originale Bildgrößen beibehalten

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Groß (passt in ein Fenster mit 1920 x 1080)

Make my pictures this size
Bilder auf diese Größe bringen

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Mittel (passt in ein Fenster mit 1280 x 720)

Small (fits in a 640 x 480 window)
Klein (passt in ein Fenster mit 640 x 480)

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
Breite und Höhe muß als Zahl zwischen 1 und 10000 angegeben werden.

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Wenn Sie die Bilder verkleinern, können diese schneller übertragen und vom Empfänger schneller geöffnet werden. Was möchten Sie tun?

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Specified output format
Angegebenes Ausgabeformat

Specified output format only when necessary
Angegebenes Ausgabeformat nur bei Bedarf

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Angegebenes Ausgabeformat nur bei Bedarf (einschließlich hohe Bitraten)

The current encoder is not configurable.
Dieser Encoder bietet keine Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Activate
Aktivieren

Amp
Amp

Amps
Ampere

Checking for Engen Server
Engen-Server wird gesucht

Contacting Engen Server
Kontaktiere Engen Server

Engen server %s is not responding.
Engen-Server %s antwortet nicht.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Möchten Sie den standardmäßigen lokalen Engen-Server auf diesem Computer erneut versuchen?

No Engen servers found.
Keine Engen-Server gefunden.

Information
Informationen

Invalid meter command
Ungültiger Meter-Befehl

kW hour
kW Stunde

kW hours
kW Stunden

Meter type not found.
Zählertyp nicht gefunden.

Metering units not found.
Metering-Einheiten nicht gefunden.

scene
Szene

scenes
Szenen

Server response was empty or not in valid JSON format.
Die Antwort des Servers war leer oder nicht im gültigen JSON-Format.

Set Brightness
Einstellen der Helligkeit

Set Color
Farbe einstellen

%d %s and %d %s available.
%d %s und %d %s verfügbar.

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Dieser Engen-Server hat keine Szenen oder Geräte zur Verfügung.

This server is not responding.
Dieser Server reagiert nicht.

Turn All Off
Alle ausschalten

Turn All On
Alle einschalten

Turn Off
Ausschalten

Turn On
Einschalten

Undefined
Undefiniert

Units must be provided for this command.
Für diesen Befehl müssen Einheiten bereitgestellt werden.

Value for meter %s not found.
Wert für Meter %s nicht gefunden.

Volt
Volt

Volts
Volt

Watt
Watt

Watts
Watt

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Sie müssen einen Engen-Server laufen lassen, der über Ihr lokales Netzwerk oder das Internet erreichbar ist.

More information available at www.engen.com
Weitere Informationen unter www.engen.com

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

About
Über

Channel:%s
Kanal:%s

Check for updates
Nach Updates suchen

Engen is running.
Engen läuft.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Klicken Sie auf das Engen-Symbol in der Taskleiste (unten rechts) für ein Menü mit Befehlen.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Fehler beim Starten des Engen. Prüfen Sie, ob ein funktionsfähiger Z-Stick installiert ist.

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Fehler bei Zugriff oder beim Installieren von Engen als Windows Dienst.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Versuchen Sie Engen neu zu installieren oder dieses Program mit Administratorberechtigungen auszuführen.

Unable to stop the Engen server.
Der Engen-Server konnte nicht beeendet werden.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Versuchen Sie es aus den Windows-Diensten heraus zu beenden, schauen Sie nach dem Namen "JRiver Engen-Server"

Install update
Installiere Update

Open Client Terminal Window
Öffne Client-Terminal-Fenster

Open log files folder
Öffne Log-Dateien-Ordner

Password
Passwort

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Bitte geben Sie unten Ihr Kennwort ein oder brechen Sie ab, wenn Sie kein Mitglied des Beta-Teams sind.

Purchase license
Lizenz kaufen

Quit
Beenden

Restore license
Lizenz wiederherstellen

Show Web Page
Web-Seite anzeigen

Starting service
Dienst wird gestartet

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Es läuft bereits eine Instanz dieses Programms. Überprüfen Sie den Infobereich.

Updates
Updates

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.
Diese Version von %s wird am %s ablaufen.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Engen-Update

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Adult situation
Erwachseneninhalt

Finished scanning for guide data.
Suche nach Programmdaten abgeschlossen.

Graphical language
Bildhafte Sprache

Nudity
Nacktheit

Scanning for guide data. Please wait
Programmdaten werden gesucht. Bitte warten.

Strong sexual content
Ausgeprägte sexuelle Inhalte

Violence
Gewalt

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Wählen Sie dieses Kontrollkästchen aus, wenn Sie Fehler beim Laden der Informationen des Programmführers haben.

"DLNA Controller(control other DLNA devices)"
"DLNA-Controller (andere DLNA-Geräte steuern)"

"Use Media Network to share this library and enable DLNA".
"Bibliothekserver für DLNA-Geräte und Web-Freigabe aktivieren".

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
%s EPG wurde erfolgreich geladen. %d Programme geladen

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s zu %s  (%s)

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Ein vorheriger Ladevorgang läuft. Versuchen Sie es später noch einmal.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
Eine vorherige OTA-Suche läuft. Versuchen Sie es später noch einmal.

Abbreviated
abgekürzt

Add to Favorites
Zu Favoriten hinzufügen

All channels^^TV^^
Alle Kanäle

All Programs
Alle Programme

All showings
Alle Sendungen

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Sind Sie sicher, dass Sie ausgewählten Aufnahme Regeln löschen möchten?

at %s
unter %s

Auto Match
Auto-Übereinstimmung

Background EPG loading
EPG im Hintergrund laden

Cancel Recording
Aufnahme abbrechen

Choose the method for loading program guide data.
Wählen Sie die Methode zum Laden der Programmführerdaten.

Choose this option if you have SiliconDust TV tuners and a SiliconDust EPG subscription.  MC will download data from SiliconDust automatically.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie über SiliconDust TV-Tuner und ein SiliconDust EPG-Abonnement verfügen. MC wird die Daten automatisch von SiliconDust herunterladen.

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Wählen Sie diese Option, wenn Sie das EPG-Setup überspringen wollen (wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Nur-Aufnahmegeräte einrichten).

Click here for more information about mc2xml
Klicken Sie hier für weitere Informationen zu mc2xml

Click here for more information about PercData
Klicken Sie hier für weitere Informationen über PercData

Click here for more information about XMLTV
Klicken Sie hier für weitere Informationen zu XMLTV

Configure Recording
Konfigurieren der Aufnahme

Configure the settings for the method you have selected.
Konfigurieren Sie die Einstellungen für die gewählte Methode.

country
Land

%s, postal code
%s, Postleitzahl

%s, data source
%s, Datenquelle

%s, provider token
%s, Anbieter-Token

Data file
Datendatei

Data source
Datenquelle

Date only
nur Datum

Date with day of week
Datum mit Wochentag

day
Tag

Day of Week Only
nur Wochentag

days
Tage

Double-click here to run television setup.
Doppelklicken Sie hier, um das TV-Setup auszuführen.

Double-click here to set up a program guide.
Hier doppelklicken, um einen Programmführer einzurichten.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Doppelklick, um die Aufnahme für dieses Programm zu konfigurieren oder verwenden Sie die oberen Schaltflächen für weitere Optionen.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Doppelklick, um dieses Programm aufzunehmen oder verwenden Sie die oberen Schaltflächen für weitere Optionen.

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Doppelklick, um dieses Programm anzusehen oder verwenden Sie die oberen Schaltflächen für weitere Optionen.

Downloading data, please wait
Daten werden geladen, bitte warten

Duration
Dauer

EPG loading failed.
EPG Laden fehlgeschlagen.

Episode
Folge

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Fehler. Die mit dieser Regel verknüpften Kanäle sind nicht mehr gültig. Bitte konfigurieren Sie die Regel neu und wählen Sie gültige Kanäle aus.

Event time
Ereigniszeit

Every
Jeden

Execution of external program failed.
Fehler beim Ausführen des externen Programms.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Ausführung des externen Programms war erfolgreich, aber es wurden keine Daten geladen

Exempt from automatic cleanup
Von automatischer Bereinigung ausgenommen

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Das Herunterladen der Programmdaten von PercData ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, dass Benutzername und Kennwort korrekt sind, und versuchen Sie es erneut.

Failed to download EPG data from SiliconDust.  Error
Das Herunterladen von EPG-Daten von SiliconDust ist fehlgeschlagen. Fehler

Downloading canceled.
Herunterladen abgebrochen.

No network.
Kein Netz.

Unknown.
Unbekannt.

Failed to load data from PercData.
Fehler beim Laden der Daten aus PercData.

Favorite Channels
Bevorzugte Kanäle

Fill missing EPG entries thread
Fehlende EPG-Einträge auffüllen

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Wenn Sie zum Beispiel "terrestrisch-digital" im mc2xml-Fenster auswählen, können Sie hier z.B. "Antenne" oder "terrestrisch" eingeben.

Fri
Fr

Friday
Freitag

Here is a list of the status of television devices, followed by a list of recording actions that are queued.
Hier finden Sie eine Statusliste der Fernsehgeräte, gefolgt von einer Übersicht über die in der Warteschlange befindlichen Aufnahmen.

Hide
Ausblenden

Hide from this view
In dieser Ansicht ausblenden

hour
Stunde

hours
Stunden

ID
ID

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Wenn eine Beschreibung bereits mit einem Kanal verbunden ist, soll die vorhandene Beschreibung oder dier neue passende ID verwendet werden?

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Wenn Sie ein TitanTV-Konto haben, wählen Sie TitanTV, sonst Standard-Auswahl.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Wenn Sie ein TitanTV-Konto haben, wählen Sie "TitanTV (nur USA)" aus der Liste und geben unten Ihre TitanTV-ID ein. Andernfalls wählen Sie "Standard".

If you have just enabled DLNA feature, Media Center may still fail to load EPG because it needs time to discover your DMS devices.
Wenn Sie gerade die DLNA-Funktion aktiviert haben, kann es sein, dass Media Center den EPG immer noch nicht laden kann, weil es Zeit braucht, um Ihre DMS-Geräte zu erkennen.

In addition, the checkbox
Zusätzlich ist das Auswahlkästchen

in Advanced section must also be checked.
im Abschnitt Erweitert ebenfalls aktiviert sein.

Keep Existing
Bestehende behalten

Lineup
Lineup

%s, %s, %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s, %s

Links
Links

Load Program Guide
Programmführer laden

Load television program guide
Programmführer (EPG) laden

Load XMLTV results from this file
Lade XMLTV-Ergebnisse aus der Datei

Loading data
Daten werden geladen

Loading EPG data
Laden von EPG-Daten

Loading EPG data from SiliconDust
Laden von EPG-Daten aus SiliconDust

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Laden von EPG-Daten. MC2XML Anbieter-Token

Loading EPG, profile
Laden des EPG, Profil

Loading OTA EPG data
Empfangene EPG-Daten laden

Loading
Laden

MC2XML
MC2XML

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml konnte nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml ist ein Programm um hochwertige Programmdaten aus dem Internet zu erhalten.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Media Center kann Daten von PercData nur laden, wenn Sie ein gültiges Konto haben. Bitte geben Sie Ihre Benutzerdaten in die Felder ein.

Media Center failed to obtain a SiliconDust device authorization code.  Please make sure you have a supported SiliconDust device, and that MC finished DLNA discovery process before trying to setup EPG.
Media Center konnte keinen Autorisierungscode für das SiliconDust‑Gerät erhalten. Stellen Sie sicher, dass Sie ein unterstütztes SiliconDust-Gerät verwenden und dass MC den DLNA-Suchvorgang abgeschlossen hat, bevor Sie versuchen, den EPG einzurichten.

Message
Nachricht

middle of night
In der Nacht

minutes
Minuten

Mon
Mo

Monday
Montag

Multiple programs selected
Mehrere Programme ausgewählt

N/A
N/V

near %s
Nahe zu %s

New
Neu

No description available
Keine Beschreibung verfügbar

No Electronic Program Guide
Keine elektronische Programmzeitschrift

No EPG
Kein EPG

No log lines were found
Keine Protokolldaten gefunden

No program selected
Kein Programm ausgewählt

No recording rule selected
Keine Aufnahme Regel ausgewählt

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
Wenn Sie dagegen einen Kabelanbieter auswählen wollen, können Sie hier z.B. "Kabel digital" eingeben.

One per day
Eine pro Tag

One per day middle of night
Eine pro Tag Mitte der Nacht

One per day near %s
Eine pro Tag in Nahe zu %s

One per day prime time only
Eine pro Tag nur Prime-Time

One per week, near %s at %s
Wöchentlich, zwischen %s und %s

One per week, on %s
Eine pro Woche, auf %s

One time recording based on program
Einmalige Aufnahme basierend auf dem Programm

One time recording based on time
Einmalige Aufnahme basierend auf Zeit

Online
Online

OTA
OTA

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
Das Laden des OTA-EPGs wurde abgebrochen, weil Sie keine %s Sender haben.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Der Over-the-Air-Suchlauf konnte nicht gestartet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen gültigen TV-Tuner verwenden und dass dieser nicht in Gebrauch ist.

Over the air scan could not be started.
Der Over-the-Air-Suchlauf konnte nicht gestartet werden.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen gültigen TV-Tuner verwenden und dass dieser nicht in Gebrauch ist.

Over the air signal
Über die Luft-signal

Pass these command line arguments to the executable
Passen Sie die Kommandozeilen-Parameter der Anwendung an

PercData
PercData

Please confirm you want to reset Perc Data.  Proceed only if you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.
Bitte bestätigen Sie, dass Sie Perc Data zurücksetzen möchten. Fahren Sie nur fort, wenn Sie auf der Perc-Data-Website Kontoänderungen vorgenommen haben, einschließlich Änderungen an der Senderliste.

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Bitte geben Sie einen Timeout-Wert von mindestens 10 Minuten ein. 20 Minuten oder mehr werden empfohlen.

Please enter a unique provider token.
Bitte geben Sie ein eindeutiges Anbieter-Token ein.

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Bitte geben Sie eine Zeichenfolge ein oder wählen Sie eine aus, die den gewünschten TV-Anbieter repräsentiert.

Please enter the path and filename of the executable.
Bitte geben Sie den Pfad und den Dateinamen der ausführbaren Datei an.

Please enter valid user name and password for PercData.
Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein gültiges Kennwort für PercData ein.

Please enter your TitanTV ID.
Bitte geben Sie Ihre TitanTV-ID ein.

Please go to Options > Media Network and check the checkbox
Gehen Sie zu Optionen > Mediennetzwerk und aktivieren Sie das Kontrollkästchen.

Please select a lineup from the list.
Bitte wählen Sie eine Senderliste aus der Liste aus.

Please select a television lineup from the drop list.
Bitte wählen Sie eine Fernseh-Senderliste aus der Auswahlliste aus.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Bitte wählen Sie einen Tuner-Typ aus, mit dem dieser In-Stream-EPG-Scan ausgeführt werden soll.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Bitte geben Sie den Speicherort der XMLTV-Datei an, aus der die EPG-Daten geladen werden sollen.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Bitte geben Sie oben ein Anbieter-Token ein oder wählen Sie eines aus der Liste aus. Es muss eindeutig dem Anbieter entsprechen, den Sie im mc2xml-Fenster auswählen werden.

prime time
Hauptsendezeit

Priority
Priorität

Program
Programm

Provider Token
Anbieter-Token

Record
Aufnahme

Recording Conflicts
Aufnahme-Konflikte

Recording Rules
Aufnahmeregeln

recording the channel
Diesen Sender aufnehmen

Recordings
Aufnahmen

Remarks
Bemerkungen

Remove from Favorites
Aus Favoriten entfernen

Repeat loading
Wiederholtes Laden

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Das Zurücksetzen der mc2xml Einstellungs-Datei fragt wieder nach Konfigurationsoptionen

Reset Perc Data
Perc-Daten zurücksetzen

Rule ID
Regel-ID

Rule Name
Regel-Name

Run an executable to retrieve XMLTV data
Eine Anwendung ausführen, um XMLTV Daten zu ermitteln

Run executable
EXE ausführen

%s %s,
%s %s,

Run this executable
Diese Anwendung ausführen

Sat
Sa

Saturday
Samstag

Scan
Suchlauf

Search did not find any matching programs.
Es wurden keine passenden Sendungen gefunden.

Season
Staffel

Select All Channels
Alle Kanäle auswählen

Send To
Senden an...

Series ID
Serien-ID

%s, Program ID
%s, Program ID

Server TV Logs
Server-TV-Protokolle

Set To Now
Auf Jetzt setzen

Show name
Name der Show

Show server status
Serverstatus anzeigen

Show status
Status anzeigen

Show time
Zeit der Show

SiliconDust
SiliconDust

starting at
Beginnend am

Starting over the air scan
Over The Air Scan starten

Subscription based on program name
Abonnement basierend auf Programmname

Subscription based on time
Abonnement basierend auf Zeit

Sun
So

Sunday
Sonntag

The program associated with this rule no longer exists.
Das mit dieser Regel verknüpfte Programm ist nicht mehr vorhanden.

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
Der Programmführer kann durch Schalten durch die Kanäle geladen werden, indem die Programminformationen innerhalb der Sender ausgewertet werden. Einige Sender bieten bessere Qualitäten der Daten als andere. Dies wird einige Minuten in Anspruch nehmen.

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Das Programm wird versuchen die Kanäle automatisch Ihren Beschreibungen zuzuordnen.

There is an over the air scan already in progress.
Es ist bereits ein Over The Air Scan aktiv.

Therefore it is a good idea that you quit setup now and restart Media Center.
Daher ist es eine gute Idee, das Setup jetzt zu beenden und Media Center neu zu starten.

This rule has expired
Diese Regel ist abgelaufen

This rule is suspended until %s
Diese Regel ist bis %s ausgesetzt

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Diese Regel wird angehalten von %s und ausgesetzt bis %s

This text has been copied to the clipboard.
Dieser Text wurde in die Zwischenablage kopiert.

Thur
Do

Thursday
Donnerstag

Timeout minutes
Timeout-Minuten

TitanTV
TitanTV

TitanTV (USA only)
TitanTV (Nur USA)

TitanTV ID
TitanTV-ID

To Be Recorded
Aufzunehmen

To use SiliconDust EPG, DNLA must be enabled.
Um SiliconDust EPG verwenden zu können, muss DNLA aktiviert sein.

Tue
Di

Tuesday
Dienstag

Tuner
Tuner

TV Logs
TV-Protokolle

TV Options
TV-Optionen

TV Tuner Status
TV-Tuner-Status

TV Tuner Status On Server
TV-Tuner-Status auf dem Server

unknown
unbekannt

Use New
Neue verwenden

Use this button if, and only if, you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.  This will erase your login password and other cached data.
Verwenden Sie diese Schaltfläche, wenn, und nur wenn, Sie Kontoänderungen auf der Perc Data-Website vorgenommen haben, einschließlich Aufstellungsänderungen. Dadurch werden Ihr Anmeldekennwort und andere zwischengespeicherte Daten gelöscht.

Username
Benutzername

various
verschiedene

Wait for a minute or so to let Media Center finish DLNA device discovery before you re-attempt EPG setup.
Warten Sie etwa eine Minute, damit Media Center die DLNA-Geräteerkennung beenden kann, bevor Sie die EPG-Einrichtung erneut versuchen.

Watch
Anschauen

Watched
Gesehen

watching the channel
Diesen Sender ansehen

Wed
Mi

Wednesday
Mittwoch

Will re-try in %d minutes.
Wird in %d Minuten erneut versucht.

Would you like to open Media Network Options now?
Möchten Sie die Medien-Netzwerkoptionen jetzt öffnen?

XMLTV
XMLTV

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV ist ein Standardformat für Programmführer-Informationen. Es gibt einige Drittanbieter-Anwendungen für die Erstellung von XMLTV-Dateien.

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Zur Zeit sind Sie %s %s. Anhalten und Suchvorgang für Programmführer starten?

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
Es ist kein %s-Sender in der Datenbank vorhanden. Bitte führen Sie zuerst einen Sendersuchlauf durch.

You must choose a tuner type
Sie müssen einen Tuner-Typ auswählen

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s'?
Soll "%s" wirklich gelöscht werden?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Voreinstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen möchten?

Delete Preset
Voreinstellung löschen

Manage
Verwalten

Please enter a preset name.
Bitte geben Sie einen Preset-Namen ein.

Reset All Presets
Alle Voreinstellungen zurücksetzen

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Blues
Blues

Classical
Klassisch

Country
Land

Flat
Flat

Hip-Hop
Hip-Hop

Live
Live

Rock
Rock

################################################################################################
#  Source Code > ExportAllPlaylistsDlg
################################################################################################

Back slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Backslashes in Pfaden (gilt für M3U und M3U8)

Forward slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Schrägstriche in Pfaden (gilt für M3U und M3U8)

M3U
M3U

Save in
Speichern in

Store paths relative to exported playlist location
Pfade relativ zur Exportierten Wiedergabeliste speichern.

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

(escaped)
(entkommen)

(not escaped)
(nicht entkommen)

-1 (default) to add to end, otherwise a position
-1 (Standard), um am Ende hinzuzufügen, andernfalls eine andere Position.

0 for playlist path, 1 for playlist ID
0 für den Playlist-Pfad, 1 für die Playlist-ID

0 partial matching
0 teilweise übereinstimmend

1 exact full string matching
1 genaue Übereinstimmung der kompletten Zeichenkette

0 returns the string
0 liefert die Zeichenkette

1 returns the index (defaults to 0)
1 gibt den Index zurück (Standardwert 0)

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional, defaults to 1)
0 zur Verwendung von Rohdaten, 1 zur Verwendung von formatierten Daten für die Darstellung (optional, Standardwert ist 1)

case-insensitive
Groß-/Kleinschreibung unwichtig.

case-sensitive (defaults to 0)
Groß-/Kleinschreibung beachten (Standardwert 0)

match whole string case-insensitive
Ganze Zeichenfolge ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung vegleichen

match whole string case-sensitive
Ganze Zeichenfolge unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung vergleichen

contains, 1
enthält, 1

exact match
genaue Übereinstimmung

current files, 1
aktuelle Dateien, 1

global, 2
allgemein, 2

matching media type, String
passender Medientyp, Zeichenfolge

the name of a playlist
Der Name einer Wiedergabeliste

value
Wert

index
index

subvalue (defaults to 0)
Unterwert (Standardwert 0)

1 for case-sensitive, 2 for reverse find
1 für Groß-/Kleinschreibung, 2 für Rückwärtssuche

1 to format the value as a time and 0 to leave it as a raw number of milliseconds (optional, defaults to 1)
1, um den Wert als Zeit zu formatieren, und 0, um ihn als rohe Zahl von Millisekunden zu belassen (optional, Standardwert ist 1)

1 to use integers, 0 (the default) to get decimals
1, um ganze Zahlen zu verwenden, 0 (der Standard), um Dezimalstellen zu erhalten.

1 will not allow duplicates to be added (defaults to 0)
1 verhindert das Hinzufügen von Duplikaten (Standardwert ist 0).

blocking, 2
Sperrt, 2

hidden, 4
versteckt, 4

no output
keine Ausgabe

a comma-separated list of values
eine kommagetrennte Liste von Werten

a list of arguments to pass
Eine Liste von Argumenten zum Übergeben

a list of values
eine Liste von Werten

a numeric mode
ein numerischer Modus

a numeric mode (optional, defaults to 0)
ein numerischer Wert (optional, Standardwert ist 0)

suppress output
Ausgabe unterdrücken

output the value
den Wert ausgeben

the cumulative start time of this track (default)
die kumulative Startzeit dieser Spur (Voreinstellung)

cumulative start time including this track
kumulative Startzeit einschließlich dieser Spur

remaining time of playlist (excluding the current track)
Restzeit der Wiedergabeliste (ohne den aktuellen Titel)

remaining time of playlist (including current track)
Restzeit der Wiedergabeliste (einschließlich des aktuellen Titels)

the total time of the playlist
Die Gesamtzeit der Wiedergabeliste

a red dot if the program is scheduled to be recorded
ein roter Punkt, wenn das Programm aufgezeichnet werden soll

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
Zeichenfolge zur Beschreibung des Aufnahmestatus (leer, wenn nicht aufgenommen wird)

a value to search for each field in field list
einen Wert für die Suche nach jedem Feld in der Feldliste

Add a value to a variable and save the result.
Einen Wert zu Variablen hinzufügen und Ergebnis speichern

add as a list item to the beginning of the variable
als Listenelement am Anfang der Variablen hinzufügen

add as a list item to the end of the variable
als Listenelement am Ende der Variablen hinzufügen

add as a numeric value (integer or decimal)
als numerischer Wert (Integer oder Dezimal) hinzufügen

Adds a file to a playlist.
Fügt eine Datei zu einer Wiedergabeliste hinzu.

Adds leading zeros to a number.
Fügt einer Zahl führende Nullen hinzu

Album Artist (auto)
Albuminterpret (auto)

Album Type
Albumtyp

all lowercase
Alles klein

all occurrences
alle vorhandenen

all uppercase
Alles groß

all words
Alle Wörter

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
EPG-Programm eines Kanals, der nicht zuoberst gruppiert ist

Arguments
Argumente

Album (Year)
Album (Jahr)

ascending
aufsteigend

automatically choose between number / letter grouping
automatische Auswahl zwischen Zahlen/Buchstabengruppierung

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Stellt eine Liste aus einer Reihe von Werten zusammen (unterdrückt ggf. leere Einträge).

by
von

case insensitive
Groß-/Kleinschreibung egal

case mode (optional, defaults to title case)
Groß-/Kleinschreibung (optional, Standardwert: Anfangsbuchstabe groß)

case sensitive
Groß-/Kleinschreibung beachten

case-insensitive string compare for equality
Groß-/Kleinschreibung wird bei Vergleich nicht beachtet

case-sensitive string compare for equality
Groß-/Kleinschreibung wird bei Vergleich beachtet

Changes the case of a string.
ändere Groß-/Kleinschreibung einer Zeichenfolge

Changes the spacing of a string.
Ändert den Abstand einer Zeichenfolge

channel keywords
Kanal-Schlüsselwörter

channel name
Kanalname

channel number of the television channel the program is on
Nummer des TV-Kanals einer Sendung

Checks if a drive is missing.
Prüft, ob ein Laufwerk fehlt

Checks if a path is missing.
Überprüft, ob ein Pfad fehlt.

Checks to see if a file exists on the system.
Prüft, ob eine Datei auf dem System existiert

Checks to see if a file resides on removable media.
Prüft, ob sich eine Datei auf einem Wechselmedium befindet.

clean
bereinigen

cleaning mode (defaults to 0)
Bereinigungsmodus (Standardwert ist 0)

cleans up accents
bereinigt Akzente

combine all values
Alle Werte kombinieren

combine all values and remove duplicates
vereint alle Werte und entfernt Duplikate

combine non-empty values
nicht-leere Werte kombinieren

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Fügt zwei durch Trennzeichen geordnete Listen zu einer zusammen

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Vergleicht ein Datum mit einem Bereich und gibt eine "1" aus, wenn das Datum innerhalb des Bereichs liegt, und "0", wenn nicht.

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Gleicht einen Wert mit einem Bereich ab; eine 1, wenn der Wert innerhalb des Bereichs liegt, eine 0 für außerhalb.

Compares two dates.
Vergleicht zwei Termine.

Compares two lists.
Vergleicht zwei Listen

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Vergleicht Werte und gibt eine "1" zurück, wenn der Wert den Test besteht und eine "0", wenn der Test nicht bestanden wird.

Convert A B to B, A
Konvertiert A B zu B, A

Convert A, B to B A
Konvertiert A, B zu B A

convert camel case to spaced words
Bei Großbuchstaben innerhalb eines Begriffs diesen in zwei separate Wörter auftrennen

convert double spaces to single spaces
doppelte Leerzeichen in einzelne Leerzeichen umwandeln

Converts a date to the internal date format.
Konvertiert ein Datum in das interne Format

Converts to or from a roman numeral.
Konvertiert zu oder aus einer römischen Zahl.

Creates a range of numbers.
Erstellt einen Bereich von Nummern.

custom field name (# gets array sequence number)
benutzerdefinierter Feldname (# gibt Feldelement an)

Date (filename friendly)
Datum (Dateiformat)

date of program
Programm-Datum

date of program (without time)
Program-Datum (ohne Uhrzeit)

Day
Tag

day (12)
Tag (12)

days since 1900
Tage seit 1900

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
Dekade (d.h. 1980er, 1990er usw.)

Decides if a value is digits.
Entscheidet, ob ein Wert eine Ziffer ist.

Decides if a value is lowercase.
Entscheidet, ob ein Wert in Kleinbuchstaben ist.

Decides if a value is uppercase.
Entscheidet, ob ein Wert großgeschrieben wird.

Delimiter
Trennzeichen

descending
absteigend

Determines if a file is currently playing in any zone.
Stellt fest, ob eine Datei gerade in einer Zone wiedergegeben wird.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Stellt fest, ob eine Datei in der aktuellen Wiedergabe einer Zone enthalten ist.

Dimensions
Abmessungen

display friendly watched status
zeigt Überwachungsstatus

don't ignore articles
Artikel nicht ignorieren

don't ignore articles and no number grouping
Artikel nicht ignorieren und keine Nummerngruppierung

elapsed time (3.2 days ago)
vergangene Zeit (vor 3.2 Tagen)

etc
usw.

Evaluates a mathematical formula.
Wertet eine mathematische Formel aus

Everything after and including string 1
Alles nach und einschließlich Zeichenfolge 1

Everything after not including string 1
Alles nach nicht einschließlich Zeichenfolge 1

Everything between and including string 1 and string 2
Alles zwischen und einschließlich Zeichenfolge 1 und Zeichenfolge 2

Everything between not including string 1 and string 2
Alles zwischen nicht enthaltener Zeichenfolge 1 und Zeichenfolge 2

Everything up to and including string 1
Alles bis und mit Zeichenfolge 1

Everything up to not including string 1
Alles bis einschließlich Zeichenfolge 1

Examples
Beispiele

False
Falsch

field to read from the tag (case is important)
Feld, das aus Tags gelesen wird (Groß-/Kleinschreibung ist wichtig)

Fieldlist
Feldliste

File Exists
Datei existiert

Filename (name)
Dateiname (Name)

Filename (path)
Dateiname (Pfad)

filename friendly style (20040521-032221)
dateinamenfreundlicher Stil (20040521-032221)

Filter a list, returning only values in a given range.
Filtert eine Liste und gibt nur Werte in einem bestimmten Bereich zurück.

Finds a string or character in another string.
Findet eine Zeichenfolge oder ein Zeichen in einer anderen Zeichenfolge.

Finds all the fields that contain a tag.
Findet alle Felder, die ein Tag enthalten.

first word
Erstes Wort

flags (0
flags (0

return # of longest list
Rückgabe # der längsten Liste

returns # of shortest list
Rückgabe # der kürzesten Liste

return # of first list
Rückgabe # der ersten Liste

no evaluation of output as another expression
keine Beurteilung der Ausgabe als anderer Ausdruck

no unescape after everything)
kein Unescape nach allem)

flags for the search
Suchparameter

flags to alter the processing of the regex (optional, defaults to 0)
Parameter, um die Verarbeitung der Regex zu ändern (optional, Standardwert ist 0)

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
flexible Formatierung (z.B. JJ.MM.TT)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Für JPEG, können Sie den Tag präfixen mit XMP, ITPC, MJMD, EXIF wie Tag(XMP

Keywords)
Schlüsselwörter)

format using system standard
Format (entsprechend Systemstandard)

format using system standard, including time
formatiert nach Systemstandard, einschließlich Zeit

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formatiert einen Booleschen Wert (wahr/falsch) auf vorgegebene Weise

Formats a date in a specified manner.
Formatiert ein Datum

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formatiert einen Zeitraum in Sekunden als lesbare Zeichenfolge

Formats a list for output.
Formatiert eine Liste für die Ausgabe.

Formats a number in a specified manner.
Formatiert eine Zahl in vorgegebener Weise

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatiert eine Zahl in Bytes als lesbare Zeichenfolge

Formats a value as a range.
Formatiert einen Wert als Bereich

full output of all captures (semi-colon delimited)
Vollständige Ausgabe aller Datensätze (Semikolon getrennt).

Generated a random number between the two specified values.
Es wurde eine Zufallszahl zwischen den beiden angegebenen Werten erzeugt.

Get a summary for the current group of files based on another matching field.
Ruft eine Zusammenfassung für die aktuelle Gruppe von Dateien auf der Grundlage eines anderen Abgleichsfeldes ab.

Get a summary for the current group of files.
Eine Zusammenfassung der aktuellen Gruppe von Dateien ermitteln

Get the count of a field like Album or AlbumKey() for all the files in the database.
Liefert die Anzahl der Felder wie Album oder AlbumKey() für alle Dateien in der Datenbank.

Get the number of files in the stack.
Die Anzahl der Dateien im Stapel ermitteln.

Get the number of files or values in the current group.
Anzahl der Dateien oder Werte in aktueller Gruppe ermitteln

Get the number of values in a grouping.
Ermittelt die Anzahl der Werte in einer Gruppierung.

gets based on characters (the default)
basiert auf Zeichen (Standardeinstellung).

gets based on index
basiert auf dem Index

Gets information from a note.
Gibt Informationen über eine Notiz zurück

Gets the selected tree path.
Ermittelt den eingestellten Pfad.

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Zeichen in Hex umwandeln für Web-Verwendung

hour (16)
Stunde (16)

how many characters to trim (spaces count as characters)
wie viele Zeichen entfernt werden (Leerzeichen zählen als Zeichen)

how many levels up to go (optional, defaults to 0)
wie viele Ebenen nach oben (optional, Standardwert ist 0)

Ignore articles and group numbers
Artikel und Gruppennummern ignorieren

Just outputs the string.
Gibt nur die Zeichenfolge aus

label to apply to the number if equal to one
Label für eine Zahl gleich Eins

label to apply to the number if not equal to one
Label für eine Zahl ungleich Eins

Landscape
Querformat

Like modes 1-6, but are case sensitive
Wie Modus 1-6, aber Groß- und Kleinschreibung wird beachtet

Limits the length of a list.
Begrenzt die Länge einer Liste.

list of fields to search
Liste der zu durchsuchenden Felder

list search ALL (case insensitive)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung nicht beachten)

list search ALL (case insensitive) (full string match)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung nicht beachten) (vollständige Übereinstimmung)

list search ALL (case sensitive)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung beachten)

list search ALL (case sensitive) (full string match)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung beachten) (vollständige Übereinstimmung)

list search ANY (case insensitive)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung nicht beachten)

list search ANY (case insensitive) (full string match)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung nicht beachten) (vollständige Übereinstimmung)

list search ANY (case sensitive)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung beachten)

list search ANY (case sensitive) (full string match)
Listensuche ALLE (Groß-/Kleinschreibung beachten) (vollständige Übereinstimmung)

lists (any number) that get transformed
Listen (beliebige Anzahl), die transformiert werden

Load a variable.
Lädt eine Variable

Loads an environment variable.
Lädt eine Umgebungsvariable.

Looks up a file based on the filename.
Sucht nach einer Datei mit ähnlichem Namen

maximum value
Maximalwert

minimum value
Mindestwert

minute (32)
minute (32)

Mix the input data into a list of output.
Mischt die Eingabedaten zu einer Liste von Ausgabedaten.

mode (optional, defaults to 0)
modus (optional, Standardwert ist 0)

mode (optional, defaults to 3)
modus (optional, Standardwert ist 3)

mode (optional, defaults to auto) ('a' auto, 'c' calendar years, 'y' decimal years, 'd' decimal days, 'yd' years and days)
mode (optional, Standardwert ist auto) ('a' auto, 'c' Kalenderjahre, 'y' Dezimaljahre, 'd' Dezimaltage, 'yd' Jahre und Tage)

Mode (or together)
Modus (oder zusammen)

no number grouping
keine Nummerngruppierung

Month
Monat

month (March)
Monat (März)

More test and values
Weitere Prüfungen und Werte

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Verschiebt die Artikel vom Ende zurück an den Anfang einer Zeichenfolge.

Moves the articles on a string to the end.
Verschiebt die Artikel in einer Zeichenfolge ans Ende.

name display
Namens-Anzeige

name display with date
Namens-Anzeige mit Datum

name of the field to test
Name des Feldes zum Testen

name or names to swap
zu tauschende(r) Name(n)

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
keine Ausgabe (Erfassung möglich mit [R1], [R2], Variablen usw.)

number style, so " or 0 is empty
Zahlenformat, also " oder 0 für leer

number to increment by each iteration (optional, defaults to 1)
die Zahl, um die jede Zählung erhöht wird (optional, Standardwert ist 1)

number to start counting from (optional, defaults to 1)
die Zahl, bei der die Zählung beginnt (optional, Standardwert ist 1)

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numerisch (0 wenn nicht überwacht, 1 für teilweise überwacht, 2 für vollständig überwacht)

numeric compare for equality
numerischer Vergleich für Übereinstimmung

numeric equality
numerische Gleichheit

numeric greater than
Zahl größer als

numeric greater than or equal to
Zahl größer gleich als

numeric less than
Zahl kleiner als

numeric less than or equal to
Zahl kleiner gleich als

occurrences at the end of the value
Am Ende des Wertes vorhanden

occurrences at the front and end of the value
Am Anfang und am Ende des Wertes vorhanden

occurrences at the front of the value
Am Anfang des Wertes vorhanden

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Gibt einen Wert und ein Trennzeichen aus (nicht für leere Werte)

output mode (optional, defaults to 0)
Ausgabemodus (optional, Standardwert 0)

output only values not present in both lists
nur Werte ausgeben, die nicht in beiden Listen enthalten sind

output only values present in both lists
Gibt nur Werte aus, die in beiden Listen enthalten sind

output the first list minus the second list
die erste Liste minus die zweite Liste ausgeben

Output the first parameter in a list that is not empty.
Ausgabe des ersten Parameter in einer Liste, die nicht leer ist

Output the row number of an entry.
Eintrag als Zeilennummer ausgeben

Outputs a character from the numeric code of the character.
Gibt ein Zeichen anhand des Zahlenwert des Buchstabens aus.

Outputs different values depending on a series of tests.
Die Ausgabe variiert, abhängig von verschiedenen Tests.

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Gibt verschiedene Werte zurück, abhängig vom ersten Parameterwert.

Outputs the starting characters from a string.
Gibt die Anfangszeichen einer Zeichenfolge aus.

Outputs the value of a library field.
Gibt den Wert eines Bibliotheksfeldes zurück

Pad a string on the left.
Eine Zeichenfolge auf der linken Seite einfügen.

Pad a string on the right.
Eine Zeichenfolge auf der rechten Seite einfügen.

Parses a value using regular expressions.
Analysiert einen Wert mithilfe von regulären Ausdrücken

Perform math on a list.
Berechnung einer Liste durchführen.

Portrait
Hochformat

processing mode (optional, defaults to 0)
Verarbeitungsmethode (optional, Standardwert ist 0)

program currently showing on a given channel
aktuelle Sendung auf einem bestimmten Kanal

Pulls the number (and decimal) out of a string.
Zieht die Zahl (und die Dezimalzahl) aus einer Zeichenfolge heraus.

Removable
Entfernbar

remove all articles from front and back
entferne alle Artikel am Anfang und am Ende

remove article 'the' from front and back
entferne den Artikel "der/die/das" am Anfang und am Ende

remove characters that are unsupported by the file system
entferne vom Dateisystem nicht unterstützte Zeichen

remove characters that are unsupported by the file system (allows backslashes)
Zeichen entfernen, die vom Dateisystem nicht unterstützt werden (Backslashes sind erlaubt).

remove duplicates
entfernt Duplikate

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Liste umkehren, Duplikate entfernen usw.

remove empty items
Leere Einträge entfernen

remove leading and trailing space
führende und nachstehende Leerzeichen entfernen

Removes a file from a playlist.
Entfernt eine Datei aus einer Wiedergabeliste.

Removes a string from a list.
Entfernt eine Zeichenfolge aus einer Liste.

removes numbers from either side of the string
entfernt die Zahlen auf beiden Seiten der Zeichenkette

removes numbers from the end of the string
entfernt die Zahlen am Ende der Zeichenkette

removes numbers from the start of the string
entfernt die Zahlen am Anfang der Zeichenkette

Removes the articles from a string.
Entfernt die Artikel aus einer Zeichenfolge.

removes trailing things in parenthesis
Entfernt nachfolgende Elemente in Klammern

Repeats a string over and over.
Wiederholt eine Zeichenfolge immer wieder.

Replace or remove strings from a value.
Zeichen in einem Wert ersetzen oder entfernen

Retrieves specified characters from a value.
Holt spezielle Zeichen aus einem Wert

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Gibt eine bestimmte Anzahl von Zeichen eines Wertes von links beginnend zurück

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Gibt eine bestimmte Anzahl von Zeichen eines Wertes von rechts beginnend zurück

Return a list of matches based on a list of fields to search.
Gibt eine Liste von Übereinstimmungen zurück, die auf einer Liste von zu durchsuchenden Feldern basiert.

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Gibt einen Wert aus, der mit jeder Verwendung um 1 weiter zählt

return capture at index (1-based)
zurück-Capture mit Index (1-basiert)

return if not found (defaults to empty)
zurückgeben, wenn nicht gefunden (Standardeinstellung: leer)

Return whether a field name exists.
Gibt zurück, ob ein Feldname existiert.

Return
Zurück

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Gibt eine bereinigte Version einer ausgefüllten Vorlage zurück

Returns a display string for the album
Gibt eine Anzeigefolge für das Album zurück

album name by artist
Albumname nach Künstler

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Gibt eine aufbereitete Lesezeichen-Position innerhalb eines Videos zurück.

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Gibt einen physikalischen Datei-Tag aus (statt in Datenbank zu suchen)

Returns a portion of a string bounded by another substring.
Gibt einen Teil der Zeichenfolge zurück, der durch eine andere Teilzeichenfolge begrenzt wird.

Returns a unique album key for the file.
Gibt einen einzigartigen Albumschlüssel dieser Datei zurück

Returns a value from a delimited list.
Gibt einen Wert aus einer durch Trennzeichen geordneten Liste zurück.

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Gibt benutzerdefinierte Daten aus einem Array zurück (primär für interne Zwecke)

Returns television-specific information about a file.
Gibt TV-spezifische Informationen über eine Datei zurück

Returns the album type for a file.
Gibt den Albumtyp einer Datei zurück.

Returns the average of a given set of numbers.
Gibt den Durchschnitt einer gegebenen Menge von Zahlen zurück.

Returns the calculated album artist for a file.
Gibt den ermittelten Albuminterpret einer Datei zurück.

Returns the current date.
Gibt das aktuelle Datum zurück

Returns the current user.
Gibt den aktuellen Benutzer zurück.

Returns the database location a file is in
Gibt den Datenbankspeicherort zurück, in dem sich eine Datei befindet

Returns the extension name from a filename.
Gibt den Namen der Erweiterung eines Dateinamens zurück.

Returns the folder of a file.
Gibt den Ordner einer Datei zurück

Returns the internal database locations of a file.
Gibt den internen Datenbank-Speicherort einer Datei zurück

Returns the key of a file.
Gibt den Schlüssel einer Datei zurück

Returns the largest of a given set of numbers.
Gibt die größte einer gegebenen Menge von Zahlen zurück.

Returns the name from a filename.
Gibt den Titel aus einem Dateinamen zurück

Returns the number of characters in a value.
Gibt die Anzahl der Zeichen in einem Wert zurück

Returns the number of items in a delimited list.
Gibt die Anzahl der Elemente in einer durch Trennzeichen geordneten Liste zurück

Returns the opposite of a value.
Gibt das Gegenteil eines Wertes zurück.

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Gibt die Ausrichtung eines Bildes zurück (Hoch-/Querformat).

Returns the parts of a list that contain text.
Gibt die Teile einer Liste zurück, die Text enthalten.

Returns the path from a filename.
Gibt den Pfad eines Dateinamens zurück

Returns the playlists a file is in
Gibt die Wiedergablisten mit Dateien zurück.

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Gibt die Bewertung einer Datei in Sternen zurück (10 Sterne).

Returns the rating of the file as star characters.
Gibt die Bewertung einer Datei zurück (Sterne).

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Gibt die Größe einer Datei in einem medienunabhängigen Typ zurück.

Returns the smallest of a given set of numbers.
Gibt die kleinste einer gegebenen Menge von Zahlen zurück.

Returns the state of the audio analysis for this file.
Gibt den Status der Audioanalyse dieser Datei zurück.

Returns the sum of a given set of numbers.
Gibt die Summe einer gegebenen Menge von Zahlen zurück.

Returns the time of a track in the entire playlist.
Gibt die Zeit eines Titels in der gesamten Wiedergabeliste zurück.

Returns the volume name from a filename.
Gibt den Laufwerksnamen aus einem Dateinamen zurück

reverse
umgekehrt

Runs a program.
Führt ein Programm aus.

Save a value to a variable.
Speichert einen Wert als Variable

Scope
Geltungsbereich

Search a list for a value and return the value.
Sucht in einer Liste nach einem Wert und gibt diesen zurück.

Searches a list for a value.
Sucht einen Wert in einer Liste

season and episode, formatted like #.#
Staffel und Folge in der Form #.#

season display
Staffel-Anzeige

seconds since 1970 (as UTC)
Sekunden seit 1970 (in UTC)

series display
Serien-Anzeige

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional, defaults to 0)
auf 1 setzen, um Werte wie 'avg' und 'total' nicht auszugeben (optional, Standardwert ist 0)

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional, defaults to 0)
auf 1 setzen, um die interne Nummer statt einer lesefreundlichen Liste zu erhalten (optional, Standardwert ist 0)

Sets a value to a library field.
Legt den Wert für ein Bibliotheksfeld fest.

Shuffles a list.
Mischt eine Liste.

size display, formatted nicely for a television program
Größen-Anzeige, für TV-Programm formatiert

Sort a delimited list.
Sortiert eine Trennzeichen-geordnete Liste

spacing fix mode (optional, defaults to all types)
Abstandsfixierungsmodus (optional, Standardwert: alle Typen)

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional, defaults to 0)
gibt an, wie viele Dezimalstellen verwendet werden sollen (-1 verwendet so viele, wie nötig) (optional, Standardwert 0)

Square
Quadrat

standardizes quotes
vereinheitlicht Zitate

Standardizes the decimal to be a dot.
Die Dezimalstelle ist standardmäßig ein Punkt.

string style, so " is empty
Zeichenformat, also " für leer

string to display for false (optional, defaults to 'False')
Zeichenfolge, die für falsch angezeigt wird (optional, Standardwert ist 'False')

string to display for true (optional, defaults to 'True')
Zeichenfolge; die für wahr angezeigt wird (optional, Standardwert ist True")

substring search (case insensitive)
Teilstring-Suche (Schreibweise egal)

substring search (case sensitive)
Teilstring-Suche (Groß-/Kleinschr.)

test for a match and return 0 or 1
prüft Übereinstimmung und gibt den Wert 0 oder 1 zurück

Tests a list of values and outputs 1 if all of them are true.
Prüft eine Liste von Werten und gibt 1 aus, wenn alle diese Werte wahr sind.

Tests a list of values and outputs 1 if any of them are true.
Testet eine Liste von Werten und gibt 1 aus, wenn einer von ihnen wahr ist.

Tests a list of values and outputs the match.
Testet eine Liste von Werten und gibt die Übereinstimmungen aus.

Tests if an expression is overridden by a value.
Prüft, ob ein Ausdruck durch einen Wert überschrieben wird.

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Testet, ob ein Wert leer ist und gibt eine "1" zurück, wenn der Wert leer ist, und eine "0", wenn er nicht leer ist.

the 10 star rating field
das 10-Sterne-Bewertungsfeld

the add mode (optional, defaults to 0)
der Additionsmodus (optional, Standardwert ist 0)

the amount of padding for the value (defaults to 0)
Die Menge der Auffüllung für den Wert (Standardwert ist 0)

the boolean to format
zu formatierender Boolescher Wert

the character to pad with (defaults to 0)
Das Zeichen, mit dem aufgefüllt werden soll (Standardwert ist 0)

the character to start at (optional, defaults to 0)
das Anfangszeichen (optional, Standardwert ist 0)

the cleaning modes
der Reinigungsmodus

the combine mode (optional, defaults to 0)
der Kombinationsmodus (optional, Standardwert 0)

the date format (defaults to 0)
das Datumsformat (Standardwert: 0)

the date or broken out information in the other format
das Datum oder aufgelöste Informationen in einem anderen Format

the date to format
das zu formatierende Datum

the delimited list
die durch Trennzeichen geordnete Liste

the delimiter to be used in the list
das in der Liste verwendete Trennzeichen

the end of the range
Das Ende des Bereichs

the episode most recently watched in this TV series (in the LastWatchedSeason)
die zuletzt gesehene Folge dieser Fernsehserie (in der LastWatchedSeason)

the field name
der Feldname

the field to match
das entsprechende Feld

the field to test
das Feld zum Testen

the field type (optional, defaults to any type)
der Feldtyp (optional, Standardwert ist ein beliebiger Typ)

the file to lookup (optional, defaults to current file)
die zu durchsuchende Datei (optional, Standardwert ist die aktuelle Datei)

the filename to check
zu prüfender Dateiname

the filename to check (optional, defaults to this file)
der zu überprüfende Dateiname (optional, Standardwert ist die aktuelle Datei)

the first date
das erste Datum

the first delimited list
die erste durch Trennzeichen geordnete Liste

the first string
die erste Zeichenfolge

the first value
der erste Wert

the formatting style
Der Formatierungsstil

the formula to evaluate
auszuwertende Formel

the ID of the playlist or path
Die ID der Wiedergabeliste oder der Pfad.

the index to start at (defaults to 0)
der Index, bei dem begonnen werden soll (Standardwert ist 0).

the information to be returned
die zu übermittelnden Informationen

the item to retrieve (starts at 0) (negative numbers mean from the end of the list so -1 gets the last, -2 gets the second to last, etc.)
das abzurufende Element (beginnt bei 0) (negative Zahlen bedeuten ab dem Ende), so dass -1 das letzte, -2 das vorletzte Element usw. ist)

the item to search for
das zu suchende Element

the key of the file to add
Der Schlüssel der Datei, die hinzugefügt werden soll.

the leading delimiter (optional, defaults to empty)
das führende Trennzeichen (optional, Standardwert: leer)

the list delimiter (optional, defaults to semi-colon)
das Listentrennzeichen (optional, Standardwert: Semikolon)

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional, defaults to semi-colon)
das Listentrennzeichen für Liste 1 und Liste 2 (optional, Standardwert: Semikolon)

the list delimiter used for the output list (optional, defaults to semi-colon followed by a space)
das Trennzeichen für die Ausgabeliste (optional, Standardwert ist Semikolon gefolgt von einem Leerzeichen)

the list of items
Liste der Elemente

the list of items (any number)
die Liste der Einträge (beliebige Zahl)

the list of one or more characters to remove
die Liste des oder der zu entfernenden Zeichen

the list of values
die Liste der Werte

the list to beautify
die zu verschönernde Liste

the list to transform
Die umzuwandelnde Liste

the list to work on
die zu bearbeitende Liste

the max value
der Höchstwert

the maximum number to start over at (optional, defaults to infinity)
die maximale Zahl, mit der neu begonnen wird (optional, Standardwert ist unendlich)

the min value
der Mindestwert

the mode to compare
der Vergleichsmodus

the mode to compare (optional, defaults to case-sensitive string compare)
die Vergleichsmethode (optional, Standardeinstellung: String-Vergleich unter Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung)

the mode to perform the grouping (optional, defaults to 0)
die Methode zur Gruppierung (optional, Standardwert 0)

the mode to use when building the list
Der zum Erstellen der Liste verwendete Modus

the mode
der Modus

a
a

b
b

c
c

a, b, & c
a, b, & c

a, b & c
a, b & c

full path (the default)
vollständiger Pfad (der Standard)

name of the current node
Name des aktuellen Knotenpunkts

name of the parent node
Name des übergeordneten Knotenpunkts

min
min

max
Max

sum
Summe

average
Durchschnitt

numeric
numerisch

string
String

the mode, set to 0 to return a list of fields, set to 1 to return a binary (options
der Modus, auf 0 gesetzt, um eine Liste von Feldern zurückzugeben, auf 1 gesetzt, um eine Binärdatei zurückzugeben (Optionen

defaults to 0)
Standard ist '0')

the name of the drive
der Name des Laufwerks

the name of the field (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
der Name des Feldes (z.B. Interpret, Album, Titel, usw.)

the name of the field to count
der Name des zu zählenden Feldes

the name of the field to count (optional, leave blank to count files)
das zu zählende Feld (optional, leer lassen, um die Dateien zu zählen)

the name of the field to count.
der Name des zu zählenden Feldes.

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
Name des Feldes, das ausgewertet wird (z.B. Interpret, Album, Titel usw.)

the name of the field to group by (list of fields seperated by semi-colons)
Name des Feldes, nach dem gruppiert werden soll (durch Semikolon getrennte Liste von Feldern)

the name of the field to summarize
den Namen des Feldes zusammenfassen

the name of the variable
der Name der Variablen

the number of characters
die Anzahl der Buchstaben

the number of characters to get
die Anzahl der Zeichen, die ermittelt werden sollen

the number of characters to get (-1 returns all) (optional, defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
die Zahl der zu ermittelnden Zeichen (-1 gibt alle zurück) (optional, Standardwert ist 1) (wechselt im Modus 1 zum End-Index)

the number of characters to output (optional, defaults to 1)
die auszugebende Zeichenzahl (optional, Standardwert ist 1)

the number of characters to test (optional, defaults to all of them)
die Zahl der zu prüfenden Zeichen (optional, Standardwert: alle Zeichen)

the number of digits in the number
die Anzahl der Stellen der Zahl

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional, defaults to 1)
die Zahl der Buchstaben/Zahlen, die in einer Gruppierung enthalten sein sollen (optional, Standardwert 1)

the number of numbers
die Anzahl der Nummern

the number of outputs
die Anzahl der Ausgänge

the number to format
die zu formatierende Zahl

the numeric code of the character
der Zahlenwert des Buchstaben

the occurence (optional, defaults to 0)
die Häufigkeit (optional, Standardwert ist 0)

the output value if it matches 1
Der Ausgabewert, wenn er mit 1 übereinstimmt

the output when the date is empty (optional, defaults to nothing)
die Ausgabe, wenn das Datum leer ist (optional, Standardwert: nichts)

the path to check
der zu überprüfende Pfad

the program is on now or nearly on (0 or 1)
das Programm ist jetzt aktiv oder fast aktiv (0 oder 1)

the program to run
Das Programm, das ausgeführt werden soll.

the range of values (in the form
der Wertebereich (in der Form

a-z or 1-100)
a-z oder 1-100)

the regular expression that defines how to search
der regüläre Ausdruck, der definiert, wie gesucht wird

the season most recently watched in this TV series
die zuletzt gesehene Staffel dieser Fernsehserie

the second date
das zweite Datum

the second delimited list
die zweite durch Trennzeichen geordnete Liste

the second string
die zweite Zeichenfolge

the second value
der zweite Wert

The single field that is returned when a match is found
Das einzelne Feld, das zurückgegeben wird, wenn eine Übereinstimmung gefunden wird

the size to cap at (negative to start at the end)
die Größe, auf die gekappt werden soll (negativ, um am Ende zu beginnen)

the sorting mode (optional, defaults to ascending)
die Sortiermethode (optional, Standardeinstellung: aufsteigend)

the source to extract from
die Quelle zum Extrahieren aus

the start of the range
Der Anfang des Bereichs

the starting character (optional, defaults to 0)
das Anfangszeichen (optional, Standardwert ist 0)

the starting number
die Startnummer

the step (normally 1 or -1)
der Schritt (normalerweise 1 oder -1)

the string to analyze
die zu analysierende Zeichenkette

the string to get the number from
die Zeichenfolge, aus der die Zahl ermittelt werden soll

the string to pad with (defaults to space)
die aufzufüllende Zeichenkette (Standardwert: Leerzeichen)

the string to search for
die zu suchende Zeichenfolge

the string to trim
die zu beschneidende Zeichenfolge

the template to transform
die zu transformierende Vorlage

the testing mode (optional, defaults to 0)
der Prüfmodus (optional, Standardwert 0)

the trailing delimiter (optional, defaults to space)
das abschließende Trennzeichen (optional, Standardwert: Leerzeichen)

the value
der Wert

the value in bytes to format
der Wert in Bytes, der formatiert wird

the value in seconds to format
der zu formatierende Wert in Sekunden

the value that gets tested
der zu testende Wert

the value to add
der hinzuzufügende Wert

the value to be searched
der zu suchende Wert

the value to change
der zu ändernde Wert

the value to clean
der zu bereinigende Wert

the value to convert
der zu konvertierende Wert

the value to format
zu formatierender Wert

the value to get characters from
der Wert, von dem Zeichen geholt werden

the value to get number of characters from
der Wert, von dem die Anzahl der Zeichen ermittelt werden soll

the value to hexify
der hexifizierte Wert

the value to not
der Wert zu nicht

the value to output
der auszugebende Wert

the value to pad
der aufzufüllende Wert

the value to remove
der zu entfernende Wert

the value to repeat
der zu wiederholende Wert

the value to replace with (optional, defaults to empty / remove)
der zu ersetzende Wert (optional, Standardwert ist leer / entfernen)

the value to save
der zu speichernde Wert

the value to search
der Suchbegriff

the value to search for
der Wert, nach dem gesucht wird

the value to search in
Wert, in dem gesucht wird

the value to set to
der zu setzende Wert

the value to test
zu testender Wert

the value to test for a match to 1
Den zu testenden Wert für eine Übereinstimmung auf 1

the value to trim
der zu beschneidende Wert

the value urlify
Der Wert für URL

the value used if the test expression does not equal 0
der verwendete Wert, wenn der Test-Ausdruck ungleich 0 ist

the value used if the test expression equals 0
der Wert, der verwendet wird, wenn der Test-Ausdruck '0' ist

the variable to load
Die zu ladende Variable

time display
Zeit-Anzeige

time display without special handling for programs on now
Zeit-Anzeige ohne spezielle Behandlung für laufende Programme

time the last episode was watched
Zeitpunkt, zu dem die letzte Folge angesehen wurde

title case
Anfangsbuchstabe groß

Translates a string.
Übersetzt eine Zeichenfolge

trim mode (optional, defaults to all occurrences)
Schnittmodus (optional, Standardwert ist "alle Vorkommnisse")

trim whitespace from values
Leerzeichen von Werten abschneiden

Trims characters from the end of a value.
Entfernt Zeichen vom Ende eines Wertes

Trims characters from the start of a value.
Entfernt Zeichen am Anfang eines Wertes

Trims characters out of a value.
Entfernt Zeichen aus einem Wert

trims double newlines
schneidet doppelte Zeilenumbrüche ab

Trims leading, trailing and double new lines
Schneidet führende, folgende und doppelte Zeilen ab

Trims lines to not include double-newlines, etc.
Beschneidet Linien so, dass sie keine Doppelzeilen usw. enthalten.

Trims non-printable characters from the start and end of a string.
Schneidet nicht druckbare Zeichen am Anfang und Ende einer Zeichenfolge ab.

trims starting and ending newlines
schneidet Zeilenumbrüche am Anfang und Ende ab

trims triple new lines into double
schneidet dreifache neue Linien zu doppelten

True
Wahr

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Zeichenfolge in URL für Web-Anwendung umwandeln.

use case-sensitive matching
passende Groß- und Kleinschreibung verwenden

use letter grouping
Gruppierung nach Buchstaben

use number grouping
Gruppierung nach Ziffern

value to display for an empty number (optional, defaults to nothing)
Wert, der für eine leere Zahl angezeigt werden soll (optional, Standardwert: nichts)

Valuelist
Werteliste

Various Artists
Verschiedene Interpreten

Volume Name
Laufwerksname

watch mark
Überwachungspunkt

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
Informationen beachten (Nein, Ja, 80%% usw.)

what to search for
Wonach gesucht wird

whether empty values should be included in the count (optional, defaults to 0)
ob leere Werte bei der Zählung berücksichtigt werden sollen (optional, Standardwert ist 0)

whether the file is a guide program (0 or 1)
Datei ist ein Begleitprogramm (0 oder 1)

whether the file is a recorded program (0 or 1)
Datei ist ein aufgenommenes Programm (0 oder 1)

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
ob die Aufnahme einer Sendung geplant ist (0 oder 1)

whether to include the extension (optional, defaults to 1)
ob die Erweiterung einbezogen werden soll (optional, Standardwert 1)

year
Jahr

year (1997)
Jahr (1997)

years
Jahre

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Paused
Pausiert

Playing
Wiedergabe

Playing fast forward
Schnelles Vorwärts spielen

Playing fast reverse
Schnelles rückwärts spielen

Recording Paused
Aufnahme angehalten

Recording to tape
Auf Band aufnehmen

Step backward
Schritt rückwärts

Step forward
Schritt nach vorn

Stopped
Gestoppt

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(%IN für Quelldatei und %OUT für Ausgabedatei verwenden)

Bitrate
Bitrate

Encoder supports long filenames
Encoder unterstützt lange Dateinamen

Extension
Erweiterung

External encoder failed.
Externer Encoder fehlgeschlagen

External encoder path and parameters cannot be empty.
Externer Encoderpfad und Parameter dürfen nicht leer sein.

Hide command window
Befehlsfenster ausblenden

Use source file as-is
Quelldatei nicht verändern

################################################################################################
#  Source Code > ExtrasHelper
################################################################################################

from '%s' by '%s'
von „%s“ durch „%s“

A Rich Data zip file will be created from the Extras files (%d).  It will be imported and assigned to all selected files (%d).
Eine Rich-Daten-ZIP-Datei wird aus den Extras-Dateien (%d) erstellt. Sie wird importiert und allen ausgewählten Dateien (%d) zugewiesen.

Add Rich Data
Rich-Daten hinzufügen

Clear Rich Data
Rich-Daten löschen

Failed to add Rich Data file.
Rich-Daten-Datei konnte nicht hinzugefügt werden.

Failed to create Rich Data file.
Rich-Daten-Datei konnte nicht erstellt werden.

Import As Rich Data
Als Rich-Daten importieren

Rich Data
Rich-Daten

Rich Data for '%s'
Rich-Daten für „%s“

Select Rich Data File
Rich-Daten-Datei auswählen

The Rich Data file will be cleared from all selected files (%d).  It will not be removed from the library.
Die Rich-Daten-Datei wird aus allen ausgewählten Dateien (%d) entfernt. Sie wird nicht aus der Bibliothek gelöscht.

This Rich Data file will be imported and assigned to all selected files (%d).  Any existing assignments will be replaced.
Diese Rich-Daten-Datei wird importiert und allen ausgewählten Dateien (%d) zugewiesen. Vorhandene Zuweisungen werden ersetzt.

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Es gab ein Problem beim Erstellen des Facebook-Albums.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Album name
Albumname

Facebook Uploader
Facebook-Uploader

Images uploaded.
Bilder hochgeladen.

Please enter a valid album name.
Bitte geben Sie einen gültigen Albumnamen ein.

Resizing %s
Ändere Größe von %s

Upload to existing album
In ein bestehendes Album hochladen

Upload to new album
In ein neues Album hochladen

Uploading %s
%s hochladen

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Burn a CD or DVD
CD oder DVD brennen

Failed to load file associations file.
Laden der Dateizuordnungen fehlgeschlagen

Path
Pfad

Play an audio CD
Audio-CD wiedergeben

Play Blu-ray
Blu-ray wiedergeben

Play DVD Video
DVD-Video wiedergeben

Play Media
Medien wiedergeben

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Installieren Sie die aktuelle Programmversion erneut, um das Problem zu beheben.

Rip an audio CD
Audio-CD kopieren

Synchronize media files to this device
Mediendateien mit diesem Gerät synchronisieren

This is a fatal error, so the program must close.
Das Programm muss wegen eines schweren Fehlers beendet werden.

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Dateiformate

Please select the file associations.
Wählen Sie die Dateizuordnungen.

Select Default
Standard auswählen

Unselect All
Alle abwählen

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Delete File
Datei endgültig löschen

Please confirm removing from library
Bestätigen Sie bitte, das Entfernen aus der Bibliothek

Please select type of delete
Wählen Sie eine Löschmethode

Recycle File
Datei in den Papierkorb verschieben

Remove From Library
Nur aus der Bibliothek entfernen

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

Confirm Remove Empty Folders
Leere Ordner löschen bestätigen

empty folder
leerer Ordner

empty folders
leere Ordner

Error Deleting Files
Fehler beim Löschen der Dateien

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Fehler beim Löschen von Dateien. Stellen Sie sicher, dass die Dateien nicht von einem anderen Programm verwendet werden und dass Sie Löschberechtigung haben.

Would you like the following %s to be removed
Möchten Sie, dass folgende %s entfernt werden

Remove %s?
%s entfernen?

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Confirm Clean
Entfernen bestätigen

Moving cover art
Albumcover verschieben

There was a problem moving the cover art folder.
Problem beim Verschieben des Albumcover-Ordners

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Hiermit werden alle Albumcover im Ordner "%s" entfernt

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Dieses Tool aktualisiert nur die aktuelle Bibliothek. Nicht empfohlen, wenn der Albumcover-Ordner von mehreren Bibliotheken genutzt wird.

This will move all your cover art from
Dies verschiebt alle Ihre Titelbilder von

Do you want to do this?
Wollen Sie das tun?

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Add All Fields
Alle Felder hinzufügen

Add Divider
Trennlinie hinzufügen

Add Expression
Ausdruck hinzufügen

Add Fields With Values
Felder mit Werten hinzufügen

Add Fields With Values (including read-only fields)
Felder mit Werten hinzufügen (einschließlich schreibgeschützter Felder)

Add Group
Gruppe hinzufügen

Add Image
Bild hinzufügen

Add Playlists
Wiedergabelisten hinzufügen

Add Tag Dump
Tag-Dump hinzufügen

Add Template From Clipboard
Vorlage aus Zwischenablage einfügen

Add Template
Vorlage hinzufügen

Add Visible Fields
Sichtbare Felder hinzufügen

All Fields
Alle Felder

Always show
Immer anzeigen

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Sind Sie sicher, dass die die Vorlage '%s' löschen wollen?

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen wollen?

Caption
Beschriftung

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Beschriftunegn werden verwendet, wenn eine Datei in einer Liste angezeigt wird.Die erweiterte Version (sofern vorhanden) wird verendet, wenn eine Datei in der Detailansicht angezeigt wird.

Clipboard does not contain a valid template.
Die Zwischenablage enthält keine gültige Vorlage.

Copy Template To Clipboard
Vorlage in Zwischenablage kopieren

Delete Template
Vorlage löschen

Divider
Trennlinie

Edit Search With Wizard
Suche mit Assistent bearbeiten

Edit Template
Vorlage bearbeiten

Expanded
Erweitert

Export All
Alle exportieren

Export All Templates
Alle Vorlagen exportieren

Fields
Felder

Fields With Values
Felder mit Werten

Fields With Values (including read-only)
Felder mit Werten (auch schreibgeschützte)

File Info Panel
Dateiinfo-Panel

General
Allgemein

Group
Gruppe

Hide when value is empty
Leere Werte ausblenden

Import All
Alle importieren

Import All Templates
Alle Vorlagen importieren

Large Image
Große Bilder

Move Template Down
Vorlage nach unten bewegen

Move Template To Bottom
Vorlage nach unten verschieben

Move Template To Top
Vorlage nach oben verschieben

Move Template Up
Vorlage nach oben bewegen

No Image
Keine Bilder

Please enter a valid name.
Geben Sie einen gültigen Namen ein.

Regular
Regelmäßig

Reset All Templates To Default
Alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen

Selected Field
Gewähltes Feld

Show only in large view
Nur bei großer Ansicht anzeigen

Show only in small view
Nur bei kleiner Ansicht anzeigen

Show only when viewing a file grouping
Nur bei einer Datei-Gruppierung anzeigen

Show only when viewing a single file
Nur bei einer einzelnen Datei anzeigen

Show
Anzeigen

Small Image
Kleine Bilder

Style
Stil

Tag Action Window
Tag-Aktionsfenster

Tag Dump
Tag-Dump

Template Information
Vorlagen-Information

Templates
Vorlagen

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Vorlagen werden in der Reihenfolge ausgewertet, in der Sie durch in der Vorlagensuche gefunden werden. Um sicherzustellen, dass die Suchkriterien in der

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
" gewünschten Reihenfolge angewendet werden, ordnen Sie diese über die Verwalten"-Schaltfläche im Vorlagen-Dialog.

Text Only (no label)
Nur Text (keine Beschreibung)

Visible Fields
Sichtbare Felder

You must first add a group.
Sie müssen zunächst eine Gruppe hinzufügen.

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Internet-Ressource

Local resource
Lokale Ressource

of
von

Reading
Lesen

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

Cover art options
Albumcover-Optionen

Read-only folders
Nur-Lesen-Ordner

%s (%d of %d)
%s (%d von %d)

<can't be renamed>
<kann nicht umbenannt werden>

<failed to load from inside file>
<Laden aus der Datei fehlgeschlagen>

<various external images>
<verschiedene externe Bilder>

<various images>
<verschiedene Bilder>

<various internal images>
<verschiedene interne Bilder>

Adjusting dates/times
Anpassung von Daten/Zeiten

Also Delete Files?
Dateien auch löschen?

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Sollen die Tags der markierten Dateien wirklich gelöscht werden?

Build missing thumbnails now?
Fehlende Miniaturbilder jetzt erstellen?

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Wenn Sie die Miniaturbilder jetzt erstellen, werden sie in Ihren Ansichten schneller angezeigt.

Checking
Überprüfen

Cleaning
Bereinigen

Confirm Build Thumbnails
Miniaturbilder erstellen bestätigen

Confirm Tag Removal
Entfernen von Tags bestätigen

Consider enabling
Erwägen Sie die Aktivierung

Converting UTF8
UTF8-Konvertierung

Copy Image
Bild kopieren

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Sollen die Albumcover-Dateien endgültig von der Festplatte gelöscht werden?

Episode #
Folge #

Failed to set cover art.  Some things to check
Albumcover festlegen fehlgeschlagen. Prüfen Sie Folgendes

Filling From Filename
Aus Dateiname ausfüllen

Filling Track Numbers
Titelnummern werden ausgefüllt

Find & Replace
Suchen & Ersetzen

Finding Image
Suche Bilder

Get Cover Art
Lade Albumcover

Getting '%s' image
Lade Bild "%s"

Getting artist images
Lade Interpreten-Bilder

Getting composer images
Lade Komponistenbilder

Increment by
Schrittweite

inside file
Innerhalb der Datei

Linking tracks
Tracks verlinken

Lookup date
Datum nachschlagen

no image
Kein Bild

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Kein Bild in der Zwischenablage (ein Bild oder URL-/Dateiname erforderlich)

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Miniaturbilder werden automatisch erstellt, wenn Sie durch Ansichten scrollen.

One or more files is going to a name that already exists on the system.  It will automatically be renamed.  Is this OK?
Eine oder mehrere Dateien besitzen einen Namen, der bereits auf dem System existiert. Sie wird automatisch umbenannt. Ist das in Ordnung?

Options > File Location > Also store image in the file's tag
Optionen > Speicherorte > Bilder auch in Datei-Tags speichern

Please select at least one tracks, and then try again.
Wählen Sie mindestens einen Titel und versuchen Sie es erneut.

Saving Cover Art
Albumcover speichern

Select Image File
Bilddatei auswählen

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Solange der Kopiervorgang nicht beendet ist, werden die Datenbank-Dateinamen nicht aktualisiert.

Start at
Beginnen bei

Start over each
Jedes Mal neu beginnen

The selected file has no cover art.
Die gewählte Datei hat kein Albumcover.

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Es läuft bereits eine Aufgabe. Warten Sie, bis sie fertig ist, bevor Sie mit einer weiteren beginnen.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Dieser Vorgang läuft im Hintergrund (kann einige Minuten dauern).

This tool is not available when connected to a server.
Dieses Tool ist nicht verfügbar, wenn Sie mit einem Server verbunden sind.

This tool is only allowed to run on up to 10 files at a time.
Dieses Tool darf nur mit bis zu 10 Dateien gleichzeitig laufen.

Thumbnails are already being built in the background.
Miniaturbilder werden bereits im Hintergrund erstellt.

Updating database
Aktualisiere Datenbank

Updating Image
Aktualisiere Bilder

Updating Tags
Aktuallisiere Tags

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Möchten Sie das Albumcover in den Ordner speichern, der in den Optionen eingestellt ist?

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Auf der neuen Disc umbenannte Dateien oder Ordner

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Die folgenden Dateien oder Ordner werden auf der neuen CD umbenannt, um sie mit dem Dateisystem für optische Datenträger kompatibel zu machen. Sie werden auf %d Zeichen gekürzt.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Files
Dateien

3D
3D-Wand

All Files
Alle Dateien

Artists
Interpreten

Categories
Kategorien

Chart
Diagramm

File List
Dateiliste

Panes
Spalten

Selected Files
Ausgewählte Dateien

Shows a 3D animated wall of content.
Die aktuelle Ansicht auf einer animierten 3D-Wand darstellen

Shows a list of files.
Die aktuelle Ansicht als einfache Dateiliste

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Listen-Kategorien wie Genre, Interpret, Album, usw. als Spalten darstellen.

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Kategorien wie Genre, Jahr, Album, Jahr usw. in einer Übersicht, z.B. als Miniaturbilder darstellen.

Shows categories using a graphical chart.
Die Kategorien der aktuellen Ansicht als grafisches Diagramm darstellen

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Confirm Restart
Neustart bestätigen

Install Complete
Installation abgeschlossen

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
Setup konnte nicht alle Dateien kopieren. Windows muss neu gestartet werden, um das Setup abzuschließen.

Installation successfully completed.
Installation erfolgreich abgeschlossen

Please save your work and close any open programs.
Speichern Sie Ihre Arbeit und schließen Sie alle geöffneten Programme.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Klicken Sie anschließend auf "Neustart", um den Computer neu zu starten und die Installation abzuschließen.

Restart
Neustart

Restart Windows now
Windows jetzt neu starten

Run installed program now
Installiertes Programm jetzt starten

Thank you for installing
Danke für die Installation

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

Add 4k padding block
4k Padding-Block hinzufügen

Add seek table (if possible)
Seek-Table hinzufügen (wenn möglich)

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Alle Kompressionsstufen bieten verlustfreie, bitgenaue Kodierung. Höhere Werte erzeugen kleinere Dateien, benötigen aber länger zur Kodierung/Dekodierung.

Encoding Options
Encoder-Einstellungen

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Ogg als Transportschicht verwenden (*.ogg)

Verify encoding
Kodierung überprüfen

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Add to new set
Zu neuer Zusammenstellung hinzufügen

Add to set
Zu Zusammenstellung hinzufügen

Add uploaded photos to group
Füge alle hochgeladenen Fotos zur Gruppe hinzu

Adding File to Group
Datei zu Gruppe hinzufügen

Adding File to Set
Datei zu Zusammenstellung hinzufügen

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Zusätzliche Tags, die auf alle angewendet werden (Semikolongetrennt).

Anyone (Public)
Jeder (Öffentlich)

Creating Photoset %s
Fotozusammenstellung %s wird erstellt

Field to use for description
Feld für die Beschreibung

Field to use for title
Feld für Titel

Flickr Uploader
Flickr-Uploader

Flickr Uploader Settings
Flickr Uploader Einstellungen

Height
Höhe

Hide from public site areas
Ausblenden von öffentlichen Webseite-Bereichen

Image Size
Bildgröße

Only You (private)
Nur für dich (Privat)

Resize Images
Bildergröße ändern

Sets and Groups
Zusammenstellungen und Gruppen

Use Keyword list for Tags
Schlüsselwortliste für Tags verwenden

Who can see these photo(s)?
Wer darf diese Fotos sehen.

Width
Breite

Your Family
Deine Familie

Your Friends
Deine Freunde

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Zugriff auf FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Hochladen (%s von %s)

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

%i of %i files transferred
%i von %i Dateien übertragen

Please select the files you want to upload.
Wählen Sie die Dateien, die Sie hochladen möchten.

Unable to change to selected directory
Es konnte nicht zum ausgewählten Ordner gewechselt werden

Unable to connect to host
Keine Verbindung zum Host

Unable to create directory
Ordner konnte nicht erstellt werden

Unable to open an internet session with IE
Es konnte keine Internetsitzung mit dem Internet Explorer geöffnet werden

Uploading File(s)
Lade Datei(en) hoch

%s  (%i of %i)
%s (%i von %i)

################################################################################################
#  Source Code > FusionHDTVAnalog
################################################################################################

Failed to set recording parameters.
Aufnahmeparameter setzen fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Converting Video
Konvertiere Video

Creating Gallery
Galerie wird erstellt

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Galerie-Album-Liste abrufen

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Laden des Bildes fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
Die Vorschau ist nicht verfügbar, wenn mehr als ein Durchgang der Daten erforderlich ist.

Preview Not Available
Vorschau nicht verfügbar

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Added
Hinzugefügt

%d %s
%d %s

Failures (rejected by database)
Fehler (von der Datenbank zurückgewiesen)

No art to upload
Kein Albumcover zum Hochladen

Skipped file upload (only vote counted)
Übersprungene Datei(en) (nur abgestimmt)

Lookup in progress
Suche wird durchgeführt

No results found
Keine Ergebnisse gefunden

(%d of %d)
(%d von %d)

album
Album

albums
Alben

Are you sure the selected image is offensive?
Sind Sie sicher, dass das ausgewählte Bild anstößig ist?

Choose best result
Bestes Ergebnis wählen

Choose largest
Größte auswählen

Choose your library
Deine Bibliothek wählen

Clipboard
Zwischenablage

Confirm Offensive Image
Anstößiges Bild bestätigen

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um doppelte oder Bilder mit niedriger Qualität zu melden.

Done submitting cover art.
Albumcover wurde(n) übertragen

Getting cover art for %s
Albumcover für %s abrufen

Image Reported
Bild gemeldet

No Cover Art
Kein Albumcover

Report Offensive Image
Anstößiges Bild melden

Save Cover Art
Albumcover speichern

Save Cover Art & Continue
Albumcover speichern & fortsetzen

Saving cover art for file %d of %d
Albumcover für Datei %d von %d speichern

Saving cover art
Albumcover speichern

Submitting cover art
Albumcover übertragen

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Vielen Dank, das Sie dieses Bild gemeldet haben. Es wird überprüft und aus der Datenbank entfernt, wenn anstößig ist.

There is no image selected.
Es ist kein Bild ausgewählt.

This feature is only designed to report offensive images.
Diese Funktion dient nur zum Melden anstößiger Bilder.

Updating server for album %d of %d
Aktualisiere Album %d von %d auf Server

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Albumcover für %d %s hochgeladen. (Dauer: %s)

Your Library (also on server)
Ihre Bibliothek (auch auf Server)

Your Library
Ihre Bibliothek

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Das Girder-Plug-In konnte nicht gestartet werden

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Kann Programm "%s" nicht starten, unbekannter Fehler (%d).

File '%s' is invalid.
Datei "%s" ist ungültig

File '%s' is not found.
Datei "%s" nicht gefunden

The specified path to file '%s' was not found.
Der angegebene Pfad zur Datei "%s" wurde nicht gefunden.

Unknown %s
Unbekannt %s

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

%d contacts failed to sync with Google
%d Kontakte konnten nicht mit Google synchronisiert werden

%d contacts updated at Google
%d Kontakte zu Google aktualisiert

%d contacts updated from Google
%d Kontakte von Google aktualisiert

%d new contacts downloaded from Google
%d neue Kontakte von Google heruntergeladen

%d new contacts uploaded to Google
%d neue Kontakte zu Google hochgeladen

Google Login
Google-Login

Login
Anmeldung

Login failed.  Please try again.
Anmeldung fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen.

Please enter your Google account login information.
Geben Sie die Anmeldedaten Ihres Google-Kontos ein.

Sync with Google is complete.
Synchronisierung mit Google abgeschlossen

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Aktuelle Bedingungen

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Celsius
Celsius

Display Name
Anzeigename

Fahrenheit
Fahrenheit

Temperature Format
Tempraturformat

You must select a valid location.
Wählen Sie einen gültigen Standort aus.

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Add/Remove
Hinzufügen/entfernen

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Unten wird die Liste der Kanäle in der gewählten Gruppe angezeigt. Klicken Sie, um die Liste zu ändern. Die Spitze der Liste ist der Anker-Kanal.

Channels in selected group
Kanäle in ausgewählter Gruppe

Choose Channels to Group
Kanäle zum Gruppieren wählen

Default Ordering of Channel Types
Standard-Sortierung der Kanaltypen

Group Channels
Gruppenkanäle

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Richten Sie die Standardpriorität-Reihenfolge für Kanaltypen ein. Verwenden Sie die Schaltflächen um die Kanalreihenfolge zu ändern. Die neue Reihenfolge wird beim Einrichten von neuen Kanalgruppen angewendet.

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Einige ausgewählte Kanäle sind vom gleichen Typ. Es ist nicht von Vorteil, Kanäle des gleichen Typs in eine Gruppe aufzunehmen. Sie sollten diese Kanäle entfernen, verstecken oder in andere Gruppen verschieben.

Television Channels
Fernsehsender

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Die folgenden Kanäle sind bereits in einigen Kanalgruppen vorhanden und werden nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Um eine Kanalgruppe zu verwalten, wählen Sie einen Eintrag aus der Liste unten. Der Kanal und die mit ihm verbundene Gruppe (falls vorhanden) werden in der Liste auf der rechten Seite angezeigt.

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

files,
Dateien,

in library,
in Bibliothek,

in thumbnails
in Miniaturbildern

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
HDtracks Downloader

Please enter your HDtracks email address and password.
Geben Sie die Anmeldedaten Ihres HDtracks-Kontos ein.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Es läuft bereits eine Instanz des HD-Tracks-Downloaders.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
HDtracks Menü

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
Audiofrequenzen werden dem Außenohr angepasst und gegenüberliegende Kanäle leicht verzögert abgemischt, um räumlicher zu klingen.

Crossfeed
Crossfeed

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Crossfeed macht die Audiowiedergabe über Kopfhörer natürlicher und weniger ermüdend.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

Pronounced
Ausgeprägt

Pronounced (increased spatialization)
Ausgeprägt (gesteigerte Verräumlichung)

Standard (increased spatialization)
Standard (gesteigerte Verräumlichung)

Subtle
Dezent

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

File Too Large
Datei ist zu groß

The file '%s' is too large to fit on the device.
Die Datei '%s' ist zu groß, um auf diesem Gerät gespeichert zu werden.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Verwenden Sie den Videokonverter, um die Datei in mehrere %sMB-Dateien zu splitten.

Transfer Error
Übertragungsfehler

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 JRiver Codec TimeShift, WMV Aufnahme, 29,97

Hardware Encoder
Hardware-Encoder

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Cache wird neu erstellt (%d von %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s device (%s free after %s transfer)
%s Gerät (%s frei nach %s Übertragung)

%s device (%s free)
%s Gerät (%s frei)

%s device (full after transfer)
%s Gerät (nach Übertragung voll)

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s konnte das gewünschte Mobilgerät nicht initialisieren.

Audible Path
Audible-Pfad

Check that it is plugged in and turned on.
Prüfen Sie, ob es angeschlossen und eingeschaltet ist.

Confirm Configure Device
Gerätekonfiguration bestätigen

Data Path
Daten-Pfad

Database Path
Datenbank-Pfad

Deleting
Löschen

Device Not Ready
Gerät nicht bereit

Filename Rule
Dateinamen-Regel

Fully Synchronized
Vollständig synchronisiert.

Images Path
Bilder-Pfad

Initialization Failed
Initalisierungsfehler

Playlist Format
Wiedergabelisten-Format

Playlist Path
Wiedergabelisten-Pfad

Plugin not installed
Plug-In nicht installiert

Rechecking sync
Synchronisation überprüfen

Retrieving info
Ermittle Info

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Albumcover als "Folder.jpg" Datei speichern

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Video-Miniaturbilder als "[Datei].jpg" speichern

Supported Types
Unterstützte Formate

The device '%s' could not be initialized.
Das Gerät "%s" konnte nicht initialisiert werden.

The device '%s' is fully synchronized.
Das tragbare Gerät "%s" ist vollständig synchronisiert.

The device '%s' is not configured to synchronize.
Das Gerät "%s" ist nicht zum Synchronisieren konfiguriert.

The device '%s' is not ready to transfer.
Das Gerät "%s" ist nicht zum Übertragen bereit.

Video Path
Video-Pfad

Would you like to configure this device now?
Möchten Sie das Gerät jetzt konfigurieren?

Write Custom Playlist files
Schreibe benutzerdefinierte Wiedergabelistendateien

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Möchten Sie, dass %s das Gerät als tragbares Gerät behandelt?

%s has detected a new device attached to your machine
%s hat ein neu verbundenes Gerät an Ihrem Computer erkannt.

New Device Recognition
Neues Gerät erkannt

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Drive-style device
Gerät im Laufwerksstil

F
F

Laptop connected on network
Laptop über Netzwerk verbunden

My Laptop
Mein Laptop

Media
Medien

Local folder
Lokaler Ordner

C
C

My Device
Mein Gerät

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Möchten Sie alle Dateien in diesem Pfad analysieren und als Gerät behandeln?

Confirm Path
Pfad bestätigen

Device name
Gerätename

Device Path
Gerätepfad

Device path
Gerätepfad

Invalid Path
Ungültiger Pfad

Must Specify Path
Einen Pfad angeben

The path '%s' already contains files.
Der Pfad "%s" enthält bereits Dateien.

The specified path could not be found or created.
Der angegebene Pfad konnte nicht gefunden oder angelegt werden.

You must specify a path for this device.
Sie müssen einen Pfad für das Gerät angeben.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

%s Available
%s verfügbar

%s Over capacity
%s über Kapazität

Calculating transfer
Berechnung der Übertragung

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Allgemeine Fehler sind unzureichende Rechte oder nicht unterstützte Dateitypen.

Delete On Sync
Bei Synchronisierung löschen

Device full
Gerät voll

Device is fully synchronized
Gerät vollständig synchronisiert

Errors
Fehler

Loading handheld
Mobilgerät laden

No Rights
Keine Rechte

None of the tracks can be transferred.
Keiner der Titel kann übertragen werden.

On Device
Bereits auf Gerät

Over Capacity
Über Kapazität

Remove the unsupported tracks and continue?
Nicht unterstützte Titel entfernen und fortfahren?

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Einige Titel in der Übertragungsliste sind bereits auf Ihrem Gerät und werden entfernt.

The following %s cannot be transferred.  %s
Folgende %s konnten nicht übertragen werden. %s

Tracks Already On Device
Titel ist bereits auf dem Gerät

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Titel, die bereits auf dem Gerät sind, werden automatisch aus der Übertragungsliste entfernt.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Möchten Sie Dateien, die zu viel sind, automatisch entfernen, sodass die Übertragung fortgesetzt werden kann?

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Sie haben versucht, %s mehr Medien zu übertragen als auf Ihr Gerät passen.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Finishing transfer
Übertragung beendet

Handheld upload
Mobilgerät-Upload

Waiting
Warten

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

All
Alle

App commands
Anwendungsbefehle

Automatic (recommended)
Automatisch (empfohlen)

Hot keys
Tastenkürzel

Hot keys (ignore volume)
Tastenkombinationen (Lautstärke ignorieren)

IR remote only
Nur IR-Fernbedienung

Keyboard only
Nur Tastatur

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading Directory %s
Ordner %s wird hochgeladen

Uploading File %d
Datei %d wird hochgeladen

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Bedienen

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Geben Sie Ihren Hulu Benutzernamen und Passwort ein.

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Kann Link nicht öffnen

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

Ask at playback time
Immer nachfragen

External Program (custom)
Anderes Programm (benutzerdefiniert)

External Program (default)
Anderes Standardprogramm

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
JRiver Audio-Engine (mit DirectShow-Filter)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
JRiver Audio-Engine (mit FFmpeg)

JRiver audio engine (using input plug-in)
JRiver audio-Engine (mit Eingabe-Plug-In)

JRiver CD player
JRiver CD-Player

JRiver DVD player
JRiver DVD-Player

JRiver image engine
JRiver Bildbetrachter

JRiver JMX
JRiver JMX

JRiver OpenGL video engine (experimental)
JRiver OpenGL Video-Engine (experimentell)

JRiver TV viewer
JRiver TV-Anzeige

JRiver video engine (using DirectShow filters)
JRiver Video-Engine (mit DirectShow-Filter)

JRiver webpage viewer
JRiver Webseite-Betrachter

Other
Andere

Power DVD
Power DVD

Quantum player
Quantum player

RealPlayer engine
RealPlayer Engine

Shockwave player
Shockwave player

Windows Media Player engine
Windows Media Player Engine

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Blank Disc
Leere Disc

Blu-ray
Blu-ray

Data Disc
Daten-Disc

DVD
DVD

Enhanced audio CD
Enhanced Audio-CD

No Disc
Keine Disc

Video Disc
Video-Disc

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

GTK WebKit
GTK-WebKit

Internet Explorer
Internet Explorer

Microsoft Edge (recommended)
Microsoft Edge (empfohlen)

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Albumcover--

Album Artist Sort
Albumkünstlersortierung

Album Artist Sort Order
Albuminterpret für Sortierung

Album Sort
Albumsortierung

Album Sort Order
Album für Sortierung

Artist Sort
Künstlersortierung

Artist Sort Order
Künstler für Sortierung

Compilation
Zusammenstellung

Composer Sort
Komponistensortierung

Composer Sort Order
Komponist für Sortierung

Episode Global ID
Globale-ID der Folge

Gapless Playback
Pausenlose Wiedergabe

Number of Episodes
Anzahl der Folgen

Podcast
Podcast

Purchased Date
Kaufdatum

Show Name Sort
Namenssortierung anzeigen

Show Name Sort Order
Titel-Sortierung anzeigen

stik
jack

Title Sort
Titelsortierung

Title Sort Order
Titel für Sortierung

TV Network Name
TV-Netzwerkname

TV Show Name
Titel der TV-Sendung

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlaybackOptions
################################################################################################

Black & white
Schwarzweiß

Old fashioned (sepia)
Altmodisch (Sepia)

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

%d of %d
%d von %d

<>
<>

First Image
Erstes Bild

Last Image
Letztes Bild

End
Ende

Next Effects Mode
Nächster Effektmodus

E
E

Next Image
Nächstes Bild

Pg Down
Bild runter

On
Ein

Pan & Zoom
Schwenken & Zoomen

P
P

Pause Slideshow
Diashow anhalten

Space
Leertaste

Previous Effects Mode
Vorheriger Effektmodus

W
W

Previous Image
Vorheriges Bild

Pg Up
Bild auf

Print Image
Bild drucken

Running
Läuft

Scroll Down
Runter rollen

Mouse Drag
Ziehen mit der Maus

Scroll Left
Nach links rollen

Scroll Right
Nach rechts rollen

Scroll Up
Hoch rollen

Start Slideshow
Diashow starten

Switching to next image on border click
Beim Klicken auf den Rand zum nächsten Bild wechseln

Switching to previous image on border click
Beim Klicken auf den Rand zum vorherigen Bild wechseln

Zoom In
Hineinzoomen

+ or Mouse Wheel
+ oder Mausrad

Zoom Out
Herauszoomen

- or Mouse Wheel
- oder Mausrad

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hide Files
Dateien ausblenden

Hide Tree
Baumstruktur ausblenden

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Halten Sie die <b>Umschalttaste</b> gedrückt, um die Einstellung der Synchronisierungsvorschau" umzukehren."

ImagePreview
Bildvorschau

HideList
Liste ausblenden

HideTree
Baum ausblenden

Show Histograms
Histogramm anzeigen

Sync Previews
Vorschau synchronisieren

Zoom on Mouse Wheel
Mit Mausrad zoomen

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Can not stamp outside the border of the image.
Außerhalb des Bildbereichs kann nicht gestempelt werden.

Please relocate.
Bitte verschieben.

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Änderungen werden in der Bibliothek gespeichert und bei der nächsten Verwendung (Wiedergabe, Senden, Drucken usw.) angewendet.

Changes are saved to a file.
Änderungen werden in eine Datei gespeichert.

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Ziehen Sie eine Ecke, um die Größe des einzufügenden Bildes zu ändern.

Click outside of it to finalize the merge.
Klicken Sie außerhalb des Bildes, um den Vorgang abzuschließen.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Ziehen Sie an einer Ecke, um die Größe des Textstempels zu ändern.

Drag to MOVE the pending paste image.
Ziehen Sie, um das eingefügte Bild zu verschieben.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Ziehen Sie, um den aktuellen Textstempel zu verschieben.

Failed to apply tool.
Werkzeuganwendung fehlgeschlagen

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Speichern im JPEG-Format bringt Qualitätsverluste mit sich.

JRiver Image Editor
JRiver Grafik-Editor

Original Image
Originalbild

Other programs will not see the changes.
Andere Programme werden die Änderungen nicht sehen.

Other programs will see the changes.
Andere Programme können die Änderungen sehen.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Teile des eingefügten Bildes liegen außerhalb des Bildbereichs und werden abgeschnitten.

Proceed?
Fortfahren?

Please choose either jpg, bmp, or png format
Wählen Sie ein Format aus: JPG, BMP oder PNG

Save changes in library only
Änderungen nur in Bibliothek speichern

Save changes to file
Änderungen in Datei speichern

Save Image
Bild speichern

Save Image File
Gespeicherte Bilddatei

Save mode when using 'Save & Exit' command
"Speichern & Beenden" im sicheren Modus ausführen

Save to desktop background
Als Desktop-Hintergrund verwenden

Save to file (overwrites file)
In Datei speichern (Datei überschreiben)

Text Stamp
Textstempel

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Die Änderungen dieses Bildes sind zu groß, um sie in der Datenbank zu speichern.

The image will be used as the Desktop Background.
Das Bild wird als Desktop-Hintergrund verwendet.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Die Originaldatei wird nicht verändert, Sie können die Änderungen rückgängig machen.

This permanently alters the file.
Dies veändert die Datei dauerhaft.

Tool not found.
Werkzeug nicht gefunden

You must select a region.
Sie müssen eine Region auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Sie sind schon eine ganze Weile untätig. Klicken Sie auf "Ja", wenn Sie weiterhin Radioinhalte abspielen möchten.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Ihr Abonnement war lange inaktiv. Klicken Sie auf 'Ja', wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen möchten.

################################################################################################
#  Source Code > InformationMessageBox
################################################################################################

Edit
Bearbeiten

Retry
Wiederholen

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

adaptive
anpassen

Adjust volume by %s for %s
Lautstärke von %s für %s

Adjust volume by %s for internal volume
Lautstärkeänderung von %s für interne Lautstärke

Adjust volume by %s for volume leveling
Lautstärkeanpassung von %s für den Lautstärkeausgleich

fixed
fest

Loudness
Loudness (Lautstärkekorrektur)

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Open
Öffnen

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s läuft. Installationsassistent kann nicht fortfahren.

%s requires SSE2 capabilities to run. Setup will now abort.
%s benötigt SSE2-Funktionen, um ausgeführt zu werden. Die Installation wird nun abgebrochen.

%s requires Windows 10 or later. Setup will now abort.
%s erfordert Windows 10 oder höher. Die Installation wird nun abgebrochen.

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Eine andere Instanz des Jriver Installers läuft bereits auf diesem System.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Möchten Sie den Prozess %s schließen und fortfahren?

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Wenn Sie %s nicht schließen können, starten Sie den Computer neu und versuchen Sie es erneut.

Install Wizard could not close the running copy of %s.
Der laufende Prozess %s konnte nicht beendet werden.

Install Wizard Error
Installationsassistent-Fehler

Install Wizard has detected a running copy of %s.
Der Installationsassistent hat den laufenden Prozess %s entdeckt.

Operating System Not Supported
Betriebssystem wird nicht unterstützt.

Please Close
Bitte schließen

Please finish any other JRiver installations and try again.
Beenden Sie alle anderen JRiver-Installationen und versuchen Sie es erneut.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Stellen Sie sicher, dass Sie über Administratorrechte verfügen.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Schließen Sie %s manuell und klicken Sie auf "OK".

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Starten Sie den Computer neu und versuchen Sie es noch einmal.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Sie haben nicht die zum Installieren des Programms erforderlichen Rechte.

SSE2 Not Available
SSE2 nicht verfügbar

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
Der %s Installationsassistent läuft nicht unter dieser Windowsversion.

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
Der %s Installations-Assistent konnte keine SSE2-fähige CPU erkennen.

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Installiere Medien

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Failure Copying License
Fehler beim Kopieren der Lizenz

Failure Copying System File
Fehler beim Kopieren der Systemdateien

If this error persists, please uninstall and then install again.
Wenn der Fehler weiter besteht, deinstallieren und installieren Sie erneut.

Install Error
Installationsfehler

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
Der Installationsassistent kann eine tragbare Installation nur ausführen, wenn Sie eine Lizenz haben.

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
Der Installationsassistent konnte die benötigten Dateien nicht in den Zielordner kopieren.

Install Wizard encountered a critical error and must close.
Der Installationsassistent muss wegen eines kritischen Fehlers beendet werden.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Es wird empfohlen, den Computer neu zu starten und das Setup erneut auszuführen.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Stellen Sie sicher, dass die Datei "%s" nicht in Verwendung ist.

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Can not create file
Datei konnte nicht erstellt werden

Downloading %s from server
Lade %s vom Server herunter

Downloading of setup file was canceled.
Herunterladen der Setupdatei wurde abgebrochen.

Failed to download from
Fehler beim Herunterladen von

Internet error.
Internet-Fehler

Internet reader not found.
Internet-Reader nicht gefunden

Installing %s
Installiere %s

Server returned
Server meldete

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
möchte eine Komponente installieren. Möchten Sie fortfahren?

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s muss neu gestartet werden, um die Installation des Pakets abzuschließen.

Do you want to restart it now?
Soll sie jetzt neu gestartet werden?

Failed to install package.
Paket-Installation fehlgeschlagen.

More Info
Mehr Informationen

URL
Adresse

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing %s Shell Integration
Installiere %s Shell-Integration

Installing Engen Server as system service
Engen-Server als Systemdienst installieren

Installing plug-in '%s'
Installiere Plug-In "%s"

Installing Plugins
Installiere Plug-Ins

Installing WDM driver
Installiere WDM-Treiber

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Bitte warten, Plug-Ins werden installiert und registriert.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Cannot load plug-in.
Plug-In kann nicht geladen werden

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Nicht unterstützter Plug-In-Typ. Das Plug-In kann nicht installiert werden.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
%s-Installation kann nicht mehr abgebrochen werden.

Are you sure you want to cancel %s installation?
Soll die Installation %s wirklich abgebrochen werden?

Cancel Unavailable
Abbruch nicht möglich

Install Wizard
Installationsassistent

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Nach der Installation kann das Programm unter "Systemsteuerung > Software" deinstalliert werden.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Move mouse to edge of screen for controls.
Maus zum Bildschirmrand bewegen, um die Steuerelemente einzublenden.

Press Esc to exit.
Escape-Taste drücken, um den Vollbildmodus zu verlassen.

Press Green Button to exit.
Grüne Taste drücken, um zu verlassen.

Press Green Button to return home.
Grüne Taste drücken, um zum Startbildschirm zurückzukehren.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Mit den Pfeiltasten navigieren, mit OK bestätigen.

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
OK drücken zum Anhalten, links/rechts zum Spulen, oben/unten für die Steuerelemente.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Schnittstellen-Plug-In "%s" konnte nicht gefunden oder erstellt werden.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Schnittstellen-Plug-In "%s" hat eine falsche Version.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Schnittstellen-Plug-In "%s" muss "IDispatch Interface" ausführen.

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Schnittstellen-Plug-In "%s" muss "Init Function" ausführen.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Schnittstellen-Plug-In "%s" muss "IUnknown Interface" ausführen.

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Confirmation
Bestätigen

Do you want to trust it?
Wollen Sie ihm vertrauen?

Please enter the credentials for '%s' below.
Geben Sie unten die Anmeldedaten für '%s' ein.

Please enter the proxy credentials below.
Geben Sie unten die Proxy-Anmeldedaten ein.

The certificate reports the following details
Das Zertifikat meldet folgende Details

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Dem Server, mit dem Sie sich verbinden, fehlt ein gültiges, vertrauenswürdiges Zertifikat.

################################################################################################
#  Source Code > IPTC
################################################################################################

Actuality
Aktualität

Analysis
Analyse

Archive material
Archivmaterial

Arts, culture and entertainment
Kunst, Kultur und Unterhaltung

Background
Hintergrund

Crime, law and justice
Kriminalität, Recht und Gerechtigkeit

Current
Aktuell

Disaster and accident
Katastrophen und Unfälle

Economy, business and finance
Wirtschaft, Handel und Finanzen

Education
Bildung

environmental issue
Umweltproblematik

Feature
Funktion

Forecast
Vorhersage

From the Scene
Aus der Szene

Health
Gesundheit

History
Geschichte

Human interest
Menschliches Interesse

Interview
Interview

Labor
Labor

Lifestyle and leisure
Lebensstil und Freizeit

Obituary
Nachruf

Opinion
Stellungnahme

Politics
Politik

Polls & Surveys
Umfragen und Befragungen

Press Release
Presseinformation

Profile
Profil

Religion and belief
Religion und Glaube

Results Listings & Tables
Ergebnislisten und Tabellen

Retrospective
Rückblickend

Science and technology
Wissenschaft und Technik

Side bar & Supporting information
Seitenleiste & Begleitende Informationen

Social issue
Soziale Fragen

Sport
Sport

Statistics
Statistiken

Summary
Zusammenfassung

Transcript & Verbatim
Abschrift & Wortlaut

Update
Aktualisiere

Wrap
Umschlag

up
nach oben

Wrap-up
Nachbereitung

################################################################################################
#  Source Code > IPTVDevice
################################################################################################

Failed to allocate memory for video renderer
Es konnte kein Speicher für den Video-Renderer zugewiesen werden

Failed to initialize audio renderer
Audio-Renderer konnte nicht initialisiert werden

Failed to initialize video renderer
Video-Renderer konnte nicht initialisiert werden

Failed to open JR Video Player
JR Video Player konnte nicht geöffnet werden

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Stellen Sie sicher, dass der COM nPort im BIOS aktiviert ist und im Gerätemanager/Anschlüsse existiert.

Make sure another program isn't taking control of it.
Stellen Sie sicher, dass sie kein anderes Programm verwendet.

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Das IR-Fernbedienungsgerät konnte auf keinem COM nPort geöffnet werden.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Beim Übertragen der folgenden Dateien auf den Datenträger sind Probleme aufgetreten.

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Prüfen Sie jedes Ziel, mit dem Sie Inhalte synchronisieren wollen. Wenn Ihr iPhone oder andere iTunes-Geräte nicht in der Liste erscheinen, prüfen Sie ob diese Geräte in iTunes erscheinen und versuchen es erneut.

Destinations
Ziele

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
iPhones, iPods, usw. nach Abschluss trennen

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Geben Sie den Namen der zu erstellenden Wiedergabeliste ein. Um Ordner zu erstellen, nutzen Sie einen Backslash im Namen.

Export
Exportieren

Exporting file %d of %d to %s
Exportiere Datei %d von %d zu %s

Exporting to iTunes
Expotiere zu iTunes

Importing from iTunes
Importieren aus iTunes

iPod
iPod

iTunes
iTunes

iTunes Library
iTunes-Bibliothek

Loading iTunes SDK
Lade iTunes SDK

No playlists were found.
Es wurden keine Wiedergabelisten gefunden.

Please select one or more destinations.
Wählen Sie ein oder mehrere Ziele.

Replace existing playlists with the same name
Bei Namensgleichheit vorhandene Wiedergabeliste(n) überschreiben

Successfully imported this many playlists
So viele Playlists wurden erfolgreich importiert

The playlists can be found under Playlists > iTunes in the tree.
Die Wiedergabelisten finden Sie im Baum unter Wiedergabelisten > iTunes.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
Das iTunes SDK kann nicht geladen werden. Diese Funktion erfordert, dass iTunes installiert ist.

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Diese Ansicht enthält keine Dateien. Wählen Sie eine Ansicht oder Wiedergabeliste mit Dateien und versuchen Sie es erneut.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Dies exportiert die aktuell sichtbaren Dateien mit Hilfe der iTunes-SDK nach iTunes, iPhones, iPods oder anderen iTunes-Geräten.

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

Blu-ray Movie
Blu-ray-Film

DVD Movie
DVD-Film

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Standard-Audiogerät

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Chapter %d
Kapitel %d

Title %d
Titel %d

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Bottom
Unten

Execute
Ausführen

Right-click here to customize
Rechtsklicken, um anzupassen

Set Text Rule
Textregel festlegen

Top
Oben

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.0f minutes
%.0f Minuten

%.1f days
%.1f Tage

%.1f hours
%.1f Stunden

%.2f years
%.2f Jahre

%d seconds
%d Sekunden

Midnight
Mitternacht

Noon
Mittag

second
Sekunde

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Adaptive Volume
Adaptive Lautstärke

Analyzer
Analysator

Effects
Effekte

Equalizer
Equalizer

Headphones
Kopfhörer

Output Format
Ausgabeformat

Parametric Equalizer
Parametrischer Equalizer

Parametric Equalizer 2
Parametrischer Equalizer 2

Room Correction
Raumkorrektur

Tempo & Pitch
Tempo & Tonhöhe

Tube Amplifier
Röhrenverstärker

Volume Leveling
Lautstärkeausgleich

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Add '%s' To Dictionary
"%s" zum Wörterbuch hinzufügen

Black
Schwarz

Blue
Blau

Bold
Fett

Clear search
Suchfeld leeren

Color
Farbe

%s+C
%s + C

%s+X
%s + X

Del
Entf

Design View
Design-Ansicht

Enter Special Characters
Sonderzeichen eingeben

Execute search
Suche ausführen

Green
Grün

HTML View
HTML-Ansicht

Italic
Kursiv

Large
Große

Medium
Mittel

%s+V
%s + V

Red
Rot

%s+Y
%s + Y

Small
Kleine

Underline
Unterstrichen

%s+Z
%s + Z

Wizards, options and more
Such-Assistent, Optionen & mehr...

################################################################################################
#  Source Code > JREXIF
################################################################################################

Flipped Horizontally
Horizontal gespiegelt

Flipped Vertically
Vertikal gespiegelt

meter
Meter

meters
Meter

Rotated 90
Um 90 Grad gedreht

Rotated 180
Um 180° gedreht

Rotated 270
Um 270° gedreht

Transposed
Vertauscht

Transverse
Querschnitt

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Sammeln von Dateien (%d gefunden)

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Select Filename
Dateinamen wählen

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Fehler beim Herunterladen und Installieren des Filters '%s'. Prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und Berechtigungen.

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Konnte den Filter '%s' nicht finden. Prüfen Sie, ob er richtig installiert und registriert ist.

################################################################################################
#  Source Code > JRHLS
################################################################################################

Failed to construct absolute URL from relative URL
Fehler beim erstellen der absoluten URL aus der relativen URL

Failed to download playlist or the downloaded file was not an m3u8 file.
Der Download der Wiedergabeliste ist fehlgeschlagen oder die heruntergeladene Datei war keine m3u8-Datei.

Failed to open URL
Fehler beim Öffnen der URL

Internet reader returned error when downloading playlist
Internet-Reader gibt Fehler beim Herunterladen der Wiedergabeliste zurück

Invalid data
Ungültige Daten

No error
Kein Fehler

No more data
Keine weiteren Daten

No playlist found
Keine Wiedergabeliste gefunden

Operation canceled
Vorgang abgebrochen

Operation not supported
Vorgang nicht unterstützt

Out of memory
Zu wenig Speicher

Unknown error
Unbekannter Fehler

URL is empty
Die URL ist leer

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Adjusting brightness and contrast, please wait
Helligkeit und Kontrast werden angepasst, bitte warten

Copying to clipboard, please wait
Kopiere in die Zwischenablage, bitte warten

Cropping image, please wait
Schneide Bild, bitte warten

Finalizing image merge, please wait
Bilder zusammenfügen wird beendet, bitte warten

Fit To Window
An Fenstergröße anpassen

Flip Paste Image Horizontally
Eingefügtes Bild horizontal spiegeln

Flip Paste Image Vertically
Eingefügtes Bild vertikal spiegeln

Loading history, please wait
Verlauf wird geladen, bitte warten

Loading image from clipboard, please wait
Lade Bild aus der Zwischenablage, bitte warten

Optimizing image, please wait
Optimiere Bild, bitte warten

Processing image, please wait
Verarbeite Bild, bitte warten

Ready
Bereit

Redoing previous operation, please wait
Vorherige Operation wird erneut durchgeführt, bitte warten

Removing red eye, please wait
Entferne rote Augen, bitte warten

Resizing image, please wait
Ändere Bildgröße, bitte warten

Reversing previous operation, please wait
Vorherige Operation wird rückgängig gemacht, bitte warten

Rotate Paste Image Left
Eingefügtes Bild links drehen

Rotate Paste Image Right
Eingefügtes Bild rechts drehen

Save As File
Als Datei speichern

Saving file, please wait
Speichere Datei, bitte warten

Scroll
Rollen

Select
Auswählen

Show Statusbar
Statusleiste anzeigen

Zoom 100%
Zoom 100%

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

3 x 4
3 x 4

3D Rotate %d°, %d°, %d°
3D-Drehung %d°, %d°, %d°

4 x 6
4 x 6

4 x 6 Portrait
4 x 6 Portrait

5 x 7
5 x 7

5 x 7 Portrait
5 x 7 Portrait

8 x 10
8 x 10

8 x 10 Portrait
8 x 10 Portrait

A new region is created according to the rectangle you created on the image.
Ein neuer Bereich wird entsprechend dem von Ihnen auf dem Bild erstellten Rechteck erstellt.

Add new region
Neuen Bereich hinzufügen

Adjust
Anpassen

Allow Enlarge
Vergrößerung zulassen

Android Pixel 4a, 6 (and similar) Wallpaper
Android Pixel 4a, 6 (und ähnliche) Hintergrundbilder

Apply
Übernehmen

Aspect Ratio
Seitenverhältnis

Barcode Value
Barcode Wert

Change Color
Farbe ändern

Change Font
Schriftart ändern

Change Font && Color
Schriftart u. -farbe ändern

Circle
Kreis

Clarity
Klarheit

Clarity %d%%
Klarheit %d%%

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Klicken Sie in der Nähe der roten Augen, das Programm erkennt diese automatisch.

Coordinates
Koordinaten

Crop to %d x %d
Zuschneiden auf %d x %d

Degrees X
X Grad

Degrees Y
Y Grad

Degrees Z
Z Grad

Desktop Wallpaper
Desktophintergrund

Details of selected region
Details zur ausgewählten Region

Diameter
Durchmesser

Draw border
Rand zeichnen

Face Tagging
Gesichter markieren

Face tagging data saved
Gesichterkennungsdaten gespeichert

Flip horizontally
Horizontal spiegeln

Flip Horizontally
Horizontal spiegeln

Flip vertically
Vertikal spiegeln

Flip Vertically
Vertikal spiegeln

Focus Usage
Fokus Verwendung

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Für Passbilder muss die Höhe vom Kinn zum Scheitel zwischen den Höhen des mittleren und kleinen Kastens liegen.

Free rotate
Frei drehen

Get From Image
Aus Bild übernehmen

Gray
Grau

Heal
Ausbessern

Height (Pixels)
Höhe (Pixel)

If you do not want this region to be created, please click Delete button to delete it.
Wenn Sie nicht möchten, dass dieser Bereich erstellt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche Löschen, um ihn zu löschen.

Levels
Tonwerte

List of regions
Liste der Regionen

Manual
Manuell

Modify nearest existing region
Ändern Sie die nächstgelegene vorhandene Region.

Modify selected existing region
Ausgewählte vorhandene Region ändern.

Monitor
Monitor

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 x 4 (1280x1024, usw.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 x 9 (1280x720, usw.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, usw.)

No Restriction
Keine Beschränkung

No rotation
Keine Drehung

Optimized
Optimiert

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Wählen Sie unten bei Bedarf ein Seitenverhältnis aus; zum Ziehen klicken Sie auf einen Rand oder eine Ecke.

Passport Photo
Passfoto

Pixel Replace
Pixel ersetzen

Please enter details of the region, such as Type, and optionally Name and Description.
Geben Sie die Details der Region ein, wie z. B. Typ und optional Name und Beschreibung.

Point
Punkt

rectangle
rechteckig

Rectangle
Rechteck

Region %s has no name.
Region %s hat keinen Namen.

Region %s has no rectangle or has an empty rectangle.
Region %s hat kein Rechteck oder ein leeres Rechteck.

Region details
Details zur Region

Regions %s have no name.
Diese Regionen %s haben keinen Namen.

Regions %s have no rectangle or have empty rectangles.
Die Regionen %s enthalten kein oder ein leeres Rechteck.

Remove Red Eye
Rote Augen entfernen

Resize
Größe ändern

Resize to %d x %d
Größe ändern auf %d x %d

Rotate
Drehen

Rotate %d°
%d° drehen

Rotate left
Nach links drehen

Rotate right
Nach rechts drehen

Rotate upside down
Um 180° drehen

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Wählen Sie einen benutzerdefinierten Bereich, indem Sie in das Bild klicken und ziehen.

Sharpen
Schärfen

Sharpen %d%%
Schärfen %d%%

Sharpness
Schärfe

Strength (%)
Stärke (%)

Text
Text

There are %d tagged regions.
Es gibt %d markierte Regionen.

There is %d tagged region.
Es gibt %d markierte Region.

There is currently no tagged region.
Es gibt derzeit keine markierte Region.

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
Dies ersetzt den ausgewählten Bereich mit dem umgebenden Bild (funktioniert am besten mit kleinen Bereichen, Hautunreinheiten oder Staubflecken).

Transparent
Transparent

Unknown type
Unbekannter Typ

Use Original Picture Ratio
Originales Bildverhältnis verwenden

White
Weiß

White B
Weiß B

White Balance
Weißabgleich

White G
Weiß G

White R
Weiß R

Width (Pixels)
Breite (Pixel)

You selected a new rectangle by clicking outside of an existing region.  What would you like to do?
Sie haben ein neues Rechteck ausgewählt, indem Sie außerhalb eines bestehenden Bereichs geklickt haben. Was möchten Sie tun?

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

[x]
[x]

Versions
Versionen

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Find All
Alles suchen

Find Next (F3)
Weitersuchen (F3)

Find Previous
Vorheriges suchen

Found %s
%s gefunden

No matches found
Keine Übereinstimmungen gefunden

Reached end of list, continued from top
Ende der Liste erreicht, es wird am Anfang fortgesetzt

Reached top of list, continued from bottom
Anfang der Liste erreicht, es wird am Ende fortgesetzt

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

[already added]
[bereits hinzugefügt]

(drag items to reorder list)
(Elemente ziehen, um Liste neu zu ordnen)

(ordering disabled for multiple selections)
(Sortierung für Mehrfachauswahl deaktiviert)

Check All
Alle auswählen

Copy All To Clipboard
Alle in die Zwischenablage kopieren

Edit All With Text Editor
Alle mit dem Text-Editor bearbeiten

Paste All From Clipboard
Alle aus Zwischenablage einfügen

Right-click for more options
Rechtsklick für mehr Optionen

Sort All
Alle sortieren

Uncheck All
Alle abwählen

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Commands
Befehle

Drag items to reorder list
Ziehen Sie Elemente, um die Liste neu zu ordnen

Nest
Einbetten

Remove
Entfernen

Unnest
Auflösen

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

Account not found for this username,password combination.
Es wurde kein Konto mit dieser Benutzername-Passwort-Kombination gefunden.

Error authenticating account.
Fehler bei der Authentifizierung des Kontos

Error creating account.
Fehler beim Erstellen des Kontos

not exceeded the maximum number of registered %ss.
die maximale Anzahl an registrierten %ss erreicht haben.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Stellen Sie sicher, dass Ihr Abonnement aktuell ist und Sie nicht

portable device
Tragbares Gerät

Protected content may not be accessible.
Geschützter Inhalt ist vielleicht nicht verfügbar.

Site user error creating account.
Fehler beim Erstellen des Kontos

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Es ist ein Fehler beim Zugriff auf eine kritische Komponente (wmhelper.dll) aufgetreten.

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Fehler bei der Überprüfung, ob Ihr System DRM-lizensierte Inhalte unterstützt.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Fehler bei der Aktualisierung Ihres Systems zur Unterstützung von DRM-lizensierten Inhalten.

This %s is not registered with the %s service.
%s ist nicht mit dem %s Dienst registriert

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Ihr Computer wurde aktualisiert, um DRM lizensierten Inhalt wiederzugeben.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Change Password or Email
Passwort oder E-Mail ändern

Change Subscription
Abonnement ändern

Customize Store
Shop anpassen

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Es scheint, dass Sie das Programm das erste Mal installiert haben. Die Musik im Shop wird nur für 30 Sekunden angespielt, bis Sie sich bei dem Dienst anmelden.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Es scheint, dass Sie dieses Programm das erste Mal installiert haben. Im Musik-Store werden nur 30Sekunden-Stücke wiedergegeben, solange Sie sich für diesen Dienst nicht anmelden.

Log in
Anmelden

Log out
Abmelden

Logged Out
Abgemeldet

Logging in
Einloggen

Performer Store
Performer-Shop

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Verwenden Sie die Schaltfläche in der oberen rechten Ecke, um sich anzumelden.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Verwenden Sie die Schaltfläche in der oberen rechten Ecke, um sich zu registrieren.

Processing purchase
Einkauf wird durchgeführt

See Download History
Downloadverlauf ansehen

See Purchase History
Einkaufsstatistik ansehen

Sign up
Registrieren

Sign Up
Registrieren

Update Billing Information
Zahlungsinformationen aktualisieren

You must be logged in to download subscription files.
Sie müssen angemeldet sein, um Abonnementdateien herunterzuladen.

You must be logged in to purchase media.
Sie müssen angemeldet sein, um Medien zu kaufen.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Sie müssen angemeldet sein, um Abonnementdateien auf ein tragbares Gerät zu übertragen.

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Ihre Login-Sitzung wurde unerwartet beendet. Möchten Sie sich erneut einloggen?

Your purchase will begin downloading shortly.
Ihr Einkauf wird in Kürze heruntergeladen.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Zur Kasse gehen

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

(will close in %d seconds)
(schließt sich in %d Sekunden)

Choose Color
Farbe auswählen

Choose Font
Schriftart wählen

Don't show this message again
Diese Meldung nicht mehr anzeigen

Ignore
Ignorieren

Please enter a non-empty string.
Geben Sie eine Zeichenfolge ein.

Please Wait
Bitte warten

Save File
Datei speichern

Select Folder
Ordner auswählen

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

and Checkout.
und gehen Sie zur Kasse.

press finish.
klicken Sie "Beenden".

Account Information
Kontoinformationen

Address is incomplete.
Adresse ist unvollständig

Address Line 1
Adresszeile 1

Address Line 2
Adresszeile 2

Billing Address
Rechnungsadresse

Billing Information
Rechnungsinformation

Card Number
Kartennummer

Card Type
Kartentyp

Change Subscription Wizard
Abonnement-Assistent ändern

checkout
Kasse

City
Stadt

Confirm new password
Neues Passwort bestätigen

Confirm Password
Passwort bestätigen

Create a Password
Passwort erstellen

Create Account
Konto erstellen

Create Account Wizard
Konto-Erstellungs-Assistent

Credit Card Information
Kreditkarteninformationen

Credit Card Number
Kreditkartennummer

Credit Card Type
Kreditkartentyp

E-mail Address
E-Mail-Adresse

Email cannot be blank.
E-Mail muss angegeben werden

Enter a new password
Geben Sie ein neues Passwort ein

Expiration Date
Ablaufdatum

First Name
Vorname

First name cannot be blank.
Vorname muss angegeben werden

First Name on Card
Vorname auf der Karte

Last Name
Nachname

Last name cannot be blank.
Nachname muss angegeben werden

Last Name on Card
Nachname auf der Karte

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Leer lassen, um bestehende Karte zu verwenden. Die aktuelle Karte ist eine %s endend mit %s.

Name cannot be blank.
Name muss angegeben werden

New customers, please create an account.
Neukunde, erstellen Sie ein Konto.

Passwords have to match and cannot be blank.
Die Passwörter müssen übereinstimmen und dürfen nicht leer sein.

Leave empty to keep the existing password.
Leer lassen, um existierendes Passwort zu verwenden.

Please double check the information below.
Überprüfen Sie die folgenden Informationen.

Please enter a credit card number.
Geben Sie eine Kreditkartennummer ein.

Please enter a security code.
Geben Sie einen Sicherheitscode ein.

Please enter the current information.
Geben Sie die aktuelle Information ein.

Please enter your payment information.
Geben Sie Ihre Zahlungsinformationen ein.

Please select a card type.
Wählen Sie einen Kartentyp aus.

Plese verify your subscription choice.
Überprüfen Sie Ihre Abonnementauswahl.

Press Finish to complete your transaction
Klicken Sie auf Fertigstellen, um Ihre Transaktion abzuschließen.

Previously entered card ending in %s
Zuvor eingegebene Kartennummer endend mit %s

Security Code (see back of card)
Sicherheitscode (Rückseite der Karte)

Select a new subscription level
Wählen Sie eine neue Abonnement-Stufe

State/Province
Bundesland/Provinz

Subscription Options
Abonnement-Optionen

Subscription
Abonnement

Telephone
Telefon

Telephone cannot be blank.
Telefon muss angegeben werden

The current password is incorrect.
Das aktuelle Passwort ist falsch.

To correct anything select back.  To
Um zu korrigieren, wählen Sie "Zurück". Um

To correct anything select back.  To update account press finish.
Um Angaben zu korrigieren, wählen Sie "zurück". Um das Konto zu aktualisieren, drücken Sie "beenden".

To prevent unauthorized changes,
Um unerlaubte Änderungen zu vermeiden,

please enter a valid credit card to update billing information.
Geben Sie eine gültige Kreditkarte an, um die Rechnungsinformationen zu aktualisieren.

Unchanged
Unverändert

Update Account
Konto aktualisieren

update billing information
die Rechnungsadresse zu aktualisieren,

Update Billing Wizard
Zahlungs-Assistent

Update Logon Wizard
Login-Assistent aktualisieren

Update your email address
E-Mail-Adresse aktualisieren

Verify changes.
Änderungen überprüfen.

Verify Information
Prüfen Sie die Informationen

Verify the current password
Aktuelles Passwort bestätigen

Will be Changed
Wird geändert

Will be Unchanged
Bleibt unverändert

You are almost done.  Please double check the information below.
Sie sind fast fertig. Prüfen Sie die unteren Informationen.

Your current subscription level is
Ihre aktuelle Abonnement-Stufe ist

Zip/Postal Code
Postleitzahl

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Licensing error
Lizenzfehler

Missing download URL
Fehlende Download-Adresse

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Always use this answer
Diese Antwort immer verwenden

Confirm Save Changes
Speichern der Änderungen bestätigen

Discard
Verwerfen

Type your search here
Geben Sie hier Ihren Suchbegriff ein

Would you like to save any changes you have made?
Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Ungültiges Verzeichnis

Select folder
Ordner auswählen

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter a password.
Geben Sie ein Passwort ein.

Please enter a username.
Geben Sie einen Benutzernamen ein.

Please enter your credentials below.
Geben Sie unten Ihre Anmeldedaten ein.

Save password
Passwort speichern

The password you entered is not valid. Please re-enter.
Das eingegebene Passwort ist nicht gültig. Bitte erneut eingeben.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Die Passwörter sind nicht identisch, bitte neu eingeben.

Verify password
Passwort wiederholen

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Print Preview
Druckvorschau

Setup
Setup

There are no printers installed.
Es sind keine Drucker installiert.

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Neuer Blast

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Add Color
Farbe hinzufügen

Add Color (high contrast)
Farbe hinzufügen (hoher Kontrast)

Flip Colors (1)
Farben umkehren (1)

Flip Colors (2)
Farben umkehren (2)

Flip Colors (3)
Farben umkehren (3)

Greyscale
Graustufen

Negative
Negativ

Old Fashioned
Altmodisch (Sepia)

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

compact AAC (64Kbps)
Kompakt AAC (64 Kbps)

Device is not compatible with subscription tracks.
Gerät ist nicht mit Abonnement-Titel kompatibel.

Device is not enabled for transfers.
Gerät ist nicht für Übertragungen aktiviert.

Failed.
Fehlgeschlagen

free stream
freier Stream

high quality MP3
MP3 mit hoher Qualität

high quality video
Video mit hoher Qualität

sample stream
Beispiel-Stream

Series
Serien

Subscription does not include portable device transfer rights.
Abonnement schließt keine Übertragungen auf tragbare Geräte ein.

subscription download
Abonnement-Download

subscription stream
abonnierter Stream

User is not logged into a subscription service.
Benutzer ist nicht für ein Abonnement angemeldet.

video for portable device
Video für tragbare Geräte

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

Artist Radio
Interpret-Radio

Biography
Biografie

Custom Playlists
Benutzdefinierte Wiedergabelisten

Download Album
Album herunterladen

Featured Albums
Empfohlene Alben

Featured Artists
Empfohlene Interpreten

Featured Playlists
Empfohlene Wiedergabelisten

Featured Videos
Empfohlene Videos

Forum
Forum

New Releases
Neuerscheinungen

No information available.
Keine Informationen verfügbar

Play Artist
Interpret abspielen

Popular
Beliebt

Popular Albums
Beliebte Alben

Popular Videos
Beliebte Videos

Radio
Radio

Review
Rezension

Similar
Ähnlich

Top Songs
Top Titel

Top Videos
Top Videos

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s von %s

Amazon
Amazon

ArtistAlbum
InterpretAlbum

Custom Playlist
Benutzdefinierte Wiedergabeliste

DownloadHistory
DownloadChronik

Editorial
Einleitung

Google
Google

PurchaseHistory
ErwerbsChronik

Recent
Neueste

SimilarArtists
ÄhnlicheInterpreten

Top Tracks
Top-Titel

Top Tracks for %s
Top-Titel für %s

Web Page
Webseite

WebPage
Webseite

Wikipedia
Wikipedia

WikipediaAlbum
WikipediaAlbum

WikipediaSearch
WikipediaSuche

YouTube
YouTube

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Allow explicit content
Eindeutigen Inhalt erlauben

Enter password
Passwort eingeben

Password to protect these settings (optional)
Passwort, um diese Einstellungen zu schützen (optional)

Re-enter password
Passwort erneut eingeben

Show the following genres
Folgende Genres anzeigen

The password entered is not correct.
Das eingegebene Passwort ist falsch.

The passwords entered do not match.
Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein.

These settings are password protected
Diese Einstellungen sind passwortgeschützt.

You must select at least one genre.
Sie müssen mindestens ein Genre auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

(Loading
(Laden

)
)

(Not Available)
(Nicht verfügbar

(To Be Released Soon)
(erscheint in Kürze)

Getting files
Dateien abrufen

Music Videos
Musikvideos

No items found.
Keine Objekte gefunden.

No purchased items found.
Es wurden keine gekauften Objekte gefunden.

No search results inside current pane selection.
Keine Suchergebnisse innerhalb der aktuellen Spaltenauswahl.

Double-click here to search entire store.
Hier doppelklicken, um den ganzen Shop zu durchsuchen.

Rating
Bewertung

Recommended %s Songs
Empfohlene %s Lieder

Singles
Singles

Track Id
Track-ID

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Kaufen

Buy CD at Amazon
Diese CD bei Amazon kaufen

Buy MP3 at Amazon
Die MP3 bei Amazon kaufen

Not available for this track
Für diesen Titel nicht verfügbar

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

and similar artists
und ähnlichen Interpreten erstellt

Building a list of %s%s
Es wird ein Liste von %s%s

Preparing to download
Vorbereitung zum Herunterladen

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Leider sind %d von %d Dateien %s nicht zum Herunterladen verfügbar.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Leider wurden keine herunterladbaren Titel gefunden.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Leider haben Sie scheinbar kein übertragbares Abonnement-Konto.

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Leider haben Sie scheinbar kein Abonnement-Konto.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Leider ist Ihr Gerät nicht mit den Abonnement-Dateien kompatibel. Es muss ein 'Play For Sure'-Typ Gerät sein.

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Leider ist Ihr Gerät nicht zum Downloaden geeignet.

To download music, you must be logged in.
Sie müssen angemeldet sein, um Musik herunterzuladen.

Unable to locate album information.
Es wurden keine Albuminformationen gefunden.

Unable to locate artist information.
Es wurden keine Interpreten-Informationen gefunden.

Unable to locate movie information.
Es wurden keine Filminformationen gefunden.

was
war

were
waren

Wiki
Wiki

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<zu viele Objekte zum Anzeigen>

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Searching
Suchen

See all %d results
Alle %d Ergebnisse ansehen

See first %d results
Die ersten %d Ergebnisse ansehen

################################################################################################
#  Source Code > JRTabCtrl
################################################################################################

Click to close (right-click to close other)
Klicken zum Schließen (Rechtsklick zum Schließen anderer)

There are locked tabs.  Do you really want to close all other tabs?
Es gibt gesperrte Tabs.  Möchten Sie wirklich alle anderen Tabs schließen?

################################################################################################
#  Source Code > JRTextPopupWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Keine Untertitel

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
OpenGL Player konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > JRVRProfileManageDlg
################################################################################################

-- Empty --
-- Leer --

Copy settings from
Einstellungen kopieren von

Create JRVR Profile
JRVR-Profil erstellen

Edit JRVR Profile
JRVR-Profil bearbeiten

Engage when file matches this search
Aktivieren, wenn Datei dieser Suche entspricht

JRVR Profile Rule
JRVR-Profil-Regel

JRVR Profiles allow settings to be customized for different scenarios, to get the most out of any video file!
Mit JRVR-Profilen können Einstellungen für unterschiedliche Fälle angepasst werden, um das Beste aus jeder Videodatei herauszuholen!

Please enter a name.
Geben Sie einen Namen ein.

Please select a play zone.
Bitte eine Wiedergabezone auswählen

Profile selection rules
Regeln für die Profilauswahl

Profiles
Profile

Rules are evaluated in order until a match is found. If no rule matches, the default profile is used.
Regeln werden nacheinander ausgewertet, bis ein Treffer gefunden wird. Falls keine Regel passt, wird das Standardprofil verwendet.

Use this profile
Dieses Profil verwenden

################################################################################################
#  Source Code > JRWebBase
################################################################################################

Please download and install the latest version of %s.
Bitte installieren Sie die neueste Version von %s.

There was a problem loading the web browser engine.
Es gab ein Problem beim Laden der Web-Browser-Engine.

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Laden Sie die Webseite erneut, oder installieren Sie die neueste Version von %s.

The web browser engine is not working properly.
Die Web-Browser-Engine funktioniert nicht korrekt.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Zurück

Finish
Fertig

################################################################################################
#  Source Code > JRWTVVideoInfo
################################################################################################

JRiver WTV file info
JRiver WTV Datei-Info

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Can't open graphic file %s
Kann Grafikdatei %s nicht öffnen

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Leer

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Contact Support
Wenden Sie sich an den Support

Error communicating with server
Kommunikationsfehler mit dem Server

Invalid username / password
Benutzername/Passwort ungültig

Pasito Tunes Store
Pasito Tunes-Shop

Purchased Items
Gekaufte Artikel

See Billing History
Rechnungsarchiv ansehen

Update Personal Information
Persönliche Informationen aktualisieren

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Last.fm Radio
Last.fm-Radio

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Diese Funktion ist nur für Last.fm-Abonnenten verfügbar.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Um Radio - basierend auf einem Tag - wiederzugeben, wählen Sie 'Tag

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' und geben dann den Tag ein. Um Top-Fans-Radio wiederzugeben, wählen Sie 'Fan

' then the artist name.
' und geben dann den Künstlernamen ein.

Type an artist name or choose a station and press play.
Geben Sie einen Interpret ein oder wählen Sie eine Station und klicken Sie auf Wiedergabe.

Type or choose here
Auswählen oder eingeben

Your Loved
Ihre Lieblinge

Your Neighbourhood
Ihre Nachbarschaft

Your Recommended
Ihre Empfehlungen

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Dieser Bildschirmschoner zeigt eine Diashow der Bilder aus Ihrer Medienbibliothek an.

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Erstellen Sie eine Wiedergabe- oder eine Smartliste mit dem Namen "Bildschirmschoner", und füllen Sie diese mit Bildern zur Wiedergabe.

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

<<
<<

>>
>>

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Achten Sie außerdem darauf, dass das ausgewählte Seitenlayout mit Ihrem Papier übereinstimmt und die Druckvorschau korrekt ist.

Building preview
Vorschau wird erstellt

Confirm Print
Drucken bestätigen

Do you want to print now?
Möchten Sie jetzt drucken?

Effect
Effekt

Layout Selection
Layoutauswahl

Layouts
Layout-Vorlagen

Number of Prints
Anzahl der Drucke

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
Der Fotodruck-Assistent hat einen Fehler festgestellt.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker eingeschaltet und richtig konfiguriert ist.

Printing Error
Fehler beim Drucken

Printing
Drucken

Select a layout from the choices below.
Wählen Sie ein Layout in der nachstehenden Auswahl.

This print job will require %d pages.
Dieser Druckauftrag benötigt %d Seiten.

Top Left
Oben links

################################################################################################
#  Source Code > LibraryFieldPickerWnd
################################################################################################

Check None
Alle abwählen

Visible fields
Sichtbare Felder

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Clear the library '%s' and start over.
Leere die Bibliothek "%s" und beginne von vorn.

Error Loading Library
Fehler beim Laden der Bibliothek

Load a different library
Eine andere Bibliothek laden

Load the library '%s'
Bibliothek "%s" laden

Load the library
Lädt die Bibliothek

Load the previously loaded library '%s'.
Lädt die zuvor geladene Bibliothek "%s".

Please ensure that you have access to the library folder
Stellen Sie sicher, dass Sie Zugriff auf den Bibliothekordner haben

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung verfügbar ist und dass der Server ordnungsgemäß läuft.

Restore the library '%s' from a backup.
Wiederherstellen der Bibliothek "%s" aus einer Sicherung.

Retry loading the same library.
Versuche erneut, die gleiche Bibliothek zu laden.

There was a problem loading the library '%s'.
Es gab ein Problem beim Laden der Bibliothek "%s".

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

(secure connection)
(sichere Verbindung)

is a client of the Library Server at %s
ist ein Client des Bibliothekservers auf %s

is a client of the Library Server with the access key %s
ist ein Client des Bibliothekservers mit dem Zugriffsschlüssel %s

is a DLNA library from a device on the network
ist eine DLNA-Bibliothek von einem Gerät im Netzwerk

is a local library located at %s
ist eine lokale Bibliothek unter %s

Please enter a valid access key or URL.
Geben Sie einen gültigen Zugriffsschlüssel oder Adresse ein.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
In

Selected
Markierte

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Installationsassistent (Auto-Installation in %d Sekunden)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Eine andere Version von %s ist auf Ihrem System Installiert (%s).

Accept
Akzeptieren

It is recommended that you uninstall it.
Es wird empfohlen, diese zu deinstallieren.

Please read the following license agreement carefully.
Lesen Sie das folgende Lizenzabkommen sorgfältig durch.

Uninstall %s now?
%s jetzt deinstallieren?

Welcome
Willkommen

Welcome to the Install Wizard.
Willkommen beim Installationsassistenten.

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Die Schaltflächen "Alle Ein-und Ausschalten" ausblenden

Server URL
Server-URL

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Kein Text

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

Can't create recorder control
Rekorderkontrolle konnte nicht erstellt werden.

End Test
Test-Ende

Failure opening system mixer.
Systemmixer konnte nicht geöffnet werden.

Failure recording the wave data.
Fehler bei der Audioaufnahme.

Memory allocation error.
Speicherzuweisungsfehler.

No sound was detected from the sound card.
Soundkarte erkannte keinen Sound.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Kein Sound erkannt. Prüfen Sie, ob das Audiogerät funktioniert.

Operation was canceled by user.
Vorgang durch Benutzer abgebrochen.

Testing completed successfully.
Test erfolgreich abgeschlossen.

The clipping distortion was extremely high.
Die Übersteuerungsverzerrung ist extrem hoch.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Verringern Sie die Lautstärke des Audiogeräts.

The clipping distortion was high.
Die Übersteuerungsverzerrung ist hoch.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Verringern Sie die Lautstärke des Audiogeräts und versuchen Sie es erneut.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Der Eingangspegel ist sehr niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres Audiogeräts und versuchen Sie es erneut.

The line level was very low.
Der Eingangspegel ist zu niedrig.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Zu stark übersteuert, setzen Sie die Lautstärke herunter.

Unrecognized volume testing error
Unbekannter Fehler beim Testen der Lautstärke

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Geben Sie einen gültigen Titelnamen ein.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Click Ok to use these track names.
Klicken Sie auf OK, um diese Titelnamen zu verwenden.

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Klicken Sie auf OK, um diese Titelnamen zu verwenden oder wählen Sie ein anderes Album.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Verbinden mit YADB-Server oder Parsen von XML fehlgeschlagen

Failed to connect to YADB server.
Verbindung zum YADB-Server fehlgeschlagen

Invalid data returned by YADB server.
Ungültige Daten vom YADB-Server.

Invalid version of YADB data.
Ungültige Version der YADB-Daten

Looking up matching albums, please wait
Suche nach übereinstimmenden Alben, bitte warten

Looking up track names, please wait
Suche nach Titelnamen, bitte warten

Looking up tracks
Suche nach Titeln

No matches found.
Keine Treffer gefunden.

No tracks found for this title.
Keine Titel für diesen Titel gefunden.

Searching YADB database
Suche in YADB Datenbank

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

Are you sure you want to delete all track names?
Möchten Sie wirklich alle Titelnamen löschen?

Cannot delete an already recorded track.
Ein bereits aufgezeichneter Titel kann nicht gelöscht werden.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Ein neuer Titel kann nicht zwischen bereits aufgenommene Titel eingefügt werden.

No items were selected.
Keine Einträge gewählt.

Only a single item may be selected for editing.
Zum Bearbeiten darf nur ein Eintrag ausgewählt sein.

Select a single item before doing an insertion.
Wählen Sie einen Eintrag vor dem Einfügen.

Select an item before doing an insertion.
Eintrag vor dem Einfügen wählen.

Select an item to edit.
Wählen Sie einen Eintrag zum Bearbeiten.

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Titel, die bereits aufgenommen wurden, können nicht geändert werden.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Speichere Datenbank

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Forgot your password?
Passwort vergessen?

Log me in automatically next time
Immer automatisch anmelden

Store Login
Shop Anmeldung

User name
Benutzername

User name cannot be empty.
Benutzername muss angegeben werden

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

Confirm View Large Log
Anzeigen des ausführlichen Protokolls bestätigen

The current log file is large, and could take a while to open.
Die Protokolldatei ist sehr groß, das Öffnen kann etwas dauern.

The log file is currently empty.
Die Protokolldatei ist noch leer.

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Suche nach Songtexten (%d von %d Dateien)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

Player
Steuerung

View
Ansicht

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Wählen Sie geeignete Medien(unter)typen aus (oder ändern sie diese), und versuchen Sie es erneut.

Combined Playlist
Kombinierte Wiedergabeliste

New Group
Neue Gruppe

New Playchart
Neue Playchart

New Smartlist
Neue Smartliste

Smartlists
Smartlisten

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Einige der ausgewählten Dateien eignen sich nicht für die Funktion "Film & TV Info holen"

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

(cloned)
(geklont)

There were
Es gab

(copy the line above and paste into your browser)
(kopieren Sie die Zeile oben und fügen Sie diese in Ihren Browser ein)

All files
Alle Dateien

All of your playlists have been exported.
Alle Ihre Wiedergabelisten wurden exportiert.

Exported playlists have been placed here
Exportierte Wiedergabelisten befinden sich hier

All playlist types
Alle Wiedergabelisten-Typen

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Probieren Sie diesen Podcast -- er heißt "%s"

Cloning library
Bibliothek klonen

Common playlist types
Gemeinsame Wiedergabelisten

Exporting playlists
Exportiere Wiedergabeliste

iTunes Files
iTunes-Dateien

iTunes playlist types
iTunes Wiedergabelisten-Typen

JRiver smartlist
JRiver Smartliste

Library export failed.
Bibliothek-Export fehlgeschlagen

Library export successful.
Bibliotheks-Export erfolgreich.

Look in the 'iTunes Files' playlist for your files.  Look at the playlist group 'iTunes' for your playlists.
Suchen Sie in der Wiedergabeliste "iTunes-Dateien" nach Ihren Dateien. Schauen Sie sich die Wiedergabelistengruppe 'iTunes' für Ihre Wiedergabelisten an.

Message sent by my favorite media player
Nachricht wurde durch bevorzugten Media Player gesendet

My Movies XML data file
My Movies XML-Datendatei

Opening URL
Adresse öffnen

Playlist export process was canceled.
Wiedergabelisten-Export wurde abgebrochen.

The completed .m3u exports were placed here
Die fertigen .m3u-Exporte wurden hier gespeichert

Please configure iTunes to save its library as XML.  MC can then import that XML file.
Konfigurieren Sie iTunes so, dass seine Bibliothek als XML gespeichert wird. MC kann dann diese XML-Datei importieren.

Recommended Podcast
Empfohlene Podcasts

Save Library as XML File
Wiedergabeliste als XML speichern

Select Playlist File
Wiedergabeliste wählen

The file doesn't appear to be a valid XML file.
Die Datei scheint keine gültige XML-Datei zu sein.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
Es liegt ein Problem vor. Die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Es wird bereits ein Druckauftrag ausgeführt. Beenden Sie diesen und versuchen Sie es erneut.

There is not enough free space available on the drive you have selected in Options for downloading.  Make sure audio, images, and videos are set to download to a drive with space.  The operation will not continue.
Auf dem Laufwerk, das Sie in den Optionen für das Herunterladen ausgewählt haben, ist nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden. Vergewissern Sie sich, dass Audio-, Bild- und Videodateien auf ein Laufwerk mit genügend Speicherplatz heruntergeladen werden sollen. Der Vorgang wird nicht fortgesetzt.

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Es gab ein Problem beim Klonen der Bibliothek. Überprüfen Sie, ob Bibliothek und Ziel gültig sind, und versuchen Sie es erneut.

There were no playable files found in the iTunes database.
Es wurden keine abspielbaren Dateien in der iTunes-Datenbank gefunden.

Unknown Playlist
Unbekannte Wiedergabeliste

XBMC nfo data file
XBMC Nfo-Datei

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
EULA

Finish browse
Durchsuchen beenden

What artist would you like to play?
Welchen Interpret möchten Sie gerne hören?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s hat keine TV-Kanäle zum Wiedergeben gefunden. Stellen Sie zuerst in den Optionen die Kanäle ein.

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
Fehler beim Kopieren der 'Was ich gerade höre' Information in die Zwischenablage.

Failure
Fehlgeschlagen

from
aus

from the series
aus der Serie

There is no trailer for this movie.
Es gibt keinen Trailer für diesen Film.

There was a problem Tweeting the playing track.
Es gab ein Problem beim Twittern des aktuellen Titels.

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Titel werden automatisch an Last.fm gesendet, wenn sie gespielt werden.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
Sie können das automatische scrobbeln ausschalten, indem Sie den gleichen Menübefehl erneut ausführen.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s konnte keinen geeigneten Brenner in diesem Computer finden.

A playlist of your files is being shared.
Es wird eine Wiedergabeliste mit Ihren Dateien zu angeboten.

Please choose which link to copy to your clipboard.
Wählen Sie aus, welchen Link Sie in Ihre Zwischenablage kopieren möchten.

Backup is currently unavailable.
Die Sicherung ist derzeit nicht verfügbar.

before selecting the CD Labeler tool.
bevor Sie den Label-Assistenten auswählen.

Cannot add files to a running conversion.
Sie können keine Dateien zu einer laufenden Konvertierung hinzufügen.

Cannot add files to a running upload.
Einem laufenden Upload können keine Dateien hinzugefügt werden.

Choose Action
Aktion wählen

Choose Link
Link auswählen

Failed to rotate %d image(s).
Drehen von %d Bild(ern) fehlgeschlagen

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Falls nicht, klicken Sie auf Nein und markieren Sie die Titel, für die Sie ein Label erstellen möchten,

Internet
Internet

Local
Lokal

No, don't update, just do Reverse Geocoding now
Nein, nicht aktualisieren, nur jetzt Reverse Geocoding durchführen.

One or more of your selected files have either no GPS coordinates or less precise coordinates.
Eine oder mehrere Ihrer ausgewählten Dateien haben entweder keine GPS-Koordinaten oder weniger präzise Koordinaten.

Please enable Media Network to allow sharing.
Aktivieren Sie das Mediennetzwerk, um die Freigabe zu ermöglichen.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Stellen Sie sicher, dass ein geeignetes optisches Laufwerk vorhanden ist.

Please select files to share.
Dateien zum teilen auswählen.

Please select tracks you want to analyze.
Wählen Sie Titel zum Analysieren aus.

Please select tracks you want to convert.
Wählen Sie die Titel zum Konvertieren aus.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Wählen Sie bitte die Titel aus, für die ein Label erstellt werden soll.

Ripping is currently unavailable.
Kopieren ist derzeit nicht verfügbar.

Rotating image %d of %d
Drehe Bild %d von %d

Rotating image(s)
Drehe Bild(er)

The image editor could not load the selected file.
Der Bildeditor konnte die gewählte Datei nicht laden.

Please ensure that the file is valid and try again.
Stellen Sie sicher, dass die Datei gültig ist und versuchen es erneut.

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Diese Funktion ist nur für Bilder, die GPS-Informationen haben verfügbar.

Would you like to run Update Library (from tags) to try to improve the situation?
Möchten Sie die Bibliothek aktualisieren (aus Tags), um die Situation zu verbessern?

Yes, update, and I will restart Reverse Geocoding
Ja, aktualisieren, und ich werde das Reverse Geocoding neu starten.

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Sie haben %d Titel zum Label erstellen ausgewählt. Möchten Sie fortfahren?

Your file is being shared.
Ihre Datei wird angeboten.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

Confirm Close Program
Programm schließen bestätigen

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Geben Sie ein Passwort ein, um zwischen Partymodus und normalem Modus zu wechseln.

Enter a password to switch back to normal mode.
Geben Sie Ihr Passwort ein, um wieder zum Normalmodus zurückzukehren.

Enter a password to switch to party mode.
Geben Sie Ihr Passwort ein, um den Partymodus zu aktivieren.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
Der Partymodus ermöglicht den Schutz der %s Einstellungen während der Benutzung durch Andere.

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Bestätigen Sie, dass Sie in den Nur-Audio-Modus wechseln möchten. Dies wird die Bild und Video-Funktionen deaktivieren und das Programm neustarten. Möchten Sie fortsetzen?

Restoring Owner's Settings
Besitzereinstellungen wiederherstellen

Saving Owner's Settings
Besitzereinstellungen speichern

The program will now restart.
Das Programm wird jetzt neu gestartet.

There is currently no recently imported playlist.
Derzeit ist keine "Kürzlich importiert"-Wiedergabeliste vorhanden.

Would you like to close the program?
Möchten Sie das Programm beenden?

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

(Fit to window)
(An Fenster anpassen)

A valid digital TV device is not selected
Es ist kein gültiges digitales TV-Gerät ausgewählt

Analog tuner device has not been initialized
Analoges Tuner-Gerät wurde noch nicht initialisiert

Analog TV device has not been initialized
Analoges TV-Gerät wurde noch nicht initialisiert

Antenna
Antenne

Backlight Compensation
Hintergrundlichtkompensation

Cable
Kabel

Can not record while device is writing to tape
Kann nicht aufzeichnen, solange das Gerät auf Band schreibt

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Time-Shifting nicht möglich. Zu wenig Speicherplatz (nur %d MB frei).

You should free up some space or choose a larger drive
Sie sollten Speicherplatz freigeben oder ein größeres Laufwerk auswählen

Click Cancel to continue recording the current channel
Klicken Sie auf Abbrechen, um die Aufnahme des aktuellen Kanals fortzusetzen

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Klicken Sie auf Nein, um die aktuelle Aufnahme abzubrechen und den neuen Kanal anzusehen, ohne aufzuzeichnen

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Klicken Sie auf Ja, um die aktuelle Aufnahme abzubrechen und die Aufnahme auf einem neuen Kanal zu starten

Color Enable
Färben einschalten

Configure TV
TV konfigurieren

Confirm Stop
Stoppen bestätigen

Confirm Switching Channel
Kanalwechsel bestätigen

Continue in non-time-shifting mode
Ohne Time-Shifting fortfahren

Current device does not use antenna
Aktuelles Gerät verwendet keine Antenne

Current device does not use cable
Aktuelles Gerät verwendet kein Kabel

Do not switch (keep playing current channel)
Nicht umschalten (aktuellen Kanal beibehalten)

Failed to initialize digital TV device
Initialisieren des digitalen TV-Geräts fehlgeschlagen

Gain
Verstärkung

Gamma
Gamma

Ignore, run time-shifting
Ignorieren, mit Time-Shifting fortsetzen

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
Initialize() mit einem gültigen HWND muss als erstes aufgerufen werden, bevor andere Funktionen folgen

Invalid item
Ungültiges Element

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Es wird empfohlen, entweder auf dem aktuellen Datenträger mehr Speicherplatz freizugeben oder das Fernsehen so zu konfigurieren, dass ein anderer, größerer Datenträger verwendet wird.

Keep Playing
Wiedergabe fortsetzen

No (keep playing current channel)
Nein (aktuellen Kanal beibehalten)

No (Keep Playing)
Nein (Wiedergabe fortsetzen)

Number of seconds must be positive.
Anzahl der Sekunden muss positiv sein.

Out of Memory
Nicht genügend Speicher

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann nur im Time-Shifting-Modus geändert werden.

Reset TV settings?
TV-Einstellungen zurücksetzen?

Resolution
Auflösung

Stop (discard time-shifting)
Stopp (Time-Shifting verwerfen)

Stop (keep time-shifting)
Stopp (Time-Shifting beibehalten)

Switch (discard time-shifting)
Umschalten (Time-Shifting verwerfen)

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Dies stoppt die TV-Wiedergabe und verwirft alle Time-Shifting-Informationen.

Are you sure you want to stop?
Möchten Sie wirklich stoppen?

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Time-Shifting muss wegen zu wenig Speicherplatz beendet werden.

How would you like to proceed?
Wie möchten Sie fortfahren?

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Time-Shifting wird aufgrund von zu wenig Speicherplatz abgebrochen. Sie haben nur %d MB freien Speicherplatz.

Tuner is already recording on a different channel
Radio zeichnet bereits einen anderen Kanal auf.

Unexpected error
Unerwarteter Fehler

no device name
kein Gerätename

Unknown error occurred
Unbekannter Fehler aufgetreten

Use global setting in Options > Television
Globale Einstellung von "Optionen > TV" verwenden

User action needed
Benutzeraktion erforderlich

Yes (Stop playing)
Ja (Wiedergabe stoppen)

Yes (switch channel)
Ja (Kanal umschalten)

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Sie nehmen gerade ein Programm auf. Zurücksetzen wird nicht durchgeführt.

You are recording channel %s
Sie zeichnen Kanal %s auf

You are running low on disk space (only %d MB free).
Wenig Speicherplatz (nur noch %d MB frei)

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Sie sollten Speicherplatz freigeben oder ein größeres Laufwerk für Fernsehen auswählen

You are running low on disk space.
Ihr Speicherplatz wird knapp.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Sie stoppen die TV-Wiedergabe, während Time-Shifting aktiv ist.

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Sie wechseln den Kanal, während Time-Shifting aktiv ist. Dabei gehen die Time-Shifting-Daten verloren.

Are you sure you want to proceed?
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?

You are switching channel while time-shifting.
Sie wechseln den Kanal, während Time-Shifting aktiv ist.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Was möchten Sie mit den Time-Shifting-Daten des aktuellen Senders tun?

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Ansicht laden

################################################################################################
#  Source Code > MakeMKVRipper
################################################################################################

A backup with that filename already exists. Please select a new name or a different folder.
Eine Sicherung mit diesem Dateinamen existiert bereits. Wählen Sie einen neuen Namen oder einen anderen Ordner.

A video with the same name already exists
Ein Video mit dem gleichen Namen ist bereits vorhanden.

Decrypt video files
Videodateien entschlüsseln

Getting drive info
Laufwerksinfos abrufen

MakeMKV Disc Backup Options
MakeMKV-Datensicherungsoptionen

MakeMKV Title Selection
MakeMKV-Titelauswahl

No drives found.
Keine Laufwerke gefunden.

No titles found.
Keine Titel gefunden.

Output Filename
Name der Ausgabedatei

Profile (Expert Mode)
Profile (Expertenmodus)

Save As
Speichern als

The installed version of MakeMKV is either too old or not licensed.
Die installierte Version von MakeMKV ist entweder zu alt oder nicht lizenziert.

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or create a new folder.
Der Ausgabeordner ist bereits vorhanden und enthält Dateien. Wählen Sie einen leeren Ordner oder erstellen Sie einen neuen Ordner.

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Externe Programme verwalten

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
Audio-und Video-Datenblöcke (.cnk-Dateien) fehlen.

audio data chunks (.cnk files) are missing.
Audio-Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.

Confirm deleting files
Löschen von Dateien bestätigen

Files to be deleted
Zu löschende Dateien

missing format (.jtf) file.
fehlende Formatdatei (.jtf).

missing index (.jti) file.
fehlende Index-Datei (.jti).

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
fehlende Indexdatei (.jti) und Format-Datei (.jtf).

missing jta file.
fehlende Jta-Datei.

missing jts and jta files.
fehlende Jts und Jta-Dateien.

missing jts file.
fehlende Jts-Datei.

Reason
Grund

video data chunks (.cnk files) are missing.
Video Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Ja, und auch auf %d verbleibende Ordner anwenden

Yes, and apply to one other folder as well
Ja, und auch auf einen anderen Ordner anwenden

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
kein Favorit ausgewählt

Organize Favorites
Favoriten verwalten

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Favorites
Favoriten

List Style
Listenstil

Please enter a rule for the status bar.
Geben Sie eine Regel für die Statusleiste ein.

Quick Play
Schnellzugriff

Eclectic
Eklektisch

Jazz
Jazz

Radio Paradise
Radio Paradise

Beyond
Darüber hinaus

Global Mix
Globaler Mix

Main Mix
Hauptmix

Mellow Mix
Mellow Mix

Radio 2050
Radio 2050

Rock Mix
Rock-Mix

Serenity
Serenity

Rule
Regel

User
Benutzer

Zone
Zone

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Buy Button
"Kaufen"-Schaltfläche

Download Button
"Herunterladen"-Schaltfläche

Image (large thumbnail)
Miniaturbild (groß)

Image (small icon)
Bild (kleines Symbol)

Image (small thumbnail)
Miniaturbild (klein)

Play Button
"Wiedergabe"-Schaltfläche

Stack Icon
Stapelsymbol

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Error details
Fehlerdetails

Include Thumbnails
Miniaturansichten einbeziehen

Library backup failed.
Sicherung der Bibliothek fehlgeschlagen

Library backup successful.
Die Bibliothek wurde erfolgreich gesichert.

Library restore failed.
Wiederherstellen der Bibliothek fehlgeschlagen

The previous library has been reloaded.
Die vorherige Bibliothek wurde geladen

Library restore successful.
Bibliothek erfolgreich wiederhergestellt

Main Library
Hauptbibliothek

The program will now restart to apply the restored settings.
Das Programm wird neu gestartet, damit die Einstellungen wirksam werden.

Unable to load library
Laden der Bibliothek fehlgeschlagen

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Konnte Benutzereinstellungen nicht laden (ältere Sicherungen enthalten möglicherweise keine Benutzereinstellungen).

Would you like to include thumbnails?
Möchten Sie Miniaturansichten einfügen?

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s konnte keine Bibliothek laden. Dies ist ein kritischer Fehler, und das Programm muss beendet werden. Installieren Sie die aktuelle Version erneut.

Are you sure you want to delete this library?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Bibliothek löschen möchten?

Are you sure you want to delete this zone?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Zone löschen möchten?

Are you sure you want to hide this library?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Bibliothek ausblenden möchten?

Are you sure?
Sind Sie sicher?

Confirm Hide
Ausblenden bestätigen

Critical Error
Kritischer Fehler

Zone not found.
Zone nicht gefunden.

Restoring library
Bibliothek wird wiederhergestellt

There
Dort

This will delete all dynamic libraries.
Dies löscht alle dynamischen Bibliotheken.

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Dies löscht alle dynamische Zonen. Ihre zugehörigen DLNA-Controller-Einstellungen gehen verloren.

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Dadurch wird die Bibliothek "%s" gelöscht. Die Medien- und Bibliotheksdateien auf der Festplatte werden nicht entfernt.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Dies löscht die Zone "%s". Die zugehörigen DLNA-Controller-Einstellungen gehen verloren.

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Sie können Sie wieder anzeigen, indem Sie in der Baumstruktur rechtsklicken und "Versteckte Bibliothek anzeigen" anklicken.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Suche nach Änderungen

Sending changes to server
Sende Änderungen zum Server

The local library has been synchronized with the server.
Die lokale Bibliothek wurde mit dem Server synchronisiert.

There was a problem sending changes to the server
Es ist ein Problem beim Senden der Änderungen an den Server aufgetreten

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Disc %i of %i
Disk %i von %i

<disc name>
<Disc-Name>

-> Disc
-> Disc

An error occurred during the erase process
Beim Löschvorgang trat ein Fehler auf.

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Sind Sie sicher, dass Sie die CD/DVD wirklich löschen möchten?

Building CD filenames
Erstelle CD-Dateinamen

Canceling, please wait
Abbruch, bitte warten

Cannot create CD Writer control.
Kann CD-Brennerkontrolle nicht erstellen.

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Disk %d von %d fertiggestellt. Nächste Disk einlegen.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
Kopieren einer DVD-Optical-Disc ist nicht zulässig. Rippen Sie die DVD zuerst.

Disc must be blank for UDF file system burning.
Disk muss leer sein, um UDF Dateisystem zu brennen.

Do you want to continue with the closing operation?
Möchten Sie mit dem Abschließen fortfahren?

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Geben Sie mehr Speicherplatz frei, oder ändern Sie den tempörären Musik-Ordner auf ein Laufwerk mit mehr freiem Speicherplatz.

Erase process complete.
Löschvorgang beendet.

Error starting disc erase process.
Fehler beim Starten des Disc-Löschvorgangs.

file %d
Datei %d

file %d of %d
Datei %d von %d

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Überspringen Sie diesen Schritt, haben Ihre Audiotitel vielleicht unterschiedliche Lautstärken.

Insert disc for copy number %d
Legen Sie Disk für Kopie Nr. %d ein

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
Das Brennen eines ISO-Images erfordert eine einzelne Datei mit der Endung "ISO".

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
Das Brennen eines ISO-Images erfordert eine einzelne Datei mit der Endung "ISO".

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
Das Brennen mehrerer Discs wurde nicht abgeschlossen. Möchten Sie wirklich abbrechen?

My CD
Meine CD

No tracks selected to burn.
Keine Titel zum Brennen gewählt.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Es passt nur ein DVD-Video auf eine Disk.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Klicken Sie auf Analysieren oder auf Schließen, wenn Sie diesen Schritt überspringen möchten.

Radio type URL's have license restrictions and cannot be burned to disc.
URLs vom Typ Radio haben Lizenzeinschränkungen und können nicht auf Disc gebrannt werden.

Test Burn Completed Ok
Brenntest erfolgreich

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
Der aktuelle CDR-Vorgang kann nicht abgebrochen werden. Bitte warten.

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Die aktuelle Disk wird abgeschlossen, sodass keine weiteren Daten mehr auf sie gebrannt werden können.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
Die DVD-Video-Kopierfunktion funktioniert nur mit einem einzelnen DVD-Video.

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Der Medientyp aller Dateien für ein DVD-Video muß "Video" sein.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Es ist nicht genug Speicherplatz für Konvertierungen vor dem Brennen vorhanden.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Wählen Sie die Lautstärke-DSP-Option ab, um diese dauerhaft zu deaktivieren.

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Lautstärke muss vor dem Brennen berechnet werden.

Waiting for Media in Drive %s
Warten auf Medium in Laufwerk %s

Waiting for media
Warten auf Medium

You have files queued up for CD burning.
Es sind Dateien im Brennauftrag vorhanden.

Do you want to clear the queue?
Möchten Sie den Brennauftrag löschen?

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Auf dem temporären Musik-Laufwerk sind %s frei. Es werden aber %s zum Konvertieren aller Titel benötigt.

Your temp music location is %s
Ihr Speicherort für temporäre Musik ist %s

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

%d discs needed
%d Disks benötigt

%d MB
%d MB

%d MB available
%d MB verfügbar

%d MB Over Capacity
%d MB über Kapazität

%d min
%d min

%s Over Capacity
%s über Kapazität

0 files
0 Dateien

A non-audio file has been added to the burn queue.
Eine Nicht-Audio-Datei wurde der Brennliste hinzugefügt.

Blank Media Needed
Leeres Medium erforderlich

Data burning mode has been automatically selected.
Brennmodus für Daten wurde automatisch ausgewählt.

Data Mode CD
Datenmodus-CD

disc
Laufwerk

Do you want to clear the burn queue?
Möchten Sie die Brennliste löschen?

Insert writable %s
Beschreibbare %s einlegen

Invalid drive
Ungültiges Laufwerk

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Sie haben scheinbar eine DVD in Ihrem Laufwerk. Für eine Audio-CD benötigen Sie eine CD.

No Files Queued
Keine Dateien in der Warteschlange

None of the tracks can be burned.
Keiner der Titel kann gebrannt werden.

Please insert a blank CD now.
Bitte legen Sie eine leere CD ein.

Please insert a blank disc now.
Bitte legen Sie eine leere Disc ein.

Please insert a blank DVD now.
Bitte legen Sie eine leere DVD ein.

Please wait for the current burn to finish.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Brennvorgang beendet ist.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Die folgenden %s können nicht gebrannt werden. Häufige Ursachen sind unzureichende Rechte oder nicht unterstützte Dateitypen.

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Es befinden sich keine Dateien in der Brennliste. Ziehen Sie Dateien in das Aufgabenfenster, um sie hinzuzufügen.

There are no files selected.
Es sind keine Dateien ausgewählt.

There is no drive capable of burning.
Es ist kein Brenner vorhanden.

There was an error starting the burn.
Es ist ein Fehler beim Start des Brennvorgangs aufgetreten.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Hinzufügen zu

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Verschieben

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Diese Operation kann nicht abgeschlossen werden. Die gewünschte Aktion ist mehrdeutig oder nicht möglich.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Clear Recent List
Letzte Liste leeren

Expression Editor
Ausdrucks-Editor

Insert Field
Feld einfügen

Insert Function
Funktion einfügen

Insert Variable
Variable einfügen

No Recent Entries
Keine letzten Einträge

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Access To Interact
Zugriff auf Interact-Forum

Access To Wiki
Zugriff auf Wiki

Acquire Image Google
Google Bilder erwerben

Acquire Image Webpage
Bilder erwerben-Webseite

Action Window Burn
Aufgabenfenster Brennen

Action Window Ripping
Aufgabenfenster Kopieren

Action Window Sync
Aufgabenfenster Synchronisierung

Action Window Tag
Aufgabenfenster Tag

Allow Clear Library
Leeren der Bibliothek zulassen

Allow Select Font
Schriftartauswahl zulassen

Always Authenticated
Immer authentifiziert

Analyzer DSP
Analyzer-DSP

ASIO Driver
ASIO-Treiber

ASIO output
ASIO-Ausgabe

Audible Support
Audible-Unterstützung

Audio Comparison Test
Audio-Vergleichstest

Audio Exclusive Mode Default
Audio Exklusiv-Modus standardmäßig

Auto-Import On Empty Library
Auto-Import in leere Bibliothek

Between Tracks Mode Gapless
Pausenlos-Modus zwischen Titeln

Between Tracks Mode Standard
Zwischen Titeln: Modus Standard

Blu-ray Support
Blu-ray-Unterstützung

Burning
Brennen

CD Ripping
CD-Kopieroptionen

Clean Program Path On Install
Programmpfad nach Installation bereinigen

Com Hub
Com-Hub

Configure Debug Logging
Debug-Protokollierung konfigurieren

Convolution DSP
Convolution-DSP

Cover Art Menu
Albumcover-Menü

Create HTML Gallery
HTML-Galerie erstellen

Data Support
Datenunterstützung

Dolby Digital Surround Sound
Dolby Digital Surround Sound

DVD Ripping
DVD-Kopieroptionen

DVD Unprotect
DVD-Kopierschutz

Edit View Schemes
Ansichtsschemen bearbeiten

Effects DSP
Effekt-DSP

Equalizer DSP
Equalizer-DSP

Experimental Features
Experimentelle Funktionen

Export to iDevices
Exportieren zu iGeräten

Facebook
Facebook

File Library Export to Xml
Bibliothek-Export nach XML

Flickr
Flickr

FTP Upload
FTP-Upload

Get Cover Art Online
Albumcover online abrufen

Get Cover Art Online Use Yadb
Albumcover online von YADB abrufen

Handhelds
Mobile Geräte

Headphones DSP
Kopfhörer-DSP

HelpContents
Hilfeinhalte

Image Editor
Bild-Editor

Image Preview
Bildvorschau

Image Support
Bilderunterstützung

Incomplete Shutdown Dialog
Sicherheitsdialog (bei Neustart nach Programmfehler)

Installer File Associations
Installer-Dateizuordnungen

Installer Skin Selector
Installer-Skin-Auswahl

Interface Plugins
Schnittstellen-Plug-Ins

iPhone Support
iPhone-Unterstützung

iPod Support
iPod-Unterstützung

Jump Menu
Sprung-Menü

Kernel Streaming output
Kernel-Streaming-Ausgabe

Keyboard Shortcuts
Tastaturkurzbefehle

Library Menu
Bibliotheksmenü

Library Server Client
Bibliothekserver-Client

Linkable Columns
Verlinkbare Spalten

Links Bar
Links-Leiste

List Show Column Zero Image
Liste Spalten ohne Bild anzeigen

List Show Sorting Order
Liste Sortierreihenfolge anzeigen

Live Playback
Live-Wiedergabe

Locate Menu
Gehe zu Menü

Lookup and Submit to YADB
In YADB nachschlagen und einsenden

Master License Upgrade
Upgrade auf Master-Lizenz

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Mediennetzwerk (Bibliothekserver, DLNA usw.)

Medianet Radio
Medianet-Radio

Medianet Store
Medianet-Shop

Menalto
Menalto

MPRIS Support
MPRIS-Unterstützung

Multiple Zone Support
Unterstützung für Wiedergabezonen

Navigation Menu
Navigationsmenü

Notes
Notizen

Only Show DSP in Playback Options
DSP nur in Wiedergabe-Optionen anzeigen

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Option Features
Option Funktionen

Option Startup Location
Option Start-Ort

Option Startup Mode
Option Startmodus

Option Startup Splash
Option Startbildschirm

Output Format DSP
Ausgabeformat-DSP

Parametric Equalizer DSP
Parametrischer Equalizer-DSP

Photo Printing
Fotodruck

Playback On Screen Display
Wiedergabe-Bildschirmmenü (OSD)

Player Jump
Player-Sprung

Playlist Export
Wiedergabelisten-Export

Playlist Export All
Alle Wiedergabelisten exportieren

Playlist Import
Wiedergabelisten-Import

Podcast Advanced Tagging
Erweitertes Podcast-Tagging

Pono Store
Pono Store

Portable Install
Portable Installation

Precision Zone Sync
Zonen exakt synchronisieren

RAW File Playback Properties
RAW-Dateiwiedergabe-Eigenschaften

Recent Playing Nows
Letzte aktuelle Wiedergaben

Recently Ripped
Zuletzt kopiert

Recording
Aufnehmen

Remote Control
Fernbedienung

Replay Gain DSP
Replay Gain-DSP

Require DirectX Install
Erfordert DirectX Installation

Require Windows Media Install
Erfordert Windows-Media-Installation

Ringtones
Klingeltöne

Room Correction DSP
Raumkorrektur-DSP

Scheduler
Aufgabenplaner

Service at top of the tree.
Dienst an oberster Stelle im Baum

Services & Plugins
Dienste & Plug-Ins

Show %s in Tree
%s im Baum anzeigen

Show Add Smartlist on Edit Menu
Smartliste hinzufügen im Bearbeiten-Menü anzeigen

Show Check for Updates Link
Link "Nach Updates suchen" anzeigen

Show Cover Art Options
Albumcover-Optionen anzeigen

Show Doubleclick Options
Doppelklick-Optionen anzeigen

Show Library Tools Clean
Bibliothekswerkzeug "Bereinigen" anzeigen

Show Library Tools Fill Track Numbers
Bibliothekswerkzeug "Titelnummern ausfüllen" anzeigen

Show Library Tools Find and Replace
Bibliothekswerkzeug "Suchen & Ersetzen" anzeigen

Show Library Tools Move Copy
Bibliothekswerkzeug "Verschieben/Kopieren" anzeigen

Show Library Tools Remove Tags
Bibliothekswerkzeug "Tags entfernen" anzeigen

Show Libs
Bibliotheken anzeigen

Show MCC Stop Error
MCC Stopp-Fehler anzeigen

Show Media Key Option
Medien-Tasten-Option anzeigen

Show Media Server Link
Medienserver-Link anzeigen

Show Purchased Smartlist
Gekaufte Smartliste anzeigen

Show Registration Information
Registrierungs-Informationen anzeigen

Show Simple Help Menu
Einfaches Hilfemenü anzeigen

Show Skin Menu Piece
Skin-Menü anzeigen

Show Stop in Options
Stopp in Optionen anzeigen

Show Wizard in Search Box
Assistent in der Suchbox anzeigen

Slim Mode Main Menu
Slim-Modus Hauptmenü

Slim View
Slim-Ansicht

Splash Screen
Startbildschirm

Split View
Geteilte Ansicht

Stacks
Stapel

Start At Store
Im Shop starten

Stock Mini View Skins
Standard-Mini-Ansicht-Skins

Stock Smartlists
Standard-Smartlisten

Stock Standard View Skins
Standard-View-Skins

Stock Theater View Skins
Theater-View-Skins

Suggest
Vorschlag

Tabs
Tabs

Tempo & Pitch DSP
Tempo-/Tonhöhe-DSP

Theater View Theme Online Media
Online-Medien für Theater-View

TiVo Server
TiVo-Server

Track Info Visualization
Titel-Info-Visualisierung

Tree Downloads
Download-Struktur

Tree Favorites
Baum-Favoriten

Tree Row Style Library Roots
Baum Spalten Stil Bibliothek Wurzeln

Trim Silence
Stille Passagen abschneiden

Update Channels
Update-Quellen

Upload To Cloud
In die Cloud hochladen

Use AMG
AMG verwenden

Use WMP Video Engine Default
WMP Video-Engine als Standard

Video Convert
Video-Konverter

Video DSP
Video-DSP

Video Support
Videounterstützung

Visualization Plugin Menu Nesting
Visualisierungs-Plug-In-Untermenü

WASAPI output
WASAPI-Ausgabe

WDM Driver
WDM-Treiber

Windows Aero Skins
Windows-Aero-Skins

WMV Acceleration Off By Default
WMV-Beschleunigung standardmäßig aus

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Burn queue contains
Die Brennliste enthält

Start burning now?
Möchten Sie den Brennvorgang jetzt starten?

Confirm Start CD Burn
Brennvorgang bestätigen

Create PonoRevealer Track
PonoRevealer Track erstellen

Downloaded media files are listed here.
In dieser Ansicht werden Ihre heruntergeladenen Mediendateien aufgelistet.

Emailing
E-Mail senden

Last Location
Letzte Position

No more files can be added once burning starts.
Nach Beginn des Brennvorgangs können Sie keine Änderungen mehr vornehmen.

Search Store
Shop durchsuchen

This will change the data associated with the tracks.
Die folgenden Titel-Daten werden geändert.

Track Data Change
Änderungen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

%d handles
%d Handles

%s MB
%s MB

%s memory
%s Speicher

/proc/%d/fd
/proc/%d/fd

Can't access file descriptor usage
Kein Zugriff auf Dateideskriptor möglich

Can't access memory usage
Kein Zugriff auf die Speichernutzung möglich

never run
Noch nie ausgeführt

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

All Audio
Alle Musik

All Images
Alle Bilder

All Video
Alle Videos

Media Types
Medientypen

Podcasts
Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

($%d%c%02d USD)
($%d%c%02d USD)

(Local libraries only)
(Nur lokale Bibliotheken)

%s license
%s Lizenz

1 level
1 Level

2 levels
2 Level

3 levels
3 Level

A/B
A/B

Add Category To Left
Kategorie links hinzufügen

Add Category To Right
Kategorie rechts hinzufügen

Add Category
Kategorie hinzufügen

Add Current Page To Favorites List
Aktuelle Seite zu den Favoriten hinzufügen

Add Expression Column
Benutzerdefinierte Spalte hinzufügen

Add User
Benutzer hinzufügen

Add View
Ansicht hinzufügen

Add Website
Webseite hinzufügen

Adjust Link Timing
Verlinkungs-Timing anpassen

Advanced Tools
Erweiterte Werkzeuge

ALL
ALLE

Also Show
Zusätzlich anzeigen

Always on Top
Immer im Vordergrund

Always On Top
Immer im Vordergrund

Apply This Layout To Child Views
Übernehme dieses Layout auf Unteransichten

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Möchten Sie die Voreinstellung "%s" wirklich löschen?

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer "%s" löschen möchten?

Track Name
Titelname

Artist/Album
Interpret/Album

Associate with %s
Zugeordnet zu %s

Auto Size All Columns
Alle Spalten automatisch anpassen

Bass Only
Nur Bass

Browse Translations Folder
Sprachdatei-Ordner öffnen

Build / Update Translation Using Google Translate
Sprachdatei mit Google-Übersetzer erstellen/aktualisieren

Burn Settings
Brenn-Einstellungen

Cancel Selection
Auswahl abbrechen

Change user
Benutzer wechseln

Check for downloads
Nach Downloads suchen

Clean up time-shifting folders
Time-Shifting-Ordner bereinigen

Clear Default Playlist Columns
Standardspalten der Wiedergabeliste löschen

Clear List
Liste löschen

Clear Stop After Minutes
Minutenstop Ausschalten

Clear Stop After Tracks
Dateistopp Ausschalten

Close %s and Media Server
%s und Medienserver schließen

Close Disc
Disk abschließen

Close Media Server
Medienserver beenden

Collapse
Zusammenklappen

Column Alignment
Spaltenausrichtung

Columns
Spalten

Confirm Delete User
Benutzer Löschen bestätigen

Confirm Language
Sprache bestätigen

Connect to Remote Library
Mit Remote-Bibliothek verbinden

Connected Website
Online-Webseite

Controls
Steuerung

Convert SACD to DSF
SACD in DSF konvertieren

Copy graph info to clipboard
Graph-Informationen in die Zwischenablage kopieren

Copy to Clipboard
In Zwischenablage kopieren

Create Disc Labels
Disk-Cover erstellen

Create Playlist
Wiedergabeliste erstellen

Customize Display
Anzeige anpassen

Customize
Anpassen

Delete Dynamic Libraries
Dynamische Bibliotheken löschen

Delete Dynamic Zones
Dynamische Zone löschen

Delete Layout
Layout löschen

Delete Library
Bibliothek entfernen

Delete Local Zone
Lokale Zone löschen

Delete User
Benutzer löschen

Deselect
Abwählen

Device Address
Geräteadresse

DirectShow Filters
DirectShow-Filter

Disable Automatic Update (not recommended)
Automatische Aktualisierung deaktivieren (nicht empfohlen)

Disable Other Controller Detection (for broken renderers)
Deaktivieren der Erkennung anderer Controller (für defekte Renderer)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
SetNext-Unterstützung deaktivieren (für defekte Renderer)

Disc File Naming
Dateinamen

Disc Folder Naming
Verzeichnisnamen

Display Options
Anzeigeoptionen

Do you really want to switch out of English?
Möchten Sie wirklich die englische Sprache verlassen?

double-click to play an item with children
für direkte Wiedergabe auf ein Objekt doppelklicken

Downloads to Keep
Downloads behalten

Edit '%s' Expression Column
Ausdrucksspalte "%s" bearbeiten

Edit Commands
Bearbeiten...

Edit Current User
Aktuellen Benutzer bearbeiten

Edit/Remove
Bearbeiten/Entfernen

Email / Web
E-Mail/Internet

Enable Volume When Bitstreaming
Lautstärke für Bitstreaming aktivieren

English Measurement System
Englisches Maßsystem

Enter %s value for %s
Geben Sie einen %s Wert für %s ein

Enter Name
Namen eingeben

Enter Preset Name
Namen der Voreinstellung eingeben

Erase RW Disc
RW-Disk löschen

Expand
Erweitern

Expand All Under
Alle aufklappen

Favorite Name
Lieblingsname

Featured Websites
Empfohlene Webseiten

Freeze Column
Spalte festsetzen

Full Spectrum
Volles Spektrum

Gallery
Galerie

Gathering files
Dateien erfassen

Genre/Artist/Album
Genre/Interpret/Album

Group By
Gruppieren nach

Half Speed Playback
1/2 Wiedergabegeschwindigkeit

Hide Borders
Ränder ausblenden

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
Umschalttaste drücken, um zu aktueller Wiedergabe hinzuzufügen

How To
Kurzanleitungen

If you'd like to provide or improve one, please look here
Wenn Sie eine Sprachdatei erstellen oder verbessern möchten, schauen Sie hier

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Get-Position Fehler ignorieren (für defekte Renderer)

Ignore Transport Events (use polling mode)
Transportereignisse ignorieren (Polling-Modus verwenden)

Image Playback Settings
Bildwiedergabe-Einstellungen

Inactive Transparent
Transparent, wenn inaktiv

Insert Silent Clip
Stummen Clip einfügen

JRiver appreciates your support.
JRiver bedankt sich für Ihre Unterstützung!

Language translations are provided by users.
Übersetzungen werden von Benutzern erstellt.

Large Thumbnail Spacing
Großer Zwischenabstand

Last %d
Letzten %d

Layout Name
Layoutname

Left Align Artwork
Bild linksbündig

Left Align Text
Text linksbündig ausrichten

Levels Up To Search For Extras
Hochstufen um nach Extras zu suchen

Library Tools
Bibliothekswerkzeuge

Library Views
Bibliothekansichten

Link Current Zone
Aktuelle Zone verlinken

Link To %s
Verlinken mit %s

Link To Existing Link (%s)
Bestehende Verlinkung mit %s

Load / Save View
Ansichten verwalten

Load Folder Structure
Ordnerstruktur laden

Lock Display To This Zone
Anzeige dieser Zone sperren

Lock View %d
Ansicht %d sperren

Loudness Mode
Loudness-Modus

Manage Channels
Kanäle verwalten

Manage Devices
Geräte verwalten

Manage Links
Links verwalten

Manage PonoRevealer Tracks
Pono-Revealer-Titel verwalten

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Master-Lizenz für alle Plattformen (Windows, Mac, Linux)

Media Server
Medienserver

Medium Thumbnail Spacing
Mittlerer Zwischenabstand

Menu only available for single selection
Menü ist nur für Einzelauswahl verfügbar

Merge
Zusammenfügen

Metric Measurement System
Metrisches Maßsystem

More Play Options
Weitere Wiedergabe-Optionen

More Stop
Mehr Stopp-Optionen

Move Next To Play
Als nächstes wiedergeben

MP3 Transcoding Options
MP3-Transkodierungs-Einstellungen

My Expression
Mein Ausdruck

My Preset
Meine Voreinstellung

My View Layout
Mein Ansichts-Layout

n/a (device busy)
n/v (Gerät aktiv)

Navigation
Navigation

New / Improved This Version
Neu & verbessert in dieser Version

New User
Neuer Benutzer

No actions available
Keine Aktionen verfügbar

no favorites saved yet
noch keine Favoriten gespeichert

No levels
Keine Levels

No Thumbnail Spacing
Kein Zwischenabstand

No Zones
Keine Zonen

Normal Playback Speed
Normale Wiedergabegeschwindigkeit

Not available when showing all tags
Nicht verfügbar, wenn alle Tags angezeigt werden

Not Available While Bitstreaming
Für Bitstreaming nicht verfügbar

Not supported by current skin
Wird vom aktuellen Skin nicht unterstützt

One Tenth Speed Playback
1/10 Wiedergabegeschwindigkeit

Only one server, used by default.
Standardmäßig nur einen Server verwenden.

Open Download Folder
Download-Ordner öffnen

Pane
Spalte

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
1 Minute Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
1 Minute Vorschau (von Anfang an)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
2 Minuten Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
2 Minuten Vorschau (von Anfang an)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
3 Minuten Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
3 Minuten Vorschau (von Anfang an)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
5 Sekunden Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 5 Second Preview (from beginning)
5 Sekunden Vorschau (von Anfang an)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
10 Sekunden Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 10 Second Preview (from beginning)
10 Sekunden Vorschau (von Anfang an)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
30 Sekunden Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 30 Second Preview (from beginning)
30 Sekunden Vorschau (von Anfang an)

Play Entire Song
Den gesamten Titel wiedergeben

Play Stack
Stapel spielen

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Schnelle Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Schnelle Vorschau (von Anfang an)

Please confirm you want to switch to the '%s' language.  Nothing will be English after this change.
Bestätigen Sie den Wechsel zur Sprache '%s'.  Nach der Wechsel wird nichts mehr Englisch sein.

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Prüfen Sie, ob ein Pono-Player verbunden ist, und ob seine Firmware die Pono-Revealer-Funktion unterstützt (Version 1.0.6 oder neuer).

Please enter a name for the saved view.
Geben Sie für die gespeicherte Ansicht einen Namen ein.

Please enter a name
Bitte einen Namen eingeben

Please enter the duration in milliseconds.
Geben Sie die Dauer in Millisekunden ein.

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Geben Sie die Anzahl der Miniaturbild-Textzeilen an. Für den Standardwert leer lassen.

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Bitte wählen Sie nur einen Titel aus, um einen Pono-Revealer zu erstellen.

PonoMusic Account
PonoMusic Konto

Preview Mode
Vorschaumodus

Program in past
Abgelaufenes Programm

Quarter Speed Playback
1/4 Wiedergabegeschwindigkeit

Recheck Sync
Synchronisation überprüfen

Refresh Dynamic Entries
Dynamische Einträge aktualisieren

Refresh for external changes
Aktualisieren für externe Änderungen

Remove (selection)
Auswahl aufheben

Remove Column From Sorting
Spalte aus der Sortierung entfernen

Remove Current Page From Favorites List
Aktuelle Seite aus den Favoriten entfernen

Remove This Category
Diese Kategorie entfernen

Repeat
Wiederholen

requires at least two zones
mindestens 2 Zonen notwendig

Reset All Checks
Auswahl zurücksetzen

Reset Search Cache
Suchcache zurücksetzen

Reset to default
Auf Standard zurücksetzen

Retina Mode
Retina-Modus

Return to
Zurück zu

Root (no group)
Wurzel (keine Gruppe)

Rows
Reihen

Same as Original
Wie Original

Save Changes
Speichere Änderungen

Save Columns As Playlist Default
Spalten als Wiedergabelistenstandard speichern

Save Current Layout
Dieses Layout speichern

Save Folder Structure
Ordnerstruktur speichern

Seek
Spulen

Select Download Folder
Download-Ordner auswählen

Select Filters
Filter auswählen

Send To (playing track)
Senden an (aktueller Titel)

Set
Setze

Set %s to %s
Setze %s zu %s

Set Seq From Sort
Reihenfolge der Sortierung einstellen

Set Startup Volume
Start-Lautstärke einstellen

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
(Größe ändern > Schieberegler oben)

Show / Hide Zone
Zone anzeigen/ausblenden

Show 1 View
1 Ansicht anzeigen

Show 2 Views
2 Ansichten anzeigen

Show 3 Views
3 Ansichten anzeigen

Show Alternate Display Text
Alternativen Text anzeigen

Show Artwork
Album-Cover anzeigen

Show Fanned Thumbnails
Gefächerte Miniaturbilder

Show Files
Dateien anzeigen

Show Hidden Library
Versteckte Bibliothek anzeigen

Show Panes
Spalten anzeigen

Show Ratings
Bewertungen anzeigen

Show Server Webpage
Server-Webseite anzeigen

Show Spectrum Analyzer Left
Spektrumanzeige Links

Show Spectrum Analyzer Right
Spektrumanzeige Rechts

Show Stack Indicator On Thumbnails
Stapel-Indikator anzeigen

Show Tabs
Tabs anzeigen

Show Waveform (if available)
Wellenform anzeigen (falls verfügbar)

Shuffled Slideshow
Zufällige Diashow

Skin
Skin

Skin Download Page
Skin-Download-Seite

Skin Effects
Skin-Effekte

Skip To
Springe zu

Slow Motion Playback
Zeitlupen Wiedergabegeschwindigkeit

Small Thumbnail Spacing
Kleiner Zwischenabstand

Sort By
Sortieren nach

Sort Groups By
Gruppen sortieren nach

Stop After 5 Tracks
Stopp nach 5 Dateien

Stop After 10 Minutes
Stopp nach 10 Minuten

Stop After 10 Tracks
Stopp nach 10 Dateien

Stop After 20 Tracks
Stopp nach 20 Dateien

Stop After 30 Minutes
Stopp nach 30 Minuten

Stop After 60 Minutes
Stopp nach 60 Minuten

Stop After X Tracks (it asks)
Stopp nach X Dateien...

Stop loading program guide
Laden des Programmführers abbrechen

Stream URL
Stream-URL

Switch to Legacy Tag Window
Zum älteren Tag-Fenster wechseln

Switch to Modern Tag Window
Zum modernen Tag-Fenster wechseln

Text Alignment
Text-Ausrichtung

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Diese Änderungen werden erst wirksam, wenn Sie das Bildvorschaufenster erneut öffnen.

There are no hidden libraries
Es gibt keine versteckten Bibliotheken

This is not available when connected to a server.
Dies ist bei einer Verbindung zu einem Server nicht verfügbar.

This selection has no playable files.
Diese Auswahl enthält keine abspielbaren Dateien.

Thumbnail Text
Miniaturbild-Text anpassen

Thumbnail Text Lines
Miniaturbild-Textzeilen

Track Number
Titelnummer

Treble Only
Nur Höhen

TV Playback Settings
TV-Wiedergabe-Einstellungen

Unfreeze Column
Spalte freigeben

Unlink
Trennen

Video Playback Settings
Videowiedergabe-Einstellungen

View Cover Art
Albumcover ansehen

View Extras
Extras anzeigen

Volume Protection
Lautstärkebegrenzung

What would you like to name the layout?
Wie möchten Sie das Layout nennen?

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
Sie können den aktuellen Benutzer nicht löschen. Wechseln Sie den Benutzer, und versuchen Sie es erneut.

Zones
Zonen

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Soll die Zone "%s" wirklich gelöscht werden?

Confirm Delete Zone
Löschen der Zone bestätigen

The current player zone can not be removed.
Die aktive Zone kann nicht entfernt werden.

This zone can not be deleted.
Diese Zone kann nicht gelöscht werden.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s failed to load due to a player core failure.
%s konnte wegen eines Fehlers des Playerkerns nicht geladen werden.

Please reinstall %s.
Bitte installieren Sie %s neu.

%s failed to load due to a UI core failure.
%s konnte wegen einem Fehler des UI Kerns nicht geladen werden.

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s läuft gerade, aber es besteht ein Problem. Mögliche Ursachen sind

%s was installed for a different operating system.
%s wurde für ein anderes Betriebssystem installiert.

%s was not installed correctly for the current user.
%s ist für den aktuellen Benutzer nicht richtig installiert.

1.  The program is also running under a different user account.
1.  Das Programm läuft bereits unter einem anderen Benutzerkonto.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2.  %s und Medienserver sind beide in der Windows Autostartgruppe. Sie müssen eins entfernen.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3.  Das Programm reagiert aus irgendwelchen Gründen nicht mehr.

Could not restore license from file.
Lizenz konnte nicht aus der Datei wiederhergestellt werden.

Free Media!
Freie Medien!

License restored successfully.
Lizenz erfolgreich wiederhergestellt.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Starten Sie den Computer neu. Stellen Sie sicher, dass das Programm nicht von anderen Benutzerkonten ausgeführt wird.

Please use "Restore Info
Verwenden Sie "Informationen wiederherstellen".

" menu item to restore previously backed up file.
Menüeintrag, um vorherige Sicherungsdateien wiederherzustellen."

Problem Running %s
Problem bei Ausführung von %s

Screen Saver
Bildschirmschoner

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Keep
Behalten

Please enter a Name for this Feed
Geben Sie einen Namen für den Feed ein

Please enter a unique Name
Geben Sie einen eindeutigen Namen ein

Please enter a unique URL
Geben Sie eine eindeutige URL ein

Please enter a URL for this Feed
Geben Sie eine URL für diesen Feed an

Podcast Feed Properties
Podcast-Feed-Eigenschaften

Podcast Field Entry Error
Podcast-Feld Eingabe-Fehler

Set Tag Properties
Tag-Eigenschaften setzen

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Kommentar

Directory
Verzeichnis

Podcast Tag and File Renaming Rules
Podcast-Tag- und Dateinamen-Regeln

Restore Defaults
Standardwerte

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Audio Only
Nur Audio

Shift+Esc
Umschalt+Esc

Delete All Recent Searches
Alle letzten Suchanfragen löschen

Delete Recent Search
Letzte Suche löschen

Edit (by typing)
Durch Eingabe bearbeiten

Edit (with wizard)
Mit Assistenten bearbeiten

From Complete Albums
Von Vollständigen Alben

From Mix Albums
Von gemischten Alben

Image Only
Nur Bilder

Imported Today
Heute hinzugefügt

Limit To 2 Songs Per Artist
Beschränken auf 2 Titel je Interpret

Limit To 5 Albums
Beschränken auf 5 Alben

Listened To Today
Heute gehört

Load / Save
Laden/Speichern

More Recent Searches
Aktuellere Suchanfragen

No Duplicates
Keine Duplikate

Not Listened To For A Week
Seit einer Woche nicht gehört

One Audio CD
Eine Audio-CD

One Data CD
Eine Daten-CD

One Hour
Eine Stunde

Play Results
Ergebnisse wiedergeben

Ctrl+Enter
Strg+Eingabe

Randomize Sorting
Zufallssortierung

What name would you like to save this search as?
Unter welchen Namen möchten Sie diese Suche speichern?

Wizard
Assistent

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Browse and manage files on your computer
Suchen und Verwalten von Dateien auf dem Computer

Browse, search, and manage media
Durchsuchen und Verwalten von Medien

Create and organize Playlists and Smartlists
Erstellen und Verwalten von Wiedergabe- und Smartlisten

Manage handhelds
Mobile-Geräteverwaltung

Media Library
Medienbibliothek

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Wiedergeben, Kopieren, Brennen von CDs, DVDs und Verwalten von Mobilgeräten

Purchased Media
Gekaufte Medien

Recent Playing Now's
Letzte Wiedergabelisten

Seq
Pos.

Sync Handheld
Mobilgerät synchronisieren

View and manage currently playing media
Aktuell wiedergegebene Medien anzeigen und verwalten

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

%s can not perform this action while tools are running.
%s kann diese Aktion nicht ausführen, solange Tools ausgeführt werden.

%s is running these tools
%s führt folgende Tools aus

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s. Wenn Sie fortfahren, werden diese Tools gestoppt.

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s muss laufende Tools beenden und jegliche Fortschritte verwerfen, um mit dieser Aktion fortzufahren.

Are you sure you want to delete %s?
Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?

Audio analysis
Audioanalyse

Build thumbnails
Miniaturbilder für Albumcover erstellen

CD burning
CD-Brennen

CD ripping
CD-Kopieren

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Verbinden Sie Ihr Mobilgerät mit dem Computer und schalten Sie es ein.

Content uploader
Inhalt-Uploader

continue
weiter

DVD ripping
DVD-Kopieren

exit the program
Beendet das Programm

Failed to create CD manager control.
CD-Managerkontrolle konnte nicht erstellt werden.

Format conversion
Formatkonvertierung

Handheld operation
Mobilgerät-Vorgang

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Wenn Ihr Mobilgerät trotzdem nicht erkannt wird, erzwingen Sie so eine Neuerkennung

Library import
Bibliotheksimport

Line-in recording
Line-in-Aufnahme

Looking up lyrics
Suche nach Songtexten

Modeless window
Nicht-modales Fenster

No handheld available.
Kein Mobilgerät verfügbar.

note
Notiz

notes
Notizen

Processing thread
Aktion wird ausgeführt

Remove tags
Tags entfernen

Running tools
Laufende Tools

Are you sure you want to %s?
Möchten Sie wirklich %s?

Please close any running tools and try again.
Schließen Sie alle laufenden Tools und versuchen es erneut.

Searching for handhelds
Suche nach Mobilgeräten

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Dateien von TV-Aufnahmen können nicht einfach aus dem Papierkorb wiederhergestellt werden. Sie werden endgültig von der Festplatte entfernt. Fortfahren?

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Werkzeuge > Optionen > Mobilgeräte > Geräteverwaltung > Alle Geräte neu erkennen

TV recording
TV-Aufnahme

Update DB from tags
DB aus Tags aktualisieren

Update tags from DB
Tags aus der DB aktualisieren

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Analyzing devices
Analysiere Geräte

Link
Verlinkung

Web Media
Web-Medien

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

Mode change
Modusänderung

Updating view
Ansicht aktualisieren

User interface
Benutzeroberfläche

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

File Missing
Datei fehlt

File not available
Datei nicht vorhanden

File on Library Server
Datei auf dem Bibliotheksserver

The file '%s' does not exist.
Die Datei "%s" existiert nicht.

The file is not accessible from this client.
Die Datei ist von diesem Client aus nicht verfügbar.

The file points to an URL and not a local file.
Die Datei verweist auf eine "URL" und nicht auf eine lokale Datei.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

(Not Connected)
(Nicht Verbunden)

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
konnte den Ordner nicht verschieben oder kopieren. Dies passiert in der Regel, wenn andere Programme Dateien in diesem Ordner verwenden.

(note
(Hinweis

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
diese Fehler treten normalerweise auf, wenn man ein Feld verändern möchte, das nicht editierbar ist, wie z.B. das Medientyp-Feld.)

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s konnte den Ordner nicht löschen. Stellen Sie sicher, dass er nicht von einer anderen Anwendung genutzt wird.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s erlaubt Ihnen das Löschen dieses Ordners nicht (dies ist gefährlich für Ihr System).

Access
Zugriff

Access interface plug-ins
Zugriff auf Schnittstellen-Plug-Ins

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Möchten Sie die %s "%s" wirklich löschen?

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Möchten Sie den Podcast-Feed "%s" wirklich löschen?

Are you sure you want to delete the selected device?
Möchten Sie das ausgewählte Gerät wirklich löschen?

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Soll dieser Ordner mit allen Dateien wirklich von der Festplatte gelöscht werden?

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Sind Sie sicher, dass Sie das gewählte Gerät entfernen und ignorieren möchten?

Are you sure you want to remove this view scheme?
Wollen Sie dieses Ansichtsschema wirklich löschen?

Associate with DLNA Server
DLNA-Bibliothekserver zuordnen

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Durch Entfernen und Ignorieren eines tragbaren Gerätes wird dieses künftig nicht mehr erkannt.

Clear '%s'
'%s' leeren

Click to add a new library
Hier klicken, um eine neue Bibliothek hinzuzufügen

Click to load or configure this library
Klicken zum Laden oder Konfigurieren dieser Bibliothek

Click to manage libraries
Hier klicken, um Bibliotheken zu verwalten

Column Presets
Spalten-Voreinstellungen

Confirm Feed Deletion
Löschen des Podcast-Feeds bestätigen

Confirm Folder Deletion
Ordner löschen bestätigen

Confirm Playlist Deletion
Löschen der Wiedergabeliste bestätigen

Confirm Removal
Entfernen bestätigen

Content Uploads
Content-Uploads

Control output format and other processing
Steuert Ausgabeformat und andere Prozesse

Conversions
Konvertierungen

Converter
Konverter

Delete Folder
Ordner löschen

Device not found
Gerät nicht gefunden

Diversion
Umleitung

Divert Here
Hier umleiten

DLNA Controller Options
DLNA-Controller-Optionen

Downloaded Podcasts
Heruntergeladene Podcasts

Error setting some file properties
Fehler beim Schreiben von Datei-Informationen

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Fehler. Umbenennen würde Dateinamen erzeugen, die die maximal zulässige Länge von Dateinamen überschreiten.

Failed to rename folder.
Ordner umbenennen fehlgeschlagen.

Find and save Internet media stations
Suchen und Speichern von Internet-Medien-Stationen

Find Podcast Feeds and Directories
Podcast-Feeds und -Verzeichnisse finden

Grouping of zones
Gruppierung von Zonen

Image Face Tagging Tool
Gesichtsbild-Markierungswerkzeug

Link Zone
Zone verlinken

Lock All Children
Untergeordnete sperren

Media Network
Mediennetzwerk

Move to Playlist Group
In Wiedergabelistengruppe verschieben

New Tab
Neuer Tab

Playing from
Wiedergabe von

Playlist Group
Wiedergabelistengruppe

Remove & Ignore Device
Gerät entfernen und ignorieren

Reporter
Statusberichte

Schedule recording, alarms, and more
In dieser Ansicht können Sie Aufnahmen, Benachrichtigungen und mehr planen.

Services & Plug-ins
Dienste & Plug-Ins

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Medien in Ihrem Netzwerk freigeben, DLNA-Geräte steuern und mehr

Show Device Webpage
Gerätewebseite anzeigen

Show Podcast homepage
Podcast-Homepage anzeigen

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Um diese Einstellung rückgängig zu machen, wählen Sie "Optionen > Geräteverwaltung > Alle Geräte neu erkennen".

Unlock All Children
Untergeordnete entsperren

Use digital services, plug-ins, and servers
Nutzung von digitalen Diensten, Plug-Ins und Servern

View an overview of all playback zones
Eine Übersicht aller Wiedergabezonen anzeigen

View and organize communications
Kommunikation anzeigen und organisieren

View and organize notes
Notizen anzeigen und organisieren

Watch broadcast and cable TV stations
Fernsehen und auf TV-Stationen zugreifen.

Zone ID
Zonen-ID

Zone Index
Zonen Index

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Neues Bibliothekselement

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Ansichten anpassen

Details For %s
Details für %s.

Display 'All' as a choice
'Alle' als Auswahl anzeigen

Files To Display
Anzuzeigende Dateien

Items To Show
Anzuzeigende Einträge

Library Item
Bibliothekselement

Library Item 1
Bibliothekselement 1

Library Item 2
Bibliothekselement 2

Library Item 3
Bibliothekselement 3

Library Item From Standard View
Bibliothekselement aus Standardansicht

New Grouping
Neue Gruppierung

No item is selected.
Es wurde kein Element ausgewählt.

Reset!
Zurücksetzen!

Root Library Item
Hauptbibliotheks-Element

Set rules for file display
Regeln für Dateiansicht setzen

Show Categories In This Order
Gruppieren in dieser Reihenfolge

This item has no configuration.
Dieses Element hat keine Einstellungen.

This will reset all views to their defaults.
Hiermit werden alle Ansichten auf Standardwerte zurückgesetzt.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Wollen Sie wirklich alle von Ihnen gespeicherten Ansichten auf Standardwerte zurücksetzen?

Confirm Reset Saved View Schemes
Zurücksetzen gespeicherter Ansichten bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

A comma seperated list of keys.
Eine kommagetrennte Liste von Schlüsseln

Cache cleared. Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
Cache geleert. Wählen Sie Zurück und dann Aktualisieren in Ihrem Browser, um die aktualisierten Daten zu sehen.

Cache not cleared. Must specify Spotlight type.
Cache nicht geleert. Sie müssen den Spotlight-Typ angeben.

Connected Library
Online-Bibliothek

Devices never enumerated.
Geräte, die nie gezählt wurden.

Failed to start upload.
Der Upload konnte nicht gestartet werden.

No changes.
Keine Änderungen.

Playback initiated on server.
Die Wiedergabe wird auf dem Server gestartet.

The device is already uploading.
Das Gerät lädt bereits hoch.

The ID of the playlist that gets built.
Die ID der Wiedergabeliste, die erstellt wird.

The list of playlists.
Die Liste der Wiedergabelisten.

The name of the playlist.
Der Name der Wiedergabeliste

The new name of the playlist.
Neuer Name der Wiedergabeliste.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Besuchen Sie jriver.com, um eine neuere Version zu erhalten.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

A new %s has been detected in drive %s.
Neue %s in Laufwerk %s erkannt.

Ask
Nachfragen

Ask me each time to choose an action
Auch zukünftig nach Aktion fragen

Let Windows handle
Windows entscheidet

MakeMKV Blu-ray Backup
MakeMKV Blu-ray Sicherung

MakeMKV DVD Backup
MakeMKV DVD Sicherung

New Media Action
Neue Medien-Aktion

Nothing
Nichts

Play CD
Audio-CD wiedergeben

Play DVD
DVD wiedergeben

Rip Blu-ray
Blu-ray kopieren

Rip CD
Audio-CD kopieren

Rip DVD
DVD kopieren

Take no action
Keine Aktion

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Ihre Bibliothek hat eine andere Version (%s) und ist nicht kompatibel mit dieser Version.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

avg
Durchschnitt

total
insgesamt

[Varies]
[Variiert]

<too many items to list>
<zu viele Objekte zum Auflisten>

Action
Aktion

Aerial view
Luftaufnahme

Algorithmically-enhanced media
Algorithmisch angereicherte Medien

Clear only
Nur löschen

Close-up
Nahaufnahme

Composite including synthetic elements
Verbundwerkstoff mit synthetischen Elementen

Composite of captured elements
Zusammenstellung der erfassten Elemente

Composite with trained algorithmic media
Verbund mit geschulten algorithmischen Medien

Couple
Paar

Data-driven media
Datengestützte Medien

Date (float)
Datum (Gleitkomma)

Digital art
Digitale Kunst

Digitized from a negative on film
Digitalisiert von einem Negativ auf Film

Digitized from a positive on film
Digitalisiert von einem Positiv auf Film

Digitized from a print on non-transparent medium
Digitalisiert von einem Druck auf einem nicht-transparenten Medium

Exterior view
Außenansicht

File Size
Dateigröße

Full-length
Volle Länge

General view
Gesamtansicht

Half-length
Halbe Länge

Headshot
Gesichtaufnahme

Image File
Bilddatei

Inside File
In der Datei

Interior view
Innenansicht

Large value
Großer Wert

Movie scene
Filmszene

Night scene
Nachtszene

Not editable
Nicht editierbar

Off-beat
Ausgefallenes

Original digital capture sampled from real life
Original-Digitalaufnahme aus dem wirklichen Leben gesampelt

Original media with minor human edits
Originalmedien mit geringfügigen menschlichen Bearbeitungen

Panoramic view
Panoramablick

Performing
Aufführung

Posing
Posieren

Pure algorithmic media
Rein algorithmische Medien

Rear view
Rückansicht

Satellite
Satellit

Single
Einzel

Symbolic
Symbolisch

Trained algorithmic media
Geschulte algorithmische Medien

Two
Zwei

Under-water
Unterwasser

Unknown Data Type
Unbekannter Datentyp

Unnamed
Unbenannt

Virtual recording
Virtuelle Aufnahme

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

play
Wiedergabe

plays
Wiedergaben

Standard (gapped)
Standard (mit Pausen)

Cross-fade (aggressive)
Überblenden (aggressiv)

Cross-fade (smooth)
Überblenden (weich)

Gapped Fade
Normaler Übergang

S-Curve
S-Kurve

S-Curve (aggressive)
S-Kurve (aggressiv)

Gapless
Pausenlos

Catalog #'s
Katalog #'s

Dates (filename friendly)
Datum (Dateiformat)

Dates (releases)
Daten (Veröffentlichungen)

Dates Created
Erstellungsdatum

Dates First Rated
Datum der Erstbewertung

Dates Imported
Hinzugefügt am

Dates Last Opened
Datum der letzten Öffnung

Dates Last Rated
Datum der letzten Bewertung

Dates Modified
Geändert am

Dates Recorded
Aufnahmedaten

Dates Tagged
Daten getaggt

Days
Tage

Disc #'s
Disk #'s

Filenames (name)
Dateinamen

Filenames (path)
Dateipfade

Flashes
Blinken

Months
Monate

never skipped
Nie übersprungen

never synced
Nie synchronisiert

no lookup
kein Nachschauen

not imported
nicht importiert

Track #'s
Titel #'s

Years
Jahre

Zones Last Opened
Zuletzt geöffnete Zonen

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfo
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Speichern

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Sind Sie sicher, dass Sie die Änderungen übernehmen möchten?

Changing filenames will move disk files to the new location.
Wenn Sie den Dateipfad geändert haben, werden die Dateien verschoben.

Updating tag information for this many files could take a long time.
Die Tag-Informationen vieler Dateien zu aktualisieren kann etwas dauern.

%d File Changes
%d Dateiänderungen

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s hat Fehler beim Taggen oder Verschieben der Dateien festgestellt

Changes have been made to %d files. (modified fields
Es wurden %d Dateien verändert (geänderte Felder

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Überprüfen Sie, ob die Dateien existieren, nicht schreibgeschützt oder in Verwendung sind.

Confirm Library Changes
Bibliotheksänderungen bestätigen

Tagging Error
Tagging-Fehler

This log has also been copied to the clipboard.
Dieses Protokoll wurde auch in die Zwischenablage kopiert.

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently Recording
Wird derzeit aufgenommen

Currently serving clients
Derzeit bediente Clients

missing
fehlend

Multiple artists (complete)
Mehrere Interpreten (vollständig)

Multiple artists (incomplete)
Mehrere Interpreten (unvollständig)

Single album
Single Album

Single artist (complete)
Einzelner Interpret (vollständig)

Single artist (incomplete)
Einzelner Interpret (unvollständig)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoSummaryStringHelper
################################################################################################

File Type
Dateityp

Lens
Objektiv

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Click to upgrade to J. River Media Center
Klick hier, um auf JRiver Media Center zu upgraden

Upgrade
Upgrade

################################################################################################
#  Source Code > MediaServerPathOverrideOptionsDlg
################################################################################################

Create Path Override Rule
Pfadüberschreibungsregel erstellen

Media Server Path Overrides
Pfadüberschreibungen für Medienserver

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

DSF
DSF

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 x 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV UHD/4K)

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 x 1600)

JPEG High
JPEG, hoch

JPEG Low
JPEG, niedrig

JPEG Medium
JPEG, mittel

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

JPEG Very High
JPEG, sehr hoch

L16
L16

L24
L24

MP3 High
MP3, hoch

MP3 high bandwidth
MP3, hohe Bandbreite

MP3 Low
MP3, niedrig

MP3 low bandwidth
MP3, geringe Bandbreite

MP3 Medium
MP3, mittel

MP3 medium bandwidth
MP3, mittlere Bandbreite

PCM 16-bit
PCM 16-Bit

PCM 24-bit
PCM 24-Bit

PCM L16 No header
PCM L16, ohne Header

PCM L24 No header
PCM L24, ohne Header

WAV
WAV

WAV24
WAV24

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Beim Vorbereiten der DVD-Wiedergabe trat ein Fehler auf.

error number
Fehlernummer

Failed merit based rendering.
Leistungsbasiertes Rendering ist fehlgeschlagen

Please select a different audio decoder in DVD options.
Wählen Sie in den DVD-Optionen einen anderen Audio-Decoder.

Please select a different video decoder in DVD options.
Wählen Sie in den DVD-Optionen einen anderen Video-Decoder.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Stellen Sie sicher, dass die Software zu Ihrem DVD-Laufwerk richtig installiert ist.

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Möglicherweise ist auf Ihrem System kein passender Decoder installiert.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Der Audio-Decoder '%s' kann für die DVD-Wiedergabe nicht verwendet werden.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Der Video-Decoder '%s' kann für die DVD-Wiedergabe nicht verwendet werden.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Sie können versuchen, in den DVD-Optionen den Renderer, Video-Decoder und Audio-Decoder zu ändern.

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
Marke

Model
Modell

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

Content ID
Inhalts-ID

Originating Signature
Ursprüngliche Signatur

User Collection
Benutzer-Sammlung

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to create window '%s' in the skin.
Erstellen des Fensters "%s" im Skin fehlgeschlagen

Failed to load skin file.
Laden der Skin-Datei fehlgeschlagen

Main window is not defined.
Hauptfenster ist nicht definiert.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Ungültiger Elementzustand. Fenster "%s", Element "%s", Zustand %d

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Nur Schaltflächen- und Platzhalter-Elemente können Bitmapeigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Nur Info-Display-Elemente können Texteigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Nur Pictureholder-Elemente können Pictureeigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Nur Slider-Elemente können die SliderPosition-Eigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Metamorphis-Skin konnte nicht geladen werden.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Platzhalter "%s" exportiert nicht IDispatch

Placeholder '%s' does not export IUnknown
Platzhalter "%s" exportiert nicht IUnknown

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
Skin-Element "%s" konnte im Fenster "%s" nicht gefunden werden.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to create placeholder object '%s'.
Platzhalter "%s" konnte nicht erstellt werden.

Class id is unknown.
Klassen-ID ist unbekannt.

Unable to load picture '%s'
Bild "%s" konnte nicht geladen werden

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Austria
Österreich

Belgium
Belgien

Denmark
Dänemark

Finland
Finnland

India
Indien

Ireland
Irland

Israel
Israel

Korea
Korea

Mexico
Mexiko

Netherlands
Niederlande

Norway
Norwegen

Poland
Polen

Portugal
Portugal

Russia
Russland

Slovakia
Slowakei

Spain
Spanien

Sweden
Schweden

Switzerland
Schweiz

Taiwan
Taiwan

Turkey
Türkei

################################################################################################
#  Source Code > MigrateMediaFilesWizard
################################################################################################

%d audio files
%d Audiodateien

%d data files
%d Datendateien

%d files in your library
%d Dateien in Ihrer Bibliothek

%d image files
%d Bilddateien

%d video files
%d Videodateien

Change Media Location Wizard
Assistent zum Ändern des Medienstandorts

Found %d media file, updated %d files
%d Mediendateien gefunden, %d Dateien aktualisiert

%d files updated in total
Insgesamt wurden %d Dateien aktualisiert.

Library Summary
Bibliotheksübersicht

Loading your library, please wait
Ihre Bibliothek wird geladen, bitte warten.

Media Center needs to know where your media files are on your computer
Media Center muss wissen, wo sich Ihre Mediendateien auf Ihrem Computer befinden.

which is typically no longer valid after restoring a library from another Operating System.
Diese Informationen sind nach der Wiederherstellung einer Bibliothek von einem anderen Betriebssystem in der Regel nicht mehr gültig.

You can specify folders where Media Center will look for media files, and update any library entries matching those.
Sie können Ordner angeben, in denen Media Center nach Mediendateien suchen soll, und alle entsprechenden Bibliothekseinträge aktualisieren lassen.

Migrate folder
Ordner migrieren

Note
Hinweis

With large media libraries, this process can take some time, and if you are experienced with the "Rename, Move & Copy" tool, it is a good alternative
Bei großen Medienbibliotheken kann dieser Vorgang einige Zeit in Anspruch nehmen. Wenn Sie mit dem Tool „Umbenennen, Verschieben und Kopieren“ vertraut sind, ist dies eine gute Alternative

although entirely manual.
wenn auch vollständig manuell.

Please select the folder to search
Wählen Sie die Ordner für die Suche

Searching for files, please wait
Suche nach Dateien, bitte warten

The process will not move your media files, but change locations stored in the Media Center library of the media files on this system.
Der Vorgang verschiebt keine Mediendateien, sondern aktualisiert lediglich die in der Media-Center-Bibliothek gespeicherten Pfade auf diesem System.

This wizard will assist you in updating your library after moving to different Operating System or a different environment.
Dieser Assistent unterstützt Sie bei der Aktualisierung Ihrer Bibliothek nach dem Umstieg auf ein anderes Betriebssystem oder eine andere Umgebung.

You should run the wizard after restoring a library backup on the new system, and you will be prompted to designate the location of your media files which we will use to update your library.
Sie sollten den Assistenten nach der Wiederherstellung einer Bibliothekssicherung auf dem neuen System ausführen. Sie werden dann aufgefordert, den Speicherort Ihrer Mediendateien anzugeben, die wir zur Aktualisierung Ihrer Bibliothek verwenden werden.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Die Sitzung "ISO Version 2 lang" kann wegen inkompatibler Joliet-Dateierweiterungen nicht gebrannt werden.

Couldn't initialize wave file cache
Wave-Cache konnte nicht initialisiert werden

Couldn't open input wave file.
Wave-Datei konnte nicht geöffnet werden

Couldn't start audio burning session.
Brennenvorgang konnte nicht gestartet werden

Erasing Disc
Disk wird gelöscht

Error creating intermediate image file.
Fehler beim Erstellen der Abbild-Datei

Error importing previous session on CD.
Fehler beim Importieren der vorherigen Sitzung auf der CD.

Failed building image file.
Fehler beim Erstellen der Abbild-Datei

Failed importing previous session.
Fehler beim Importieren der vorherigen Sitzung

Failed initializing for writing.
Fehler beim Vorbereiten zum Schreiben

Failed opening image file %s.
Fehler beim Öffnen der Abbild-Datei %s

Failed reading existing file system on disc.
Fehler beim Lesen des Disk-Dateisystems

Failed starting burn session.
Fehler beim Starten des Brennvorgangs

Failed updating file system on disc.
Fehler beim Aktualiseren des Disk-Dateisystems

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Bitte öffnen Sie die erweiterten CD-Brenneroptionen und deaktivieren Sie die Option „ISO Level 2 Lang“, oder verwenden Sie ein anderes Medium.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Error attempting DVD+RW format.
Fehler beim Versuch, die DVD+RW zu formatieren.

Error writing CD-Text.
Fehler beim Schreiben von CD-Text.

Error writing pre-gap.
Fehler beim Schreiben des Pre-Gap.

Failed to begin CD writing thread.
CD-Schreibvorgang konnte nicht gestartet werden.

Failed to begin DVD writing thread.
DVD-Schreibvorgang konnte nicht gestartet werden

Failed to begin erasing disc.
Der Disc-Löschvorgang konnte nicht gestartet werden.

Failed to read track information from CD.
Lesen der Track-Informationen von der CD fehlgeschlagen.

Failed to send cue sheet to CD.
Senden des Cue Sheets an die CD fehlgeschlagen.

Cannot read disc information for DVD writing.
Disc-Informationen für den DVD-Schreibvorgang können nicht gelesen werden.

Open session.
Sitzung öffnen.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
Die vorherige Sitzung verwendet das XA-Format, das von diesem Laufwerk nicht unterstützt wird.

Try a blank disk.
Versuchen Sie es mit einer leeren Disc.

Test unit ready.
Testeinheit bereit.

Memory allocation error in WriteThread.
Speicherzuweisungsfehler im Schreib-Thread.

WriteUserData
Benutzerdaten schreiben

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
Es konnten nicht rechtzeitig genügend Eingabedaten bereitgestellt werden (mehr als 60 Sekunden).

Writing lead-in
Lead-In wird geschrieben

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

No files were found on disc.
Es wurden keine Dateien auf der Disc gefunden.

Double click here to re-analyze the disc.
Doppelklicken Sie hier, um die Disc erneut zu analysieren.

There is no disc.
Es befindet sich keine Disc im Laufwerk.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Bitte legen Sie eine Disc ein und doppelklicken Sie hier, um zu aktualisieren.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
Die Track-Auswahl kann während des Auslesevorgangs nicht geändert werden.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Konvertierter Dateiname

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Verzeichnis konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Puffergröße des CD-Laufwerks ermitteln

No error information is available.
Keine Fehlerinformationen verfügbar

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(%s gefunden)

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Access Rating
Zugriffsbewertung

Access Ratings
Zugriffsbewertungen

Actors
Darsteller

Adult
Erwachsen

Album Artist
Albuminterpret

Album Artist (autos)
Albuminterpret (Auto)

Album Artists
Albuminterpreten

Album Gain
Album-Anpassung

Album Types
Album-Typen

Albums
Alben

Altitude
Höhenlage

Altitudes
Höhenlagen

Animation
Animation

Aperture
Blende

Apertures
Blenden

Aspect Ratios
Seitenverhältnisse

Audio Analysis Info
Audioanalyseinfo

Audio Bitrate
Audio-Bitrate

Audio Bitrates
Audio-Bitraten

Audio Channels
Audio-Kanäle

Audio Codec
Audio-Codec

Audio Codecs
Audio-Codecs

Audio CRC
Audio-CRC

Audio CRCs
Audio-CRCs

Audio Language
Audio-Sprache

Audio Languages
Audio-Sprachen

Audio Sample Rate
Audio-Abtastrate

Audio Sample Rates
Audio-Abtastraten

Audio Streams
Audio-Streams

Audio Title
Audio-Titel

Audio Titles
Audio-Titel

Audiobook
Hörbuch

Author
Autor

Authors
Autoren

Band
Band

Bands
Bands

Bios
Biografie

Bit Depth
Bittiefe

Bit Depths
Bit-Tiefen

Bitrates
Bitraten

Blog
Blog

Book
Buch

Bookmark
Lesezeichen

Bookmarks
Lesezeichen

BPM
BPM

BPMs
BPMs

Budget
Produktionskosten

Budgets
Budgets

Business
Geschäftlich

Cameras
Kameras

Captions
Untertitel

Catalog #
Katalog #

Category Image Category
Kategoriebild festlegen

Cinematographer
Kameramann

Cinematographers
Kameramänner

Cities
Städte

Color Depth
Farbtiefe

Color Space
Farbraum

Color Spaces
Farbräume

Comments
Kommentare

Company
Hersteller

Complete Album
Vollständiges Album

Complete Albums
Vollständige Alben

Composers
Komponisten

Compression
Komprimierung

Compressions
Kompressionen

Concert
Konzert

Conductor
Dirigent

Conductors
Dirigenten

Content Distributor
Inhaltsanbieter

Content Type
Inhaltstyp

Copyright
Urheberrecht

Copyrights
Urheberrechte

Countries
Länder

Coverart URL
Albumbild-URL

Credits
Würdigung

Critic Rating
Kritiker-Bewertung

Critic Ratings
Kritiker-Bewertungen

Custom 1
Benutzerdef. 1

Custom 1s
Benutzerdef. 1s

Custom 2
Benutzerdef. 2

Custom 2s
Benutzerdef. 2s

Custom 3
Benutzerdef. 3

Custom 3s
Benutzerdef. 3s

Customs
Benutzerdefinierte

Date (release)
Datum (Veröffentlichung)

Date Created
Erstellungsdatum

Date First Rated
Zuerst bewertet

Date Imported
Hinzufügedatum

Date Last Opened
Datum zuletzt geöffnet

Date Last Rated
Datum der letzten Bewertung

Date Recorded
Aufnahmedatum

Date Tagged
Datum getaggt

Dates
Datumsangaben

Descriptions
Beschreibungen

Digital Source Type
Digitaler Quellentyp

Digital Source Types
Digitale Quellenarten

Direction
Richtung

Directions
Richtungen

Director
Regisseur

Directors
Regisseure

Distributor
Verteiler

Distributors
Verteiler

DLNA Server Info
DLNA-Serverinformation

DSP
DSP

DSPs
DSPs

Durations
Dauer

DVD Video Info
DVD-Video-Information

Dynamic Range (DR)
Dynamikumfang (DR)

Dynamic Range (R128)
Dynamikumfang (R128)

Dynamic Ranges (DR)
Dynamikumfänge(DR)

Dynamic Ranges (R128)
Dynamikumfänge (R128)

Edit Info
Bearbeitungsinfo

Editor
Redakteur

Editors
Redakteure

Educational
Wissenschaft

Embedded CUE
Eingebettete CUE

Encoding Settings
Encoder-Einstellungen

Entertainment
Unterhaltung

Episode URL
Folgen-URL

Episode URLs
Folgen-URLs

Episodes
Folgen

Event Dates
Veranstaltungstermine

Events
Ereignisse

Extras
Extras

Feed URL
Feed-URL

Feed URLs
Feed-URLs

File Sizes
Dateigrößen

File Types
Dateitypen

Filename (names)
Dateiname (Namen)

Filename (paths)
Dateiname (Pfade)

Filenames
Dateinamen

Flash
Blitz

Flickr Info
Flickr Info

Focal Length
Brennweite

Focal Lengths
Festbrennweite

FPS
BPS

Gapless Footer
Lückenlose Fußzeile

Gapless Header
Lückenlose Kopfzeile

Genres
Genres

Get Cover Art Info
Albumcover abrufen

Get Metadata Info
Hole Metadaten Infos

Google ID
Google-ID

Gross Revenue
Brutto-Umsatz

Gross Revenues
Brutto-Umsätze

Grouping
Gruppierung

Groupings
Gruppierungen

HDCD
HDCD

HDCDs
HDCDs

HDR Average Luminance
Durchschnittliche HDR-Leuchtkraft

HDR Format
HDR-Format

HDR Formats
HDR-Formate

HDR Mastering Color Space
HDR-Mastering-Farbraum

HDR Mastering Color Spaces
HDR-Mastering-Farbräume

HDR Mastering Luminance
HDR-Mastering Leuchtkraft

HDR Peak Luminance
HDR-Spitzenwert-Leuchtkraft

Headline
Überschrift

Headlines
Überschriften

Heights
Höhen

Home Video
Heimvideo

Image Duplicate Check
Bildduplikatsprüfung

Image Duplicate Checks
Bildduplikatsuche

Image Files
Bilddateien

Image Height
Bildhöhe

Image Label
Bildbeschriftung

Image Labels
Bildbeschriftungen

Image Regions
Bildregionen

Image Width
Bildbreite

IMDb ID
IMDb ID

IMDb IDs
IMDb IDs

IMDb Series ID
IMDb Serien-ID

IMDb Series IDs
IMDb Serien-IDs

Initial Key
Initial-Schlüssel

Initial Keys
Initialschlüssel

Instrument
Instrument

Instruments
Instrumente

Intensity
Intensität

ISO
ISO

ISOs
ISOs

Job / Title
Job/Titel

Karaoke
Karaoke

Key ID
Schlüssel-ID

Last Lyrics Lookup
Letzte Songtext-Suche

Last Played
Zuletzt wiedergegeben

Last Played (album)
Zuletzt gespielt (Album)

Last Skipped
Zuletzt übersprungen

Last Sync
Letzter Sync

Latitude
Breitengrad

Latitudes
Breitengrade

Length In PCM Blocks
Länge In PCM-Blöcken

Library Merge Info
Bibliothek-Vereinigungs-Info

Library Server Downloaded
Bibliotheksserver heruntergeladen

Library Server Info
Bibliothekserver-Info

Library Server Key
Bibliothekserver-Schlüssel

Library Server URL
Bibliothekserver-URL

Link Start
Link-Start

Link Starts
Link-Startet

Longitude
Längengrad

Longitudes
Längengrade

Lyricist
Texter

Lyricists
Texter

Lyrics
Songtexte

Media Sub Type
Medienuntertyp

Media Sub Types
Medienuntertypen

Media Type
Medientyp

Mix Album
Gemischtes Album

Mix Albums
Gemischte Alben

Mood
Stimmung

Moods
Stimmungen

Movement
Satz

Movement Count
Satzanzahl

Movement Counts
Satzanzahlen

Movement Number
Satz Nummer

Movement Numbers
Satz Nummern

Movements
Sätze

Movie
Film (Kino)

MPAA Rating
FSK Bewertung

MPAA Rating Description
FSK Beschreibung

MPAA Rating Descriptions
FSK Bewertungs-Beschreibung

MPAA Ratings
MPAA Bewertungen

Music
Musik

Music By
Musik von

Music Bys
Musik von (mehrere Komponisten)

Music Video
Musikvideo

Names
Titel

Number Burns
Anzahl der Brennvorgänge

Number Plays
Wiedergabeanzahl

Number Uploads
Anzahl der Uploads

Orchestra
Orchester

Orchestras
Orchester

Orientation
Ausrichtung

Orientations
Ausrichtungen

Original Title
Originaltitel

Original Titles
Originaltitel

Peak Level (R128)
Spitzenpegel (R128)

Peak Level (Sample)
Spitzenpegel (Sample)

Peak Levels
Spitzenpegel

Peak Levels (R128)
Spitzenpegel (R128)

Peak Levels (Sample)
Spitzenpegel (Sample)

People
Personen

Period
Zeitraum

Periods
Perioden

phc
phc

Photo
Foto

Places
Orte

Playable
Abspielbar

Playback Channel Key
Wiedergabe-Kanal-Schlüssel

Playback Device
Wiedergabegerät

Playback Info
Wiedergabeinfo

Playback Infos
Wiedergabe-Infos

Playback Range
Wiedergabebereich

Playback Ranges
Wiedergabe-Bereiche

Popularity
Beliebtheit

Pre-Show
Pre-Show

Pre-Shows
Pre-Shows

Preference
Vorliebe

Prequel
Vorläufer

Prequels
Vorläufer

Producer
Produzent

Producers
Produzenten

Program ID
Sendungs-ID

Protected
Geschützt

Protection Type
Schutz-Typ

Protection Types
Schutz-Typen

Publisher
Herausgeber

Publishers
Herausgeber

Purchased
Gekauft

Ratings
Bewertungen

Read Only
Nur Lesen

Recording Rule ID
Aufnahmeregel ID

Remix
Remix

Removables
Entfernbare

Replay Gain
Replay Gain

Rerun
Wiederholen

Rotation
Drehung

Rotations
Drehungen

Sample Rates
Abtastraten

Screenwriter
Drehbuchautor

Screenwriters
Drehbuchautoren

Seasons
Staffeln

Secure Rip
Sichere Kopie

Secure Rips
Sichere Kopien

Sequel
Fortsetzung

Sequels
Fortsetzungen

Series Description
Serienbeschreibung

Series Descriptions
Serienbeschreibungen

Series IDs
Serien-IDs

Series Playback State
Serien-Wiedergabestatus

Shared
Geteilt

Short
Kurz

Show Work Movement
Werk-Satz anzeigen

Shutter Speed
Verschlusszeit

Shutter Speeds
Verschlusszeiten

Single Album
Single Album

Single Albums
Single Alben

Situation
Situation

Situations
Situationen

Skip Count
Überspringanzahl

Skip Counts
Überspringanzahl

Soloists
Solisten

Source (Supply Chain)
Quelle (Zulieferkette)

Sources (Supply Chain)
Quellen (Lieferkette)

Sports
Sport

Stack Conversion Type
Stapel-Konvertierungstyp

Stack Files
Stapel-Dateien

Stack Tag
Stapel-Tag

Stack Top
Stapel-Anfang

Stack View
Stapel-Ansicht

States/Provinces
Bundesländer/Provinzen

Stock
Vorat

Studios
Studios

Styles
Stile

Sublocation
Unterort

Sublocations
Unterorte

Subtitle Codec
Untertitel-Codec

Subtitle Codecs
Untertitel-Codecs

Subtitle Language
Untertitelsprache

Subtitle Languages
Untertitelsprachen

Subtitle Streams
Untertitel-Streams

Subtitle Title
Untertitel-Titel

Subtitle Titles
Untertitel-Titel

Tag Line
Schlagzeile

Tag Lines
Schlagzeilen

Tempo
Tempo

Tempos
Tempi

Test Clip
Test-Clip

Texts
Texte

TheMovieDB Movie ID
TheMovieDB Film-ID

TheMovieDB Movie IDs
TheMovieDB Film-IDs

TheMovieDB Series ID
TheMovieDB Serien-ID

TheMovieDB Series IDs
TheMovieDB-Serien-IDs

TheTVDB Series ID
TheTVDB Series ID

TheTVDB Series IDs
TheTVDB Series IDs

Thumbnail Info
Miniaturbild Information

Thumbnail Info (Local)
Miniaturinformation (lokal)

Thumbnail Offset Large
Miniaturbild Offset groß

Thumbnail Offset Medium
Miniaturbild Offset mittel

Thumbnail Offset Small
Miniaturbild Offset klein

Thumbnail Offset XLarge
Miniaturansicht-Versatz XLarge

Thumbnail Position
Miniaturbild Position

Total Discs
Gesamte Disks

Total Tracks
Gesamte Titel

Track Transition
Titelübergang

Track Transition Duration
Übergangslänge

Track Transition Durations
Übergangslängen

Track Transitions
Titelübergänge

Trailer
Vorschau

Trailers
Trailer

TV Channel
TV-Sender

TV Channel Number
TV-Kanalnummer

TV Show
TV-Sendung

TV Tuner Input Type
TV-Tuner Eingangstyp

TV XMLTV ID
TV XMLTV ID

UITS Media Hash Byte Range
UITS Medien Hash-Byte-Bereich

UITS Payload
UITS Nutzlast

UPC
UPC

UPCs
UPCs

Usage Reporting Info
Nutzungsinformation

Use Bookmarking
Lesezeichen verwenden

Use Bookmarkings
Lesezeichen verwenden

Users
Benutzer

Video Bitrate
Video-Bitrate

Video Bitrates
Video-Bitraten

Video Black Bar Analysis Report
Video Schwarzer Balken Analysebericht

Video Codec
Video-Codec

Video Codecs
Video-Codecs

Video Crop
Video-Zuschnitt

Video Scan
Video-Suche

Video Standard
Videostandard

Video Standards
Video Standards

Volume Level (R128)
Lautstärkepegel (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Lautstärkepegel (ReplayGain)

Volume Levels (R128)
Lautstärkepegel (R128)

Volume Levels (ReplayGain)
Lautstärkepegel (ReplayGain)

Volume Names
Laufwerksnamen

Waveform
Wellenform

Waveforms
Welenformen

Web Media Info
Web-Medien-Info

Web Media Search
Web-Medien-Suche

Web Media URL
Web-Medien-URL

Web Media URLs
Web-Medien-URLs

Website
Webseite

Widths
Weiten

Work
Werk

Workout
Training

Works
Werke

Zone Last Opened
Zuletzt geöffnete Zone

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d Dateien

<too many files to list>
<zu viele Dateien zum Anzeigen>

<unknown album>
<unbekanntes album>

<unknown name>
<unbekannter name>

Album (by date)
Album (nach Datum)

Are you sure you want to unstack %s?
Sind Sie sicher, dass Sie %s auflösen möchten?

CDA not supported
CDA nicht unterstützt

Confirm Unstack
Auflösen bestätigen

DVD not supported
DVD nicht unterstützt

File missing
Datei fehlt

File not local
Datei nicht lokal

File not supported
Datei nicht unterstützt

File View List
Dateiansichtsliste

Less than minimum duration
Weniger als die minimale Dauer

Needs license update
Benötigt ein Lizenz-Update

No conversion rights
Keine Konvertierungsrechte

no search results
keine Suchergebnisse

No transfer rights
Keine Übertragungsrechte

Non audio file not supported
Es werden nur Audio-Dateien unterstützt

Non video file not supported
Es werden nur Video-Dateien unterstützt

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Alle Dateien nach %s sortieren (entfernt Gruppierung vorübergehend)

Sort Inside Groups by %s
In Gruppen nach %s sortieren

Unknown year
Unbekanntes jahr

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

%s can not play files from this portable device.
%s kann Dateien von diesem tragbaren Gerät nicht wiedergeben.

Are you sure you want to delete the selected %s?
Möchten Sie die ausgewählten %s wirklich löschen?

DVD rip info
DVD Kopier-Informationen

Portable Device Information
Informationen zum tragbaren Gerät

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Einige Dateien wurden aufgrund der Synchronisierungs-Einstellungen aus der Warteschlange entfernt. Überprüfen Sie die Einstellungen.

Sync Files Removed
Synch-Dateien entfernt

track
spur

tracks
spuren

Transfer to computer
Auf Computer übertragen

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

Searching for files
Suche nach Dateien

There are no files.
Es sind keine Dateien vorhanden.

Double-click here to add files to the library.
Hier doppelklicken, um Dateien zur Bibliothek hinzuzufügen.

There are no search results inside the current pane selection.
Es gibt keine Suchergebnisse innerhalb der aktuellen Spaltenauswahl.

Double-click here to search the entire library.
Hier doppelklicken, um die gesamte Bibliothek zu durchsuchen.

There are no search results inside the current view.
Es gibt keine Suchergebnisse innerhalb der aktuellen Ansicht.

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
MPEG Plug-In unterstützt keine MPEG Layer-1 Dateien.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Herunterladen und Installieren von erforderlichen Komponenten. Bitte warten

Downloading needed components.  %d percent complete.
Download erforderlicher Komponenten. %d Prozent abgeschlossen.

Installing needed components.  Please wait
Installieren erforderlicher Komponenten. Bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Building a playlist.  Might take a minute.
Erstellen einer Wiedergabeliste.  Könnte eine Minute dauern.

No results found.
Keine Ergebnisse gefunden.

Please select some files.
Wählen Sie einige Dateien aus.

Remove From List
Aus Liste entfernen

Double-click here to play the entire library of audio.
Doppelklicken Sie hier, um die gesamte Audiobibliothek abzuspielen.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Markierten Dateien folgende Werte zuweisen

New Value
Neuer Wert

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monster

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Das gewählte Monster Streamcast-Gerät ist nicht auf dem System verfügbar.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Prüfen Sie noch einmal, ob der Streamcast USB-Sender installiert ist und funktioniert.

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

canceled.
abgebrochen

Creating backup
Sicherung erstellen

failed.
fehlgeschlagen

left
übrig

Movie ripping
Film kopieren

Opening disc
Öffne Disk

Ripping
Kopieren

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Es ist nicht genügend Speicherplatz auf Laufwerk %s frei, um diese CD zu kopieren.

Need
Benötigt

%s, Have
%s, haben

You can change the rip location in Options / File Location.
Sie können das Kopier-Ziel unter "Optionen > Speicherorte" ändern.

This feature requires MakeMKV, but it was not found. Please make sure MakeMKV is installed to use this option.
Diese Funktion erfordert MakeMKV, es wurde aber nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass MakeMKV installiert ist, um diese Option zu nutzen.

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Möchten Sie die unvollständig kopierten Daten löschen?

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
JRiver Filmshop

Pasito Movies
Pasito Filme

Your movie will begin downloading shortly.
Ihr Film wird in Kürze heruntergeladen.

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

CBR / ABR Encoding
CBR/ABR-Kodierung

Faster CBR Encoding
Schnelle CBR-Kodierung

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Hierbei wird Go-Go, einer der schnellsten MP3-Encoder, verwendet. Die Qualität ist geringfügig schlechter als beim L.A.M.E.-Encoder.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Hier wird der L.A.M.E. MP3-Encoder verwendet.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Hier wird der L.A.M.E. MP3-Encoder verwendet. VBR-Modi stellen das optimale Verhältnis zwischen Qualität und Speicherplatz dar.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

Don't Save (ignore existing)
Nicht speichern (vorhandene ignorieren)

Don't Save (remove existing)
Nicht speichern (vorhandene entfernen)

ID3v1 Mode
ID3v1-Modus

ID3v2 Mode
ID3v2-Modus

Ignore ID3v2 tags during analysis.
ID3v2-Tags während der Analyse ignorieren.

MP3 Configuration
MP3-Konfiguration

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
Deaktivierung von ID3v2-Tags schränkt die Tag-Bearbeitung stark ein.

Save (create if necessary)
Speichern (bei Bedarf erstellen)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Speichern (wenn Datei ID3v1-Tag enthält)

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Speichern (wenn Datei ID3v2-Tag enthält)

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

(
(

<invalid frame>
<ungültiger Frame>

<too large to display>
<zum Anzeigen zu groß>

<unknown data type>
<unbekannter Datentyp>

Cover
Cover

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Broschüre

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Command line
Kommandozeile

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Geben Sie optionale Parameter für den MPC-Encoder unten ein.

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

AC3 Audio
AC3-Audio

DSM-CC addressable sections per A90
DSM-CC addressierbare Sektionen per A90

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
DSM-CC-Sektionen enthalten A90 asynchrone Daten

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
DSM-CC Sektionen enthalten nicht gestreamte, synchronisierte Daten per A90

MPEG2 Video
MPEG2-Video

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
PES-Pakete enthalten A90 [14] gestreamte, synchronisierte Daten

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
PES-Pakete enthalten A90-gestreamte, synchronisierte Daten

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Sektionen enthalten A90  [14] Daten-Service-Tabellen, Netzwerk-Ressourcen-Tabellen

Unknown stream
Unbekannter Stream

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

All Tags
Alle Tags

ID3v1 Only
Nur ID3v1

ID3v2 Only
Nur ID3V2

Remove tags mode
Tags-Entfernen-Modus

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Zugriff auf MusicBrainz.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Nachdem die Galerie hochgeladen wurde, erhalten Sie ein Link per E-Mail.

Forgot Password?
Passwort vergessen?

How This Works
Wie das funktioniert

If Registering
Bei Registrierung

If Signing In
Bei Anmeldung

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse und Passwort ein, damit wir Ihnen die Links zu den Galerien senden können.

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Geben Sie die E-Mail-Adresse und Passwort ein, die Sie für den Galeriezugriff nutzen.

Please Enter your Pix01 Login Information
Geben Sie Ihre Pix01 Anmeldeinformationen ein

Remember Password
Passwort speichern

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Gespeicherte Passwörter löschen (Login-Dialog wird angezeigt)

Remember previous title and description
Vorherigen Titel und Beschreibung merken

Template
Vorlage

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, wie

Not Rated
Nicht bewertet

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s oder höher muss installiert sein, um die ausgewählte Datei zu spielen.

Adobe Flash Player
Adobe-Flash-Player

Cannot determine the version of %s.
Die Version von %s kann nicht bestimmt werden.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Möchten Sie die neueste Version von %s herunterladen und installieren?

Real Player
Real-Player

Windows Media Player
Windows-Media-Player

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Klicken Sie auf "Herunterladen", um die neueste Version von Internet Explorer herunterzuladen und zu installieren. Führen Sie das Setup nach dessen Installation erneut aus.

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
Der Installationsassistent kann nicht fortfahren, weil die gefundene Version von Internet Explorer zu alt ist.

Internet Explorer Warning
Internet Explorer Warnung

Quit Setup
Setup abbrechen

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Action & Adventure
Action & Abenteuer

Authorization
Autorisierung

Children & Family Movies
Kinder- & Familienfilme

Classic Movies
Filmklassiker

Comedies
Komödien

Documentaries
Dokumentarfilme

Dramas
Dramen

Faith & Spirituality Movies
Religiöse & spirituelle Filme

Family Feature Animation
Animation-Familienfilm

Foreign Movies
Ausländische Filme

Gay & Lesbian Movies
Schwulen- & Lesben-Filme

Horror Movies
Horrorfilme

Independent Movies
Unabhängige Filme

Musicals
Musicals

Recently Watched
Kürzlich angesehen

Recommended
Empfohlen

Romantic Movies
Romantikfilme

Sci-Fi & Fantasy
Science Fiction & Fantasie

Special Interest
Spartenprogramm

Sports & Fitness
Sport & Fitness

Thrillers
Thriller

TV Shows
TV-Sendungen

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Zugriffsschlüssel oder Adresse

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Alternativ können Sie eine URL zu dem Server eingeben. (z.B. 192.168.0.100:52199).

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Ein Zugriffsschlüssel wurde bereitgestellt, als Sie den Bibliothekserver gestartet haben (z.B. CRhGkc).

Cannot create a new library at the specified location.
Die neue Bibliothek konnte am angegebenen Ort nicht erstellt werden.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Eine neue Bibliothek kann nicht an der angegebenen Position erstellt werden. Der Ordner muss leer sein.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Klonen erstellt eine neue Kopie von einer vorhandenen Bibliothek.

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Geben Sie einen gültigen Bibliothekspfad an, oder wählen Sie ein leeres Verzeichnis, um eine neue Bibliothek zu erstellen.

Library location
Bibliothek-Speicherort

Local Library
Lokale Bibliothek

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Geben Sie Namen und Pfad der neuen Bibliothek unten ein. Der Pfad muss ein neuer oder leerer Ordner sein.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Wählen Sie einen leeren Ordner, in dem die geklonte Bibliothek erstellt werden kann.

Use secure HTTPS connection, if available
Sichere HTTPS-Verbindung verwenden, falls verfügbar

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Sie können keine eigene Bibliothek hinzufügen. Geben Sie den Schlüssel einer anderen Bibliothek ein.

You must create a new folder for the library.
Sie müssen einen neuen Unterordner für die Bibliothek erstellen.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Ein aussagekräftiger Name wie "Wohnzimmer" oder "Lynx DAC" wird empfohlen.

None (create new zone with default settings)
Keine (neue Zone mit Standardeinstellungen erstellen)

Please enter a name for the new zone.
Bitte einen Namen für die neue Zone eingeben.

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Um Einstellungen aus einer vorhanden Zone in eine neue zu kopieren.

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Es gab ein Problem beim Laden des ganzen Artikels.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

You must select a valid zip code.
Sie müssen eine gültige Postleitzahl auswählen.

Zipcode (United States only)
Postleitzahl (nur USA)

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Anniversary
Jahrestag

Birthday
Geburtstag

Child
Kind

Compose Email
E-Mail erstellen

Google '%s'
'%s' mit Google suchen

Google Edit URL
Google Edit-URL

Google Edited
Google bearbeitet

Google ETag
Google ETag

Google Photo URL
Google-Photo-URL

Google Self URL
Google Self-URL

Google Title
Google-Titel

Google Updated
Google aktualisiert

Home Fax
Fax Privat

Manager
Verwalter

Mobile
Mobile

Pager
Pager

Parent
Elternteil

Person
Person

Referred by
Geworben von

Show on Google Maps
In Google Maps anzeigen

Spouse
Ehepartner

Visit '%s'
'%s' besuchen

Work Fax
Fax Geschäftlich

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

CSV (comma delimited) contact data
CSV-Kontaktdaten (Komma-getrennt)

Import Notes
Notizen importieren

Input format
Eingabeformat

Select a note on the left to view or edit it here.
Wählen Sie auf der linken Seite eine Notiz, um sie anzuzeigen oder sie hier zu bearbeiten.

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Dieses Format ist ein einfaches Textformat, in dem mehrere Zeilenumbrüche die Werte trennen.

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Dieses Format wird von E-Mail-Programmen wie Thunderbird, Google-Mail, Outlook und vielen anderen verwendet.

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Dies ist ein XML-Format, das von %s in vielen Teilen des Programms verwendet wird.

Triple-line-break delimited text
durch drei Zeilen getrennter Text

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Klicken Sie oben auf "Notiz Hinzufügen", um eine neue Notiz hinzufügen oder geben Sie sie hier ein.

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Geben Sie optionale Parameter für den OGG-Encoder unten ein.

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANISATION

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Geben Sie die Adresse eines Streams ein

Open Streaming File
Stream-Datei öffnen

Show web media options when opening to allow recording and more
Web-Medien-Optionen beim Öffnen anzeigen, um Aufnahmen und mehr zu ermöglichen

URL cannot be empty.
Die URL darf nicht leer sein.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

Configure ASIO Line-in
Line-in ASIO konfigurieren

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Wiedergabe vom Eingang Ihrer Soundkarte durch die JRiver Engine

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Wählen Sie eine Methode für die Wiedergabe von Echtzeit-Quellen durch die JRiver Audio-Engine aus.

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Audio-Ausgabe durch die JRiver-Engine über die standardmäßige Windows-Soundkarte

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
(Für diese Funktion müssen Sie in Windows ein anderes Standard-Wiedergabegerät als das von %s genutzte auswählen.)

WASAPI Loopback
WASAPI Loopback

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
(Wahrscheinlich müssen Sie verschiedene Geräte für die Audio-Eingabe und -Ausgabe nutzen.)

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Audiokonverter

CD & BD
CD & BD

CD, DVD & BD
CD, DVD & BD

Encoding
Kodierung

File Location
Speicherorte

Handheld
Mobilgeräte

Library & Folders
Bibliothek & Import

Recorder
Rekorder

Services
Dienste & Plug-Ins

Startup
Start-Optionen

Tree & View
Baum & Ansicht

Video Converter
Videokonverter

################################################################################################
#  Source Code > OptionsJRVRHelper
################################################################################################

Calibration
Kalibrierung

HDR
HDR

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Drucker/Druckeinstellungen ändern

Device Specific
Gerätespezifisch

Paper Size
Papierformat

Printer
Drucker

Printing Options
Druckoptionen

Select the printer and paper you want to use.
Wählen Sie den Drucker und das Papier, das Sie verwenden möchten.

################################################################################################
#  Source Code > Opus
################################################################################################

Bitrate of encoded audio. Bitrates up to 256 kbps are recommended for stereo, higher rates can be used for multi-channel audio.
Bitrate der kodierten Audiodaten. Für Stereo werden Bitraten bis zu 256 kbps empfohlen, für Mehrkanal-Audio können höhere Raten verwendet werden.

Complexity
Komplexität

The complexity determines the quality and performance of the encode. The highest complexity (best quality) is recommended for most use-cases.
Die Komplexität bestimmt die Qualität und Leistung der Kodierung. Für die meisten Anwendungsfälle wird die höchste Komplexität (beste Qualität) empfohlen.

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Double click an order to see more information.
Doppelklicken Sie auf eine Bestellung, um mehr Informationen zu erhalten.

No order history found.
Keine Bestellungen gefunden

Order History
Vorherige Bestellungen

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
angehalten

shifted %s
verschoben %s

Advanced Profiles
Erweiterte Profile

Blu-ray Menu
Blu-ray-Menü

Filtering Profiles
Profile filtern

Horizontal Position
Horizontale Position

Lip Sync
Lip Sync

Normal Speed
Normale Geschwindigkeit

Output Profiles
Ausgangsprofile

Position
Position

Press left and right to select, enter to accept
Klick links und rechts zum Wählen und Eingabe zum Bestätigen

Programs
Programme

Reset All
Alle zurücksetzen

Save Current Time-shifting
Aktuelle Time-Shifting-Daten speichern

Scaling Profiles
Skalierungsprofile

Signal
Signal

Subtitle Size
Größe der Untertitel

Subtitle Timing
Untertitel-Timing

Unrated
Unbewertet

Vertical Position
Vertikale Position

Video Stream
Video-Stream

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

%d channels
%d Kanäle

1 channel
1 Kanal

1 channel (mono)
1 Kanal (Mono)

1xDSD in native format (requires 1xDSD capable DAC)
1xDSD im nativen Format (erfordert 1xDSD-fähigen DAC)

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

2 channels (stereo)
2 Kanäle (Stereo)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2xDSD im DoP-Format (benötigt DSD-fähigen DAC)

2xDSD in native format (requires 2xDSD capable DAC)
2xDSD im nativen Format (erfordert 2xDSD-fähigen DAC)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

2.1 channels
2.1 Kanäle

3.1 channels
3.1 Kanäle

4 channels
4 Kanäle

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4xDSD im DoP-Format (benötigt DSD-fähigen DAC)

4xDSD in native format (requires 4xDSD capable DAC)
4xDSD im nativen Format (erfordert 4xDSD-fähigen DAC)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

5.1 channels
5.1 Kanäle

5.1.2 channels
5.1.2 Kanäle

5.1.4 channels (10 channels)
5.1.4 Kanäle (10 Kanäle)

7.1 channels
7.1 Kanäle

7.1.4 channels (12 channels)
7.1.4 Kanäle (12 Kanäle)

8xDSD in native format (requires 8xDSD capable DAC)
8xDSD im nativen Format (erfordert 8xDSD-fähigen DAC)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

9.1.6 channels (Dolby Atmos 16 channels)
9.1.6 Kanäle (Dolby Atmos 16 Kanäle)

44,100 Hz
44,100 Hz

48,000 Hz
48,000 Hz

88,200 Hz
88,200 Hz

96,000 Hz
96,000 Hz

176,400 Hz
176,400 Hz

192,000 Hz
192,000 Hz

352,800 Hz
352,800 Hz

384,000 Hz
384,000 Hz

705,600 Hz
705,600 Hz

768,000 Hz
768,000 Hz

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Erweiterte Einstellungen, z.B. Mehrkanalausgabe oder hohe Abtastraten, erfordern spezielle Soundkarten.

Channels is the number of speakers used for playback.
Kanäle gibt die Anzahl der Wiedergabe-Tonspuren an.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Klicken Sie in die Ausgabespalte, um eine Sample-Rate für jede einzelne Eingangs-Abtastrate zu wählen. Rechtsklick, um alle zu setzen.

Clone side channels to rear speakers
Seitenkanäle auf hintere Lautsprecher klonen

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Stereo-Quellen in Surround erkennen (Pseudo-Surround)

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (erfordert externen Dolby Digital-Decoder)

Downmix all frequencies (not recommended)
Alle Frequenzen heruntermischen (nicht empfohlen)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD im DoP-Format (benötigt DSD-fähigen DAC)

Extra Channels
Zusätzliche Kanäle

For stereo sources, only mix to 2.1
Für Stereo-Quellen, nur auf 2.1 mischen

Greater than 768,000 Hz
Mehr als 768,000 Hz

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
JRSS-Mischer bietet eine hochwertige Upmix-Funktion (Stereo > 5.1, 5.1 > 7.1, usw.) und Downmixing (5.1 > Stereo, 7.1 > 4.0, usw.).

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
JRSS Subwoofer (%d Hz Tiefpass)

JRSS™ mixing (recommended)
JRSS™-Mischer (empfohlen)

Less than 44,100 Hz
Weniger als 44.100 Hz

Mixing
Mischen

more info
mehr Infos

Move center to front L/R
Center nach vorne L/R verschieben

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Wenn die Anzahl der ausgewählten Kanäle der Quelle entspricht, werden die Änderungen erst nach Wiedergabe-Stopp wirksam.

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Wenn die gewählte Abtastrate mit der Quelle identisch ist, werden die Änderungen erst nach Wiedergabe-Stopp wirksam.

No upmixing or downmixing
Kein Hoch- oder Heruntermischen

Output Encoding
Ausgabe-Kodierung

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Benutzen Sie die Bass-Verwaltungsfunktionen der "Raumkorrektur", um den Bass zum Subwoofer zu leiten.

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
Abtastrate ist die Frequenz der Wiedergabe. Das Programm nutzt einen für Audiophile Grade-Resampler.

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Alle Frequenzen an den Subwoofer senden (externer Tiefpass-Filter empfohlen)

Set all to
Setze alle auf

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Stille (keinen Subwoofer verwenden)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Stille (Raumkorrektur verwenden zum Weiterleiten an den Subwoofer)

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Der Ton kann in verschiedenen Formaten ausgegeben werden, z.B. Audio-CDs in 5.1 Surround mit 32-Bit/192 kHz.

Source number of channels
Anzahl der Kanäle der Quelle

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Subclarity™ (für saubere, tiefere Subwoofer-Ausgabe)

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Diese Einstellungen kontrollieren, wie der Subwoofer- und LFE-Kanal verarbeitet werden (nur relevant, wenn ein Subwoofer mit dem System verbunden ist, oder wenn Sie ein Subwoofer-Quellsignal heruntermischen).

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Wenn die Quelle keinen Subwoofer enthält (Stereo usw.), die Kanalauswahl einen Subwoofer enthält oder einer heruntergemischt wird

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Sie können die Ausgabe auch für einen in Ihrem Receiver oder DAC integrierten Decoder kodieren.

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

ASX Playlist
ASX-Wiedergabeliste

Back slashes path (applies to M3U and M3U8)
Back Slashes im Pfad (gilt für M3U und M3U8)

Cannot access the content view.
Auf die Inhaltsansicht konnte nicht zugegriffen werden.

Cannot create the playlist file.
Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden.

Filenames only
Nur Dateinamen

Forward slashes in path (applies to M3U and M3U8)
Schrägstriche im Pfad (gilt für M3U und M3U8)

HTML
HTML

Included Fields
Enthaltene Felder

Includes field data
Inklusive Felddaten

JRiver Smartlist XML
JRiver Smartliste XML

M3U Playlist (extended)
M3U-Wiedergabeliste (erweitert)

M3U Playlist (simple)
M3U-Wiedergabeliste (einfach)

M3U8 Playlist
M3U8-Wiedergabeliste

MPL Playlist (%s only)
MPL-Wiedergabeliste (nur %s)

Only Visible Fields
Nur sichtbare Felder

Output Range
Ausgabebereich

PLS Playlist
PLS-Wiedergabeliste

Selection
Auswahl

Text File (CSV delimited)
Textdatei (CSV-Trennung)

The output file name cannot be empty.
Der Ausgabedateiname darf nicht leer sein.

The output file name does not contain a path.
Der Ausgabedateiname beinhaltet keinen Pfad.

The output folder could not be created.
Der Ausgabeordner konnte nicht erstellt werden.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Es traten Fehler beim Exportieren der Wiedergabeliste auf. Dies kann durch fehlende Dateien in der Wiedergabeliste auftreten.

This playlist contains files that can not be represented because the filenames use extended characters. The playlist needs to use the UTF-8 format (M3U8). Do you still want to export even though the playlist will be broken?
Diese Wiedergabeliste enthält Dateien, die nicht dargestellt werden können, da die Dateinamen erweiterte Zeichen enthalten. Die Wiedergabeliste muss das UTF-8-Format (M3U8) verwenden. Möchten Sie den Export trotzdem durchführen, auch wenn die Wiedergabeliste dadurch beschädigt würde?

WPL Playlist
WPL-Wiedergabeliste

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid number of parameters.
Ungültige Anzahl von Parametern.

Invalid package file. Cannot continue.
Das Paket ist ungültig und kann nicht installiert werden.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Ungültige Paketanweisung. Kann nicht fortfahren.

Instruction
Anweisung

Package was successfully installed.
Paket wurde erfolgreich installiert.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Select one or more files.
Wählen Sie eine oder mehrere Dateien.

The check boxes indicate the available tags.
Die Kontrollkästchen zeigen die verfügbaren Datei-Tags an.

You may also drag-n-drop onto tags.
Sie können Tags auch durch Ziehen ändern.

You may check any boxes that apply.
Aktivieren Sie die zutreffenden Kontrollkästchen.

Confirm View Scheme Changes
Ansichtsänderungen bestätigen

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Möchten Sie die Änderungen im Ansichtsschema "%s" speichern?

Empty (click here to configure)
Leer (zum Konfigurieren hier klicken)

Enable Pane Tagging Now
Spalten-Tagging jetzt aktivieren

Pane Tagging Instructions
Anleitung für Spalten-Tagging

Quit (No Tagging Now)
Schließen (kein Taggen)

TIP
TIPP

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Verwenden Sie "Rückgängig" (Strg+Z), um Fehler zu beheben.

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
Aktivieren Sie "Spalten-Tagging", um Dateien mithilfe der Spalten zu taggen.

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Einfaches Papier

Pre-Printed Case Inserts
Vorgedruckte CD-Einleger

Pre-Printed Disc Labels
Vorgedruckte CD-Label

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

6 dB/octave
6 dB/Oktave

18 dB/octave
18 dB/Oktave

Adaptive
Anpassend

Adaptive Limiter
Adaptiver Begrenzer

Add %s to %s
Hinzufügen von %s zu %s

Add (add source to destination)
Hinzufügen (Quelle zu Ziel hinzufügen)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Frequenz anpassen (Equalizer-Filter)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Anpassen von hohen Frequenzen (High-shelf-Filter)

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Anpassen von tiefen Frequenzen (Low-shelf-Filter)

Adjust the volume
Lautstärke einstellen

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Lautstärke aller Kanäle anpassen, um Übersteuerungen zu vermeiden

All pass
Komplett-Pass

at
bei

Attack
Angriff

Bandwidth (Q)
Bandbreite (Q)

Bitdepth simulator
Bittiefen-Simulator

Bitdepth simulator (%dbit)
Bittiefen-Simulator (%dbit)

Bits
Bits

Brick wall (flat line values over limit)
Brick Wall (bei Limitüberschreitung)

Brick wall limiter at %s
Brick Wall Begrenzer auf %s

Channels not in the output are ignored.
Kanäle, die nicht in der Ausgabe sind, werden ignoriert.

Copy %s to %s
Kopieren von %s zu %s

Copy (replace destination with source)
Kopieren (Ziel mit Quelle ersetzen)

Custom Biquad
Benutzerdefiniertes Biquad

Delay %s ms
Verzögerung %s ms

Destination
Ziel

Dither
Dither

Fp
Fp

Frequency
Frequenz

Fz
Fz

High-pass
Hochpass

High-shelf
High-Shelf

Hold
Halten

Limit
Beschränkung

Limiter
Begrenzer

Linkwitz transform
Linkwitz-Transformation

Linkwitz-Riley
Linkwitz-Riley

Linkwitz-Riley Filter
Linkwitz-Riley-Filter

Low-pass
Tiefpass

Low-shelf
Low-Shelf

Mid-side Decoding
Mittige-Dekodierung

Mid-side Encoding
Mittige-Kodierung

Mix channels
Kanäle mischen

Move %s to %s
Verschieben von %s zu %s

Move (replace destination with source and empty source)
Verschieben (Ziel mit Quelle ersetzen, Quelle wird geleert)

Order channels
Kanal-Reihenfolge

Output Order (drag to reorder)
Ausgabe-Reihenfolge (Ziehen zum Anordnen)

Qp
Qp

Qz
Qz

Release
Freigabe

Remove high frequencies (low-pass filter)
Hohe Frequenzen entfernen (Tiefpass-Filter)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Tiefe Frequenzen entfernen (Hochpass-Filter)

Reverse polarity
Polarität umkehren

Slope
Gefälle

Subtract %s from %s
Abziehen %s von %s

Subtract (subtract source from destination)
Abziehen (Quelle vom Ziel abziehen)

Subwoofer limiter
Subwoofer Begrenzer

Swap %s and %s
Vertauschen von %s und %s

Swap (swap source and destination)
Vertauschen (Quelle und Ziel vertauschen)

Unknown Filter
Unbekannter Filter

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

APO File
APO-Datei

Are you sure you want to remove the selected filter?
Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Filter entfernen möchten?

Confirm Remove
Entfernen bestätigen

Details for filter selected above
Informationen für den oben ausgewählten Filter

Filters
Filter

Standard APO (can be saved by REW, AutoEQ, etc.)
Standard-APO (kann mit REW, AutoEQ usw. gespeichert werden)

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

Particle
Partikel

A particle is a portion of a larger file.
Ein Partikel ist ein Teil einer größeren Datei.

Click here to learn more about particles
Hier klicken, um mehr über Partikel zu erfahren

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Geben Sie Ihren Partikeln eindeutige Namen, um sie leichter zu identifizieren.

New Particle
Neue Partikel

Particles allow playback of a specific region of a file.
Partikel erlauben die Wiedergabe von bestimmten Positionen.

Play entire file
Gesamte Datei wiedergeben

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Nur diesen Bereich wiedergeben (kann später im Wiedergabebereich des Partikels geändert werden)

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

Allow overwrite of existing values
Vorhandene Werte überschreiben

Please select at least one field.
Wählen Sie mindestens ein Feld aus.

Please select exactly one field.
Wählen Sie genau ein Feld aus.

The source and destination files can not overlap.
Quell- und Ziel-Dateien dürfen sich nicht überschneiden

There are %d files on the clipboard.
Es gibt %d Dateien in der Zwischenablage

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Dies wird die Tags einer Datei über die Zwischenablage auf die Auswahl übertragen. Bitte wählen Sie unten die gewünschten Felder aus.

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Dies wird die Tags in der Zwischenablage auf die ausgewählten Dateien übertragen. Bitte wählen Sie unten die Felder und Optionen aus.

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Wenn Sie mehrere Quelldateien kopieren, müssen Sie die gleiche Anzahl an Zieldateien verwenden.

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
(dvbsub)

Audio description for the visually impaired
Audiobeschreibung für Sehbehinderte

Audio program for the hearing impaired
Audioprogramm für Hörgeschädigte

Clean effects
Saubere Effekte

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Photodruck-Assistent

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Es sind keine Bilder ausgewählt. Wählen Sie die Bilder, die Sie drucken möchten, und versuchen Sie es erneut.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
Die Anzeige für diese Zone gehört zu einem anderen Fenster.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Nur DSP-Plug-Ins können aktiviert werden. Programmfehler.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

To change modes, right-click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Um den Modus zu ändern, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Anzeige und wählen Sie "Alternativen Text anzeigen".

Play Mode (Alternative)
Alternativmodus

Play Mode (Main)
Wiedergabemodus

Stopped Mode
Stoppmodus

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

(double-click to Stop)
(Doppelklick für Stopp)

(hold to fast forward)
(für Schnellvorlauf gedrückt halten)

(hold to rewind)
(für Rücklauf gedrückt halten)

Analog (CD)
Analog (CD)

Current file (right-click for commands / options, left-click and hold for Spotlight)
Aktuelle Datei (rechte Maustaste für Befehle/Optionen, linke Maustaste und gedrückt halten für Spotlight)

Digital (CD)
Digital (CD)

Next^^Track^^
Weiter

(click to change)
(Klicken für Menü)

Resume
Fortsetzen

(click for options)
(Klicken zum Ändern)

Stop (
Stopp (

Volume Options
Lautstärkeoptionen

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

This will stop playback.
Dadurch wird die Wiedergabe gestoppt.

tracks were filtered based on your settings.   Settings are in Tools / Options / Cloudplay.
Die Titel wurden auf der Grundlage Ihrer Einstellungen gefiltert. Die Einstellungen finden Sie unter Extras / Optionen / Cloudplay.

'%s' Not Found
%s nicht gefunden

Acquiring license
Erwerbe Lizenz

Application Volume
Anwendungslautstärke

CD Burning
CD Brennen

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Kommunikation mit dem Server ist fehlgeschlagen. Möchten Sie zu Bibliotheken wechseln?

Confirm Clear Playing Now
Aktuelle Wiedergabe leeren bestätigen

Connecting
Verbinden

Continue Playback?
Wiedergabe fortsetzen?

Disabled Volume
Lautstärke deaktiviert

Disc Action
Disk-Aktionen

Display View (even in %s)
Vollbild-Ansicht (auch von %s)

Downloading missing codec
Lade fehlenden Codec herunter

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
DRM-geschützte Medien-Titel können auf diesem System nicht wiedergegeben werden.

DSP Studio is only available for local zones.
DSP Studio ist nur für lokale Zonen verfügbar.

Eject disc
Disk auswerfen

Failed to start radio playback.
Starten der Radio-Wiedergabe fehlgeschlagen

How many tracks would you like to stop after?
Nach wie vielen Titeln soll angehalten werden?

Individualization (connecting)
Individualisierung (verbinden)

Individualization (receiving)
Individualisierung (empfangen)

Individualization (requesting)
Individualisierung (anfordern)

Individualization completed
Individualisierung beendet

Internal Volume
Interne Lautstärke

Loading tracks
Lade Titel

Muted
Stumm

Play disc
Disk wiedergeben

Play inside Media Center
In Media Center wiedergeben

Play with an external program
In einem externen Programm wiedergeben

Playback
Wiedergabe

Playback Failed
Wiedergabe fehlgeschlagen

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
Die Wiedergabe hat in kurzer Zeit mehrere Neustarts erfordert.

Playback Method
Wiedergabe-Methode

Playback Problem
Wiedergabe-Problem

Player (zone %d)
Player (Zone %d)

Playing Now (if multiple files)
Aktuelle Wiedergabe (für mehrere Dateien)

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Brennvorgang beendet ist, und versuchen Sie es erneut.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Auslesevorgang beendet ist, und versuchen Sie es erneut.

Please insert a disc and try again.
Legen Sie eine Disk ein und versuchen Sie es erneut.

Remote Volume
Remote-Lautstärke

Resume Playback
Wiedergabe fortsetzen

Rip disc
Disk kopieren

Something went wrong with playback.
Es gab ein Problem mit der Wiedergabe.

Spinning up drive
Laufwerk hochdrehen

Start From Beginning
Von Anfang an wiedergeben

Starting Individualization
Starte Individualisierung

Stop After
Anhalten nach

System Volume
Gesamtlautstärke

The current user account has disabled this content.
Im aktuellen Benutzerkonto ist dieser Inhalt deaktiviert.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Der Datenbankeintrag für die gewählte Datei fehlt oder ist ungültig.

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Die Datei wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie, ob der Dateiname in der Bibliothek mit dem Dateinamen auf dem Datenträger übereinstimmt.

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
Die Datei konnte nicht für den Lesezugriff geöffnet werden (Fehler %d). Überprüfen Sie Berechtigungen, Eigentum, und ob die Datei in einem anderen Programm geöffent ist.

The marked file could not be found in playing now.
Die markierte Datei konnte in "Aktuelle Wiedergabe" nicht gefunden werden.

The media type '%s' is not supported.
Der Medientyp "%s" wird nicht unterstützt.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Die Wiedergabe der gewählten Medienformate wird nicht unterstützt (%s).

The selected files can not be played.
Der gewählte Titel kann nicht gespielt werden.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
Der Titel "%s" konnte nicht abgespielt werden, der Datenträger "%s" wurde nicht gefunden.

The volume labeled '%s' could not be found.
Das Volume mit der Bezeichnung "%s" konnte nicht gefunden werden.

Theater View Playing Now
Theater-View - Aktuelle Wiedergabe

There is no disc in the drive.
Es befindet sich keine Disc im Laufwerk.

There is nothing to play.
Keine Titel für Wiedergabe

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Bei der Steuerung des ausgewählten DLNA-Gerätes ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihr Gerät, Server und Netzwerk-Einstellungen.

This continuous setting will not work with removing files as they play.  The option has been automatically changed.
Die Einstellung " Kontinuierliche Wiedergabe" funktioniert nicht mit dem Entfernen von Dateien während der Wiedergabe. Die Option wurde automatisch geändert.

What playback method would you like to use?
Welche Wiedergabe-Methode möchten Sie nutzen?

What would you like to do with the disc?
Was möchten Sie mit der Disc tun?

Would you like to clear Playing Now?
Möchten Sie die aktuelle Wiedergabe leeren?

Would you like to play the disc currently in your drive?
Möchten Sie die aktuelle Disk im Laufwerk wiedergeben?

Would you like to resume from your last playback position?
Möchten Sie von der letzten Wiedergabeposition fortsetzen?

Would you like to try again?
Erneut versuchen?

You need to set valid A and B markers before playing.
Sie müssen vor dem Abspielen gültige A- und B-Markierungen setzen.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

%s is the master
%s ist der Master

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Wenn Sie Ton in dieser Zone später als in anderen Zonen hören, bewegen Sie den Schieberegler nach rechts.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Wenn Sie Ton in dieser Zone früher als in anderen Zonen hören, bewegen Sie den Schieberegler nach links.

Link Timing
Link-Timing

Link Zones
Zonen verlinken

Linked Zones only support audio playback.
Verlinkte Zonen unterstützen nur Audio-Wiedergabe.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Soll die Verlinkung aufgehoben und die Wiedergabe fortgesetzt werden?

Media Type Unsupported
Nicht unterstützter Medientyp

Play '%s' in both zones
'%s' in beiden Zonen wiedergeben

Rate (plus or minus percentage)
Bewerten (+/- Prozentwert)

Unlink & Continue Playback
Verlinkung aufheben, Wiedergabe fortsetzen

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Nutzen Sie den Schieberegler, um die Wiedergabezeit zwischen Zonen auszugleichen.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Die Last.fm Radio-Wiedergabe erlaubt leider keine Pausen.

That search produced no results in your library.  Please try again.
Diese Suche ergab keine Ergebnisse in Ihrer Bibliothek. Versuchen Sie es erneut.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Enable ZoneSwitch
ZoneSwitch aktivieren

Play in this zone
In dieser Zone wiedergeben

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Regeln werden in der Reihenfolge der Übereinstimmungen angewendet. Die erste Datei der Wiedergabeliste bestimmt die Regel; andere Dateien, die dieser nicht entsprechen, werden entfernt.

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Wiedergabe in diesen Zonen anhalten (verhindert simultane Wiedergabe)

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
ZoneSwitch leitet die Wiedergabe nach Ihren Regeln auf Zonen um.

ZoneSwitch Rule
ZoneSwitch-Regel

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Eine neue Bibliothek hinzufügen. Dies entlädt die aktuelle Bibliothek und wechselt zu der neuen.

Backup & Restore
Sichern & Wiederherstellen

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Sichern & Wiederherstellen ist nur für geladene Bibliotheken verfügbar.

Backup & Restore is only available for local libraries.
Sichern & Wiederherstellen ist nur für lokale Bibliotheken verfügbar.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Um diese Tools anzuwenden, klicken Sie auf eine Bibliothek in der Baumstruktur.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Eine Sicherung der Dateien, Wiedergabelisten, Ansichten und Einstellungen erstellen.

Delete one or all dynamically found libraries.
Löschen Sie eine oder alle dynamisch gefundenen Bibliotheken.

Delete this library from the list of available libraries.
Diese Bibliothek aus der Liste der verfügbaren Bibliotheken entfernen.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Aus dieser Bibliothek abmelden und zurück zur letzten geladen lokalen Bibliothek wechseln.

Export the library to XML for use in other programs.
Diese Bibliothek für die Verwendung mit anderen Programmen als XML-Datei exportieren.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Diese Bibliothek ausblenden, sodass sie nicht mehr automatisch angezeigt wird.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Neue Dateien in diese Bibliothek importieren oder die Auto-Import Funktion konfigurieren.

Library Options
Bibliothek-Optionen

Load Library
Bibliothek laden

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Diese Bibliothek laden. Dies entlädt die aktuelle Bibliothek und wechselt zu dieser Bibliothek.

Make a new library that is a copy of this library.
Eine exakte Kopie dieser Bibliothek erstellen.

Remove a library from the list of available libraries.
Eine der verfügbaren Bibliotheken aus der Liste entfernen.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Alle Dateien, Wiedergabelisten usw. aus Ihrer Bibliothek entfernen.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Diese dynamische Bibliothek aus der Liste der Bibliotheken entfernen.

Rename this library.
Diese Bibliothek umbenennen

Restore a previous backup.
Eine frühere Sicherung wiederherstellen

Show a previously hidden library.
Eine zuvor ausgeblendete Bibliothek anzeigen.

Some tools are only available when the library is loaded.
Einige Tools sind nur verfügbar, wenn die Bibliothek geladen ist.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Synchronisiert Änderungen aus dieser Bibliothek mit dem Server und ruft Änderungen die von anderen Clienten oder dem Server selbst gemacht wurden ab.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Die Dateien und Wiedergabelisten dieser Bibliothek mit einem Bibliothekserver synchronisieren.

This library is already loaded.
Diese Bibliothek ist bereits geladen.

View and manage other options for this library.
Darstellung und andere Optionen für diese Bibliothek verwalten.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(aktuell)

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopOutputDlg
################################################################################################

Alternate skin name (optional)
Alternativer Skin-Name (optional)

File name (if made an expression, files may accumulate)
Dateiname (bei Verwendung als Ausdruck können Dateien sich anhäufen)

Image File (.png)
Bilddatei (.png)

Output directory
Ausgabeverzeichnis

Playing Now Popup Output
Aktuelle-Wiedergabe-Popup

Run after image file created, EXE
Nach der Erstellung der Bilddatei die EXE-Datei ausführen.

ARG1
ARG1

ARG2
ARG2

Run after text file created, EXE
Nach der Erstellung der Textdatei die EXE-Datei ausführen.

Text File (.txt)
Textdatei (.txt)

Text output expression
Textausdruck für die Ausgabe

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopSettingsDlg
################################################################################################

*To move the popup to a custom position, close this dialog, click on the popup, and select Move from the menu.
*Um das Popup an eine benutzerdefinierte Position zu verschieben, schließen Sie dieses Dialogfenster, klicken Sie auf das Popup und wählen Sie „Verschieben“ aus dem Menü.

Display always on top of other windows
Immer im Vordergrund anzeigen

Display Mode
Anzeigemodus

Global keyboard shortcut (Ctrl+I shows popup outside MC, restart required)
Globale Tastenkombination (Strg+I zeigt das Popup außerhalb von MC an, Neustart erforderlich)

Playing Now Popup Settings
Aktuelle-Wiedergabe-Popup-Einstellungen

Pop up even if playback is stopped
Popup anzeigen, auch wenn die Wiedergabe gestoppt ist.

Same as View size setting
Gleich wie die Ansicht-Größe-Einstellung.

Screen Position Preset
Bildschirmpositions-Voreinstellung

Show for (seconds)
Anzeigen für (Sekunden)

Show for Video files
Für Videodateien anzeigen

Show when track changes
Anzeigen, wenn sich der Titel ändert

Show when track changes or playback starts/resumes
Anzeigen, wenn der Titel wechselt oder die Wiedergabe beginnt/fortgesetzt wird

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopup
################################################################################################

*Drag here to move*
*Hier ziehen, um zu verschieben*

Click here when done.
Hier klicken, wenn Sie fertig sind.

Move popup
Popup bewegen

Playing Now is empty.
Aktuelle Wiedergabe ist leer.

Show Playing Now
Aktuelle Wiedergabe anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

A,A,B,B
A,A,B,B

A,B,A,B,etc.
A,B,A,B,usw.

B,B,A,A
B,B,A,A

Combine Playlist
Wiedergabeliste kombinieren

Combine with playlist
Kombinieren mit Wiedergabeliste

Method
Methode

Shuffled
Gemischt

Your new playlist has been created and named
Ihre neue Wiedergabeliste wurde erstellt und benannt.

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

group
Gruppe

playlist
Wiedergabeliste

Smartlist
Smartliste

4 or 5 Stars
4 oder 5 Sterne

All Files (empty search)
Alle Dateien (leere Suche)

Audio -- 100 Random Songs
Audio -- 100 zufällige Songs

Audio -- All
Audio -- Alles

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Titel mit hoher Bitrate

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Titel mit niedriger Bitrate

Audio -- Cover Art < 300x300
Audio -- Titelbild < 300x300

Audio -- Cover Art < 500x500
Audio -- Titelbild < 500x500

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- Dauer -- Titel länger als 10 Minuten

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- Dauer -- Titel kürzer als eine Minute

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- Favoriten -- Mit 4 oder 5 Sternen bewertet

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio -- Favoriten -- In letzter Zeit nicht gehört

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- Favoriten -- Heute gehört

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio -- Favoriten -- Eine Audio-CD füllen

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio -- Favoriten -- Eine Daten-CD-R füllen

Audio -- Missing Cover Art
Audio -- Fehlendes Albumcover

Audio -- Not Recently Played
Audio -- Lange nicht gespielt

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio -- Zufällig -- Eine Audio-CD füllen

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio -- Zufällig -- Eine Daten-CD-R füllen

Audio -- Random -- One hour
Audio -- Zufällig -- Für Eine Stunde

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio -- Zuletzt hinzugefügt -- Diese Woche hinzugefügt

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio -- Zuletzt hinzugefügt -- Heute hinzugefügt

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio -- Zuletzt hinzugefügt -- Die letzten 100 Titel

Audio -- Task -- Empty properties
Audio -- Aufgabe -- Leere Eigenschaften

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio -- Aufgabe -- Unvollständige Alben

Audio -- Task -- Missing files
Audio -- Aufgabe -- Fehlende Dateien

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio -- Aufgabe -- Benötigt Audioanalyse

Audio -- Task -- No images
Audio -- Aufgabe -- Keine Bilder

Audio -- Task -- Not rated
Audio -- Aufgabe -- Nicht bewertet

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio -- Aufgabe -- Mögliches Duplikat

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio -- Top Hits -- 100 meist gespielte

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Top Hits -- Seit einem Jahr nicht gehört

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio -- Top Hits -- Heute gehört

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Mobilgerät -- 2 GB Audio (zufällig)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Mobilgerät -- 5 GB Audio (zufällig)

Handheld -- 200 Most recent photos
Mobilgerät -- 200 neue Fotos

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Mobilgerät -- 500 Fotos (zufällig)

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Mobilgerät -- Mit Audio füllen (zufällig)

Image & Video -- All
Bilder & Videos -- Alle

Image & Video -- Imported this week
Bilder & Videos -- Diese Woche hinzugefügt

Image & Video -- Large display size
Bilder & Videos -- große Auflösung

Image & Video -- Small display size
Bilder & Videos -- Kleine Auflösung

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Bilder & Videos -- Aufnahme in den letzten 3 Monaten

Image -- Task -- Possible duplicates
Bilder -- Aufgabe -- Mögliche Duplikate

Images & Video -- Watched Videos
Bilder & Video -- Angesehene Videos

Imported This Month
Diesen Monat hinzugefügt

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcasts -- Audio Podcasts (sortiert nach Datum)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcasts -- Audio Podcasts (sortiert nach Feed)

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcasts -- Foto Podcasts

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts -- Podcasts nach Datum

Podcasts -- Video Podcasts
Podcasts -- Video Podcasts

Television -- Channels
TV - Kanäle

Television -- Guide
TV - Programmführer

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Die Wiedergabeliste enthält Duplikate. Möchten Sie diese entfernen?

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s hat mehrere Male versucht diese Folge herunterzuladen.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s wird nicht mehr versuchen, diese Folge herunterzuladen, nachdem mehrere Versuche fehlschlugen.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s wird diese Folge vor allen anderen Auto-Download Folgen herunterladen.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s wird diese Folge nie automatisch löschen. Ihre Existenz wird nicht dazu führen, dass eine andere Folge gelöscht wird.

Cannot access %s
Auf %s konnte nicht zugegriffen werden

Cannot get the list of default feeds.
Die Liste der Standard Feeds kann nicht abgerufen werden.

Cannot load %s
%s konnte  nicht geladen werden

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Klicken Sie auf die Fortschrittsanzeige, um den Download abzubrechen oder neu zu starten.

Click to bring this file back into the %s database.
Klicken Sie, um die Datei wieder in die %s Datenbank aufzunehmen.

Click to cancel this request.
Hier klicken, um diese Anforderung abbrechen

Click to change that.
Klicken Sie, um das zu ändern.

Click to change this.
Klicken Sie, um dies zu ändern.

Click to expedite download.
Klicken Sie, um den Download zu beschleunigen.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Klicken Sie, um den Download zu vorzuziehen, wenn die Bedingung aufgehoben wird.

Click to immediately restart the download.
Klicken Sie, um den Download sofort neu zu starten.

Click to keep this episode forever.
Klicken Sie, um diese Folge für immer zu behalten.

Click to manually download.
Klicken Sie, um sie manuell herunterzuladen.

Click to re-enable automatic download.
Klicken Sie, um den automatischen Download wieder zu aktivieren.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Wenn Sie diese Folge herunterladen, wird der unter "Optionen > Podcast" angegebene Speicherplatz überschritten.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Aktivieren Sie Ihr Modem oder eine andere Netzwerkverbindung, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.

Feed URL cannot be determined
Feed-URL konnte nicht bestimmt werden

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Wenn die URL immer noch stimmt, ist es vielleicht möglich die Datei abzuspielen.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Wenn Sie diese Folge herunterladen (und alle danach in diesem Feed), wird diese Folge gelöscht.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Wenn Sie diese Folge herunterladen, wird sie automatisch gelöscht.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Sie kann durch %s in Zukunft automatisch gelöscht werden (je nach "Behalten"-Kriterium).

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
Sie ist noch auf der Festplatte, weil Sie außerdem "Lösche nur wenn das Laufwerk voll ist" in den Optionen ausgewählt haben und der Speicherplatz für Podcasts noch im Limit ist.

Keep forever
Für immer behalten

Link is not XML or is poorly-formed XML
Link ist kein oder schlecht formatiertes XML

Not in feed
Nicht im Feed

Orphan
Verwaist

Podcast Subscription error
Podcast Abonnierungsfehler

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Da der Download noch nicht begonnen hat, müssen vorher erst einige neuere Folgen heruntergeladen werden.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
Der freie Speicherplatz im Podcast-Ordner hat den unter "Optionen > Podcast" eingestellten Wert unterschritten.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Das Internet ist zurzeit nicht erreichbar, sodass keine Downloadvorgänge durchgeführt werden können.

The program is now waiting a short time before trying again.
Das Programm wartet jetzt kurz, bevor erneut versucht wird.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Diese Folge ist verwaist, weil Sie den Podcast, von dem Sie die Folge heruntergeladen haben, gelöscht haben.

This episode is currently downloading.
Diese Folge wird gerade heruntergeladen.

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Diese Folge ist nicht mehr verfügbar oder der Feed ist inaktiv.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Diese Folge stimmt nicht mehr mit dem "Behalten"-Kriterium überein, das Sie in den Feedoptionen ausgewählt haben.

This episode will be automatically downloaded.
Diese Folge wird automatisch heruntergeladen.

This episode will not be automatically downloaded.
Diese Folge wird nicht automatisch heruntergeladen.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Diese Datei wurde schon einmal heruntergeladen und gelöscht. Sie wird nicht erneut automatisch heruntergeladen.

This is a duplicate of an existing episode.
Dies ist ein Duplikat einer existierenden Folge.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Diese verwaiste Folge stimmt nicht mehr mit dem "Verwaiste Folgen behalten"-Kriterium überein, das Sie in den Podcastoptionen ausgewählt haben.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Dies passiert, wenn eine Folgen-URL in einer Wiedergabeliste eingetragen wurde oder in Ihre Datenbank importiert wurde.

Unsupported xml file
Nicht unterstützte XML-Datei

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Wenn die Bedingung aufgehoben wird, wird diese Folge vor jeder Auto-Download-Folge heruntergeladen.

You are already subscribed to this Podcast
Sie haben diesen Podcast bereits abonniert.

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Sie können unter "Optionen > Podcast" die Dauer und Anzahl der Versuche festlegen.

You have asked to Keep this episode forever.
Sie haben eingestellt, diese Folge für immer zu behalten.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Sie haben eingestellt, diese verwaiste Folge für immer zu behalten.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Sie haben %s so konfiguriert, keine Folgen zu dieser Tageszeit herunterzuladen.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Sie haben %s so konfiguriert, keine automatischen Downloads zu dieser Tageszeit durchzuführen.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Sie haben diesen Feed konfiguriert, "diese Folge nicht zu behalten".

You have disabled automatic downloads.
Sie haben automatische Downloads deaktiviert.

You have downloaded this episode to disk.
Sie haben diese Folge auf Festplatte heruntergeladen.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Sie haben angegeben, dass diese Folge so bald wie möglich heruntergeladen wird.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Sie müssen Speicherplatz freigeben, bevor %s weitere Folgen herunterladen kann.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Sie haben die angeforderte Datei aus der %s Datenbank gelöscht, sie ist aber immer noch auf der Festplatte.

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

1 Year
1 Jahr

2 Newest Episodes
Die letzten 2 Folgen

3 Days
3 Tage

5 Newest Episodes
Die letzten 5 Folgen

10 Days
10 Tage

10 Newest Episodes
Die letzten 10 Folgen

20 Newest Episodes
Die letzten 20 Folgen

30 Days
30 Tage

30 Newest Episodes
Die letzten 30 Folgen

50 Newest Episodes
Die letzten 50 Folgen

90 Days
90 Tage

100 Newest Episodes
Die letzten 100 Folgen

All Episodes
Alle Folgen

Newest 1 GB
Die letzten 1 GB

Newest 2 GB
Die letzten 2 GB

Newest 5 GB
Die letzten 5 GB

Newest 10 GB
Die letzten 10 GB

Newest 20 MB
Die letzten 20 MB

Newest 50 MB
Die letzten 50 MB

Newest 100 MB
Die letzten 100 MB

Newest 200 MB
Die letzten 200 MB

Newest 500 MB
Die letzten 500 MB

Newest Episode
Die neueste Folge

None of the Episodes
Keine dieser Folgen

Only Episodes I Select
Nur ausgewählte Folgen

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

Bad Directory
Ungültiger Ordner

Deleted
Gelöscht

Download Disabled
Download deaktiviert

Failed(%d)
Fehlgeschlagen (%d)

IN QUEUE
IN WARTESCHLANGE

Network Down
Netzwerk außer Betrieb

No Free Space
Kein freier Speicherplatz

No Space
Kein Speicherplatz

Not Time
Keine Zeit

On disk
Auf Festplatte

Operation Canceled
Vorgang abgebrochen

Retry(%d)
Wiederholen (%d)

To be deleted
Zu löschen

Will Not Keep
Wird nicht behalten

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Feed gelöscht

RSS Feed target is not XML
RSS Feed Ziel ist kein XML

XML Field Error
XML Feldfehler

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Podcasts-Übersicht

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Katalog durchsuchen

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Beliebte Musik

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Titel kaufen

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Error communicating with server, please try again.
Fehler bei der Kommunikation mit dem Server, bitte versuchen Sie es erneut.

Invalid user name or password.
Ungültiger Benutzername oder Passwort

Invalid username or password.
Ungültiger Benutzername oder Passwort

Please enter your Pono email and password.
Geben Sie die Anmeldedaten Ihres Pono-Kontos ein.

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Ein weitere Instanz des Pono Downloader läuft bereits auf diesem System.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Die Version von %s meldete eine Zeitüberschreitung. Für mehr Informationen, klicken Sie hier.

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Diese Version von %s wird eine Zeitüberschreitung auf %s melden. Für mehr Informationen, klicken Sie hier.

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Herunterladen ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es spöäter erneut über das Menü "Extras"

Check for Downloads
Nach Downloads suchen

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

All files already downloaded.
Alle Dateien bereits heruntergeladen

Change User
Benutzer ändern

Checking for open orders
Nach offenen Aufträgen suchen

No open orders found.
Keine offenen Aufträge gefunden

PonoMusic
PonoMusic

PonoMusic Store
PonoMusic Store

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Are you sure you want to delete %s from your PonoPlayer?
Sind Sie sicher, dass Sie %s auf Ihrem PonoPlayer löschen möchten?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Kein PonoPlayer Gerät gefunden. Stecken Sie das Gerät ein und versuchen Sie es erneut.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Bitte warten Sie bis Ihr PonoPlayer die Aufgabe komplett erledigt hat.

PonoRevealer Management
PonoRevealer verwalten

Remove PonoRevealer Track
PonoRevealer Titel entfernen

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
PonoPlayer kann PonoRevealer-Ordner nicht erstellen.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<zuviel zum Anzeigen>

Handheld Error
Mobilgerät-Fehler

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Sind Sie sicher, dass Sie diesen und alle Unterordner löschen möchten?

Audible Activate/Deactivate
Audible aktivieren/deaktivieren

Confirm Rebuild Database
Datenbank Neu-Erstellung bestätigen

Delete Playlist
Wiedergabeliste löschen

Explore
Durchsuchen

Rebuild Database
Datenbank neu erstellen

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Neu-Erstellen der Datenbank auf Ihrem Mobilgerät kann einige Minuten dauern.

Show in Finder
In Finder anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s aktualisiert automatisch Ihren iPod, wenn Sie Inhalte übertragen.

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
Ein oder beide Programme haben vielleicht Probleme beim Lesen der Daten und benötigen vielleicht eine Neusynchronisierung des Inhalts.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Wenn Sie eine andere Software verwenden, die das ältere Datenformat nutzt, aktualisieren Sie sie auf die neueste Version, um Probleme zu vermeiden.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Wenn Probleme auftreten, aktualisieren Sie auf die neueste Version von %s.

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Um den iPod zu nutzen, muss er initialisiert werden. Dies löscht alle Dateien auf dem iPod.

Would you like to delete these orphaned files?
Möchten Sie diese verwaisten Dateien löschen?

Would you like to initialize your iPod now?
Möchten Sie den iPod nun initialisieren?

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Ein anderes Programm, das Daten auf Ihren iPod überträgt, speichert diese in einem neueren Format (%s), als es von %s unterstützt wird (%s).

Are you sure you want to delete this playlist?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Wiedergabeliste löschen möchten?

Compact Database
Komprimierte Datenbank

Compacting database
Datenbank komprimieren

(this may take several minutes)
(dies benötigt einige Minuten)

Confirm Initialize
Initialisierung bestätigen

Database compact finished.
Komprimieren der Datenbank beendet.

Database compacted to %s from %s.
Datenbank auf %s von vorher %s komprimiert.

Delete Orphaned Files
Verwaiste Dateien löschen

Device information cannot be retrieved.
Geräteinformation konnte nicht ermittelt werden.

Initialize iPod
Initialisiere iPod

Initializing. This may take a while.
Initialisierung. Dies dauert eine Weile.

iTunes Data Version
iTunes Datenversion

Please check for an updated version of %s.
Überprüfen Sie, ob eine aktualisierte Version von %s verfügbar ist.

iPod type
iPod Typ

Please reboot your PC and retry.
Starten Sie Ihren PC neu und versuchen Sie es erneut.

Shuffle Playlist
Wiedergabeliste mischen

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Die Daten auf Ihrem iPod sind in einem älteren Format (%s) als das derzeit von %s benutzte (%s).

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
Die Datenbank auf Ihrem iPod ist gesperrt oder nicht zugänglich. Schließen Sie iTunes oder andere Programme, die sie möglicherweise blockieren.

Then reconnect the iPod and try again.
Verbinden Sie dann den iPod erneut und versuchen Sie es noch einmal.

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Es sind %s auf Ihrem iPod, die nicht in der iPod Datenbank sind

There is no database on your iPod.
Auf Ihrem iPod ist keine Datenbank.

There was an error reading the data from your iPod.
Fehler beim Lesen der Daten von Ihrem iPod.

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Dies initialisiert den iPod. Alle Daten auf dem iPod gehen dabei verloren.

Continue with initialize?
Mit Initialisierung fortfahren?

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Benutzen Sie die iPod-Software, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.

Your iPod could not be loaded.
Ihr iPod kann nicht geladen werden.

Your iPod could not be properly identified.
Ihr iPod konnte nicht richtig identifiziert werden.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

If you have subscription content,
Wenn Sie geschützte Inhalten ausgewählt haben,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
verlieren Sie vielleicht eine der limitierten Übertragungen Ihrer Lizenz.

Initialization failure. Device not found
Initialisierung fehlgeschlagen, Gerät nicht gefunden

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Warnung! Das Formatieren wird ALLE Dateien auf dem Gerät löschen.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Achten Sie auch darauf, dass die Druckränder die Papiergröße nicht übersteigen.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Layout auf das Papier passt und dass der Drucker richtig konfiguriert ist.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Bei Bedarf können Sie "Volle Seite" auswählen, um die ganze Seite auszufüllen.

The selected layout can not be used with this printer configuration.
Das ausgewählte Layout kann mit der aktuellen Druckerkonfiguration nicht verwendet werden.

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Kein Drucker gefunden

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Fehler beim Laden des Bildes

################################################################################################
#  Source Code > Progress
################################################################################################

Unpause
Fortsetzen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

%d minutes %d seconds
%d Minuten %d Sekunden

1 second
1 Sekunde

1/2 second
1/2 Sekunde

1/4 second
1/4 Sekunde

2 seconds
2 Sekunden

3 seconds
3 Sekunden

4 seconds
4 Sekunden

5 seconds
5 Sekunden

6 seconds
6 Sekunden

6 seconds (recommended)
6 Sekunden (empfohlen)

7 seconds
7 Sekunden

8 seconds
8 Sekunden

9 seconds
9 Sekunden

10 milliseconds
10 Millisekunden

10 seconds
10 Sekunden

15 seconds
15 Sekunden

20 milliseconds
20 Millisekunden

20 seconds
20 Sekunden

25 seconds
25 Sekunden

30 seconds
30 Sekunden

35 seconds
35 Sekunden

40 seconds
40 Sekunden

45 seconds
45 Sekunden

50 milliseconds (recommended)
50 Millisekunden (empfohlen)

100 milliseconds
100 Millisekunden

250 milliseconds
250 Millisekunden

500 milliseconds
500 Millisekunden

Advance tracks when stopping after
Titel überspringen, wenn nach dem Stoppen fortgesetzt wird.

Alternate Mode Settings
Alternativmodus-Einstellungen

Audio Device
Audiogerät

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
Audio-Einstellungen für Bibliothek Serverzonen müssen auf dem Server konfiguriert werden.

Auto configure output settings on playback error
Wiedergabe-Einstellungen bei Fehlern automatisch anpassen

Backward
Rückwärts

Bitstream all DSD sample rates
Bitstreamen aller DSD-Abtastraten

Bitstreaming Formats
Bitstreaming-Formate

Cannot find input plug-in '%s'.
Eingabe-Plug-In "%s" wurde nicht gefunden.

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Audio unter "Optionen > Mediennetzwerk > DLNA-Bibliothekserver" konfigurieren

Configure input plug-in
Eingabe-Plug-In konfigurieren

Device settings
Audiogerät/-Puffer einstellen

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Bildschirmabschaltung verhindern (hilfreich für HDMI-Audio)

Dither Mode (not zone-specific)
Dither-Modus (alle Zonen)

Do not play silence (leading and trailing)
Stille Passagen auslassen (an Anfang und Ende)

DSP & output format
DSP Studio (Ausgabeformat, Equalizer, Effekte & mehr)

Fade (fast)
Blende (schnell)

Fade (normal)
Blende (normal)

Fade (slow)
Blende (langsam)

Fadeout (fast)
Ausblenden (schnell)

Fadeout (normal)
Ausblenden (normal)

Fadeout (slow)
Ausblenden (langsam)

Forward %d seconds, backward %d seconds
Vorwärts %d Sekunden/Rückwärts %d Sekunden

Immediate
Sofort

Internal volume reference level
Interne Referenz-Lautstärke

JRiver Bit-exact Dithering
Bit-genaues Dithering (JRiver)

Jump behavior
Verhalten beim Springen

Live playback latency
Latenz bei Live-Wiedergabe

Load decoded file into memory
Entschlüsselte Datei in den Speicher laden

Load full album (not decoded) into memory
Ganzes Album (nicht dekodiert) in den Speicher laden

Load full file (not decoded) into memory
Vollständige Datei (nicht dekodiert) in den Speicher laden

Maximize volume for peak level normalization
Lautstärke für Spitzenpegel-Normalisierung maximieren

Maximum volume
Maximale Lautstärke

Memory playback (not zone-specific)
Speicher-Wiedergabe (alle Zonen)

Minimum
Mindestens

No Dithering (not recommended)
Kein Dithering (nicht empfohlen)

No memory playback
Keine Speicher-Wiedergabe

None (recommended)
Kein (empfohlen)

Play as HDCD if possible
Wenn möglich als HDCD abspielen

Play silence at startup for hardware synchronization
Zur Hardware-Synchronisation zu Beginn ein Pause von

Prebuffering
Zwischenspeichern

Resample uncommon sample rates automatically (requires Output Format to be enabled)
Ungewöhnliche Abtastraten automatisch umwandeln (dazu muss das Ausgabeformat aktiviert sein)

S/PDIF
S/PDIF

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Aktive Zone für WDM/ASIO-Treiber Live Wiedergabe setzen

Smooth (fast)
Blenden (schnell)

Smooth (normal)
Blenden (normal)

Smooth (slow)
Blenden (langsam)

Startup volume
Start-Lautstärke

Stop after a long pause
Wiedergabe bei langer Pause stoppen

Stop, Seek & Skip
Stopp, Vorlauf & Springen

Switch tracks
Titelsprung

Test output (will save settings)
Testausgabe (Einstellungen werden gespeichert)

The selected output mode does not have any custom settings.
Der gewählte Ausgabemodus hat keine erweiterten Einstellungen.

There was a problem downloading the sample file.
Beim Herunterladen der Beispieldatei ist ein Problem aufgetreten.

TPDF Dithering
TPDF Dithering

Track Change
Titel-Wechsel

Up to DSD64 (1x)
Bis zu DSD64 (1x)

Up to DSD128 (2x)
Bis zu DSD128 (2x)

Up to DSD256 (4x)
Bis zu DSD256 (4x)

Up to DSD512 (8x)
Bis zu DSD512 (8x)

use %s to toggle
umschalten mit '%s'

Use gapless for manual track changes
Keine Pause bei manuellem Titel-Wechsel

Use gapless for sequential album tracks
Pausenlose Wiedergabe für abfolgende Albumtitel

Use SoX for resampling
Verwende SoX für resampling

Use these alternate settings
Diese Alternativen Einstellungen verwenden

Volume mode
Lautstärkemodus

VST buffer size (not zone-specific, restart required)
VST-Puffergröße (zonenunabhängig, Neustart erforderlich)

VST channel selection
VST-Kanalauswahl

VST stop flush duration (not zone-specific, restart required)
Dauer der VST-Stoppspülung (Zonenunabhängig, Neustart erforderlich)

Write tool name and version
Werkzeug und Version schreiben

Yes (DSD)
Ja (DSD)

Yes (HDMI)
Ja (HDMI)

Yes (S/PDIF)
Ja (S/PDIF)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Expand All
Alle erweitern

Changes take effect once playback is stopped
Diese Einstellungen werden ggf. erst nach Stoppen der Wiedergabe wirksam.

Zone to configure
Zone konfigurieren

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

Analyze audio during ripping
Audioanalyse während des Kopierens

Ask every time
Immer nachfragen

Auto Rip CD Database Lookup Options
Optionen & Datenbankabfrage für automatisches Kopieren

Auto-create log file in secure rip mode
Im sicheren Kopiermodus automatisch Protokolldatei erstellen

AutoPlay
Autostart

Copy mode
Kopiermodus

Cue file template
Vorlage für CUE-Datei

Cue filename template
Vorlage für CUE-Dateiname

Disable that option if you want to enable normalization.
Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Normalisierung aktivieren möchten.

Eject CD after ripping
CD nach dem Kopieren auswerfen

Enable auto-rip mode
CD nach dem Einlegen automatisch kopieren

Encode concurrently with ripping
Gleichzeitig Kopieren und Kodieren

Expert Options
Erweiterte Optionen

File Management
Dateiverwaltung

Get cover art from internet after ripping
Albumcover der CD im Internet suchen

If multiple matches are found, choose the first one
Bei mehreren Datenbank-Treffern den ersten wählen

If no matches are found, show CD submission dialog
Übertragungsdialog öffnen, wenn kein Treffer gefunden wurde

Max combined processes
max. kombinierte Prozesse

Max encode processes
max. Kodierprozesse

Max rip processes
max. Kopierprozesse

8X
8x

4X
4x

2X
2x

1X
1x

Secure
Sicher

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
Normalisierung ist nicht möglich, wenn "Gleichzeitig Kopieren und Kodieren" aktiviert ist.

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Vor dem Kodieren auf %s%% normalisieren (gültiger Bereich ist 90 bis 100 Prozent)

Overwrite existing files that have the same name
Dateien mit gleichen Namen überschreiben

Play sound after ripping
Sound wiedergeben

Read speed
Lesegeschwindigkeit

Rip Complete Options
Optionen für abgeschlossenen Kopiervorgang

Rip to a single file with cue rather than separate files
Nur eine Datei mit CUE speichern, statt Einzeldateien

Show failure messages
Fehlermeldungen anzeigen

Show recently ripped playlist after ripping
Wiedergabeliste "Zuletzt kopiert" anzeigen

Sound file
Sound-Datei

That option will be disabled.
Diese Option wird deaktiviert.

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
Der aktuell ausgewählte Encoder unterstützt "Gleichzeitig Kopieren und Kodieren" nicht. Diese Option wird deaktiviert.

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
Die Funktion "Normalisieren" ist in einigen speziellen Fällen nützlich, wird jedoch in der Regel nicht für die Wiedergabe in höchster Qualität empfohlen.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCloudPlayDlg
################################################################################################

General Cloudplay Settings
Allgemeine Cloudplay-Einstellungen

Maximum bitrate (Kbps)
Maximale Bitrate (Kbps)

Set files that can be included for playback
Legen Sie Dateien fest, die zur Wiedergabe einbezogen werden können.

These changes will take effect next time you play.
Diese Änderungen werden bei der nächsten Wiedergabe wirksam.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
Die Benutzeroberfläche von %s wurde für kleinere Schriftarten optimiert.

Allow auto size to cut off long values
Sehr lange Felder bei Bedarf kürzen

Allow list lasso with left mouse button
Lasso-Auswahl mit linker Maustaste in Listen erlauben

Are you sure you want to use this large font?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Schriftgröße verwenden wollen?

Articles
Artikel

Auto expand
Zweige automatisch öffnen

Auto size columns
Spaltenbreite automatisch anpassen

Auto size max text length
Maximale Textlänge automatisch anpassen

Auto size width
Breite automatisch anpassen

Build missing thumbnails
Fehlende Miniaturbilder jetzt erstellen

Capture television recording thumbnails at %s seconds
TV-Aufzeichnungsposition für Miniaturbild: %s Sekunden

Capture video thumbnails at %s seconds
Video-Miniaturbilder von Wiedergabeposition: %s Sekunden

Confirm Large Font
Große Schrift bestätigen

Create thumbnails for videos
Miniaturbilder für Videos bei Import erstellen

Customize toolbars
Symbolleisten anpassen

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Fehlende Dateien in Listen mit Symbol und Statusmeldung anzeigen (langsam für Netzlaufwerke)

Draw frames on thumbnails
Rahmen um Miniaturansichten anzeigen

Enable OSD
Wiedergabe-Bildschirmmenü (OSD) aktivieren

Engine
Engine

Enlarge scrollbars on mouse over
Bildlaufleisten unter Mauszeiger vergrößern

Erase all
Alle löschen

Erase all thumbnails
Alle Miniaturbilder jetzt löschen

Erase orphans
Verwaiste löschen

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Vollbild-Ansicht (Wiedergabe, Theater-View usw.)

Ignore accents when sorting
Akzente in Sortierung ignorieren

Ignore articles
Artikelwörter in Sortierung ignorieren (siehe editierbare Liste)

Leave
Alle beibehalten

Make Mini View sticky across virtual desktops
Mini-Ansicht auf allen virtuellen Desktops anzeigen

Number column alignment
Ausrichtung der Zahlenspalten

OSD text color
OSD-Textfarbe

OSD text color has been reset to skin setting
OSD-Textfarbe wurde auf die Skin-Einstellung zurückgesetzt

Remember expansion state on restart
Erweiterungsstatus beim Neustart speichern

Reset OSD text color to skin setting
Zurücksetzen der OSD-Textfarbe auf die Skin-Einstellung

Reset window position settings
Fensterpositionseinstellungen zurücksetzen

Right click recent command count
Anzahl zuletzt genutzter Befehle im Rechtsklick-Menü

Save changes on list header clicks
Neue Sortierung per Spaltentitel-Klick dauerhaft speichern

Select font
Schriftart und Größe wählen

Show gridlines
Gitterlinien anzeigen

Show tab close buttons
Schaltflächen zum Schließen von Tabs anzeigen

Show tooltips
Tooltipps anzeigen

Sort empty strings last
Titel mit leeren Feldern ans Ende der Liste sortieren

Standardize aspect ratios
Miniaturbilder auf Poster-/Hochformat setzen

Thumbnail creation threading
Priorität für Miniaturbild-Erstellung

Thumbnail exit behavior
Verhalten beim Beenden

Tree
Baumstruktur

Use full resolution covers in tooltips
Cover in voller Auflösung in Tooltips verwenden

Web Browser
Web-Browser

Window positions will be reset next time you shutdown the program.
Die Fensterpositionen werden beim nächsten Beenden des Programms zurückgesetzt.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Wenn Sie die Schriftgröße erhöhen, sollten Sie anschließend prüfen, ob alle Texte korrekt angezeigt werden.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8-Bit

16-bit
16-Bit

24-bit
24-Bit

24-bit (padded)
24-Bit (padded)

32-bit
32-Bit

32-bit (integer)
32-Bit (integer)

64-bit
64-Bit

And create
Und erstelle

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
DSP (Lautstärkeabgleich, Entzerrung, etc.) zuweisen

Bitdepth (if supported by encoder)
Bittiefe (falls vom Encoder unterstützt)

Convert to same folder as original files
In den Ordner der Orginaldatei konvertieren

Convert to this folder
In diesen Ordner konvertieren

DSP settings
DSP-Einstellungen

Import converted file
Konvertierte Datei importieren

Leave original file
Originaldatei behalten

add destination file to library
Zieldatei zur Bibliothek hinzufügen

do not add destination file to library
Zieldatei nicht zur Bibliothek hinzufügen

levels of folder structure
Ebenen der Ordnerstruktur

Number of files to convert at the same time
Anzahl der gleichzeitig zu konvertierenden Dateien

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Geben Sie einen gültigen Ziel-Ordner für die Konvertierung an.

Replace original file on disk and in library
Originale auf Festplatte und in Bibliothek ersetzen

Skip conversion if destination already exists
Konvertierung überspringen, falls Ziel bereits existiert

Skip conversion if original and destination are the same file type
Konvertierung überspringen, falls Original und Ziel vom gleichen Dateityp sind

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
Bevorzugt Qualität statt Leistung im Hardware-Codiermodus.

File Conversion
Formatkonvertierung

Sound Recorder
Audiorekorder

The default encoder has been automatically selected.
Der Standard-Encoder wurde automatisch ausgewählt.

There was a problem loading the selected encoder.
Beim Laden des ausgewählten Encoders trat ein Problem auf.

Use Hardware Video Encoding if available
Hardware-Video-Codierung verwenden, falls verfügbar.

Video Encoding
Videokodierung

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Also store image in the file's tag
Bilder auch in Datei-Tags speichern

Audio (CD rips and Podcasts)
Kopierte Audio-CDs und Podcasts

Audio (Purchased from Store)
Audio (im Store gekauft)

Audio file location cannot be read-only (ripping and podcasts).
Der Dateispeicherort von Audiodateien darf nicht schreibgeschützt sein (Kopieren und Podcasts).

Audio file location for cannot be empty
Der Speicherort der Audiodatei für darf nicht leer sein

Audio mode
Audio-Modus

Clean cover art folder
Albumcover-Ordner leeren

Conversion Cache
Konvertierungs-Cache

Custom folder
In anderem Ordner

Directory Rule
Ordner-Regel

Edit WOL Rules
WOL-Regeln bearbeiten

Filename rule
Dateinamen-Regel

In a specified folder
In angegebenen Ordner speichern

In the same folder as the file
In Datei-Ordner speichern (als "Künstler - Album")

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
In Datei-Ordner speichern (als "Folder.jpg")

Library backups
Bibliothek-Sicherungen

Name Rule
Namen-Regel

Next to file
In Datei-Ordner

None (do not create cache)
Keinen Cache erstellen

Other Video
Andere Videos

Program Files
Programmdateien

Ripped BD Video
Kopierte Blu-ray-Videos

Ripped DVD Video
Kopierte DVD-Videos

Specified track image location cannot be empty
Der angegebene Speicherort darf nicht leer sein

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
Der angegebene Speicherort ist nicht gültig (prüfen Sie Ihre Schreibberechtigungen).

Temporary file location cannot be empty
Temporärer Speicherort darf nicht leer sein

Temporary files
Temporäre Dateien

Video file location cannot be empty
Video-Datei-Speicherort darf nicht leer sein

Wake on LAN can be fired before playback for files based on this rule.
Wake on LAN kann vor der Wiedergabe für Dateien basierend auf dieser Regel ausgelöst werden.

The rule is entered as parts between pipes (
Die Regel wird als Teil zwischen den Pipes eingegeben (

). First enter the start of a filename, then enter an IP address, then enter a MAC address.
). Geben Sie zunächst den Anfang eines Dateinamens ein, dann eine IP-Adresse und anschließend eine MAC-Adresse.

For example
Zum Beispiel

MyServer
MeinServer

C8:40:00:C5:9B:A5
C8:40:00:C5:9B:A5

You can create any number of rules by adding another pipe and the three parts again.
Sie können beliebig viele Regeln erstellen, indem Sie erneut ein Pipe-Zeichen und die drei Teile hinzufügen.

What rule would you like to use for naming directories?
Welche Regel möchten Sie für die Ordnerbenennung anwenden?

What rule would you like to use for naming files?
Welche Regel möchten Sie für die Dateibenennung anwenden?

WOL rules
WOL-Regeln

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Die Vorlage zur Titelbenennung ist leer, es wird die Standard-Vorlage benutzt.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Association
Dateizuordnung

No file types selected
Keine Dateitypen ausgewählt

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
(Die Dateizuordnung macht %s zum Standard-Wiedergabeprogramm; wenn Sie eine Datei dieses Typs im Explorer doppelklicken, wird sie mit %s geöffnet.)

Settings For File Types Selected Above
Einstellungen für oben ausgewählte Dateitypen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Add to Playing Now (play next)
Zu Aktuelle Wiedergabe hinzufügen (als nächste)

Add to Playing Now (play now)
Zu Aktuelle Wiedergabe hinzufügen (sofort)

Add to Playing Now (to end)
Zu Aktuelle Wiedergabe hinzufügen (am Ende)

Allow automatic CD lookup / submission
Automatische CD-Abfrage/-Übertragung erlauben

Allow multiple instances to run at one time
Mehrfache Instanzen gleichzeitig erlauben

Always show sequence column
Positionsspalte immer anzeigen

Automatically import files when played
Dateien bei Wiedergabe automatisch importieren

Behavior
Verhalten

Behavior when closing final tab
Verhalten beim Schließen des letzten Tabs

Blink when opening a new Action Window
Blinken beim Öffnen eines neuen Aktionsfensters

CD player style
Aktuellen Titel wiederholen (wie CD-Player)

Clear Playing Now on exit
Aktuelle Wiedergabeliste beim Beenden leeren

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Zuletzt hinzugefügt/kopiert beim Beenden leeren

Close program
Programm beenden

Confirm before installing an update on launch
Vor der Installation eines Updates beim Start bestätigen

Default metadata lookup language
Standard-Metadaten-Suchsprache

Disable over movies
Deaktiviert für Video

Disable skipping with mouse wheel
Überspringen mit dem Mausrad deaktivieren

Disc lookup capitalization
Schreibweise bei CD-Abfrage

Do not merge MJMD [People] tag with XMP data
MJMD-[Personen]-Tag nicht mit XMP-Daten zusammenführen

Do nothing
Nichts tun

Double-click
Doppelklick

Double-click on image opens Preview
Doppelklick auf das Bild öffnet die Vorschau

Enable per-monitor DPI scaling (restart required, experimental)
Aktiviere DPI-Skalierung pro Monitor (Neustart erforderlich, experimentell)

Enable shell integration
Explorer-Kontextmenü aktivieren

Enabled
Aktiviert

Feature changes only take effect after restarting the program.
Funktionen werden nach Neustart des Programms wirksam.

Features
Funktionen

File Properties
Tags anzeigen/bearbeiten

If you edit image metadata outside of Media Center you may check the checkbox above to maintain best consistency.  For tagging images inside Media Center only, you should leave the checkbox unchecked.
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, wenn Sie Bild-Metadaten außerhalb des Media Centers bearbeiten, um Konsistenz zu gewährleisten. Lassen Sie es deaktiviert, wenn Sie nur im Media Center taggen.

Importing & Tagging
Importieren und Taggen

Install plug-in from file
Plug-In von Datei installieren

Interface
Erscheinungsbild

Jump amount when using mouse wheel to change playback position
Sprungbetrag bei Verwendung des Mausrades zum Ändern der Wiedergabeposition

Jump on play (audio)
Springe bei Audio-Wiedergabe zu

Jump on play (video)
Springe bei Video-Wiedergabe zu

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Aus Explorer gestartete Dateien im Standardmodus-Fenster abspielen

Keep pane tagging enabled
Spalten-Tagging aktiviert sein lassen

Kiosk mode
Kiosk-Modus

Leave all tracks
Alles beibehalten

Listen to the microphone (wake word
Lausche auf dem Mikrofon (Aktivierungswort

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Suche Albumcover für Dateien, die zum Wiedergabezeitpunkt kein Coverbild besitzen.

Lookup lyrics automatically for files at playback time (if lyrics display is on)
Liedtexte für Dateien während der Wiedergabe suchen (wenn die Liedtextanzeige eingeschaltet ist).

Make inactive Mini View transparent
Mini-Ansicht bei Inaktivität transparent anzeigen

Maximize windows that go offscreen
Maximieren von Fenstern, die vom Bildschirm verschwinden

Media key mode
Medientasten-Aktionen

Mini View close mode
Mini-Ansicht-Schließmodus

Minimize to System Tray
Fenster in die Windows-Systemleiste minimieren

Mouse-wheel over the player adjusts volume
Mit dem Mausrad über dem Player wird die Lautstärke eingestellt

New extra channels system
Neues System für zusätzliche Kanäle

No sidecar
Keine Sidecar-Datei

Online Metadata
Online-Metadaten

Original from database
Von Datenbank übernehmen

Play button
Wiedergabe-Schaltfläche

Play Playing Now
Aktuelle Wiedergabe starten

Play visible files
Sichtbare Dateien wiedergeben

Playing Now Popup
Akt. Wiedergabe-Popup

Popup transparency mode
Transparenz für Titel-Infos

Previous button
Zurück-Schaltfläche

Previous track always
Vorherigen Titel wiedergeben

Remove all tracks
Alle Titel entfernen

Remove files from Playing Now after they are played
Abgespielte Dateien aus Aktuelle Wiedergabe entfernen.

Remove old tracks
Ältere Titel entfernen

Replace Playing Now (all)
Aktuelle Wiedergabe ersetzen (mit allen Titeln)

Replace Playing Now (single)
Aktuelle Wiedergabe ersetzen (mit diesem Titel)

Reset all confirmation messages
Alle Bestätigungsmeldungen zurücksetzen

Reset saved Internet passwords
Gespeicherte Internetpasswörter zurücksetzen

Resume playback using bookmarks
Wiedergabeposition in Lesezeichen speichern (zum Fortsetzen)

Return to Standard View
Zurück zur Standardansicht

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Speichern in beiden Sidecar-Datei-und internen Tags (falls unterstützt)

Save in sidecar if internal tagging is not supported
In Sidecar-Datei speichern, wenn internes Tagging nicht unterstützt wird

Save in sidecar only
Nur in Sidecar-Datei speichern

Save pane selection between runs
Speichern der Bereichsauswahl

Set files that automatically use bookmarks
Dateien festlegen, die automatisch Lesezeichen verwenden

Shell Options
Systemoptionen

Show duplicate file warnings for playlists
Warnung für doppelte Dateien in Wiedergabelisten anzeigen

Show on screen instructions
Bildschirmanweisungen anzeigen

Show playlist groups as collection
Wiedergabelistengruppen als Sammlung anzeigen

Show stop button
Stopp-Schaltfläche anzeigen

Show the on screen keyboard
Bildschirmtastatur anzeigen

Sidecar tagging mode
Sidecar-Tagging-Modus

Sort Incoming Files For Playback
Eingehende Dateien für Wiedergabe sortieren

Split Playing Now vertically
Vertikale Aufteilung der aktuellen Wiedergabe

Start playing when files added to Playing Now
Aktuelle Wiedergabe starten, sobald Dateien hinzugefügt werden

Submit cover art changes to online database
Albumcover zur Online-Datenbank übertragen

Submit song ratings to recommendation system
Musiktitelbewertungen zum Empfehlungssystem übertragen

Support kernel streaming audio output
Unterstützt Kernel-Streaming-Audioausgabe

Taskbar Tooltip
Taskleisten-Symboltipp

This will reset all confirmation dialogs.
Dies setzt alle Bestätigungsdialoge zurück.

This will reset all saved Internet passwords.
Dies setzt alle gespeicherten Internetpasswörter zurück.

Title case
Englische Titel-Großschreibung

Translate hot keys when running as Media Server
Medientasten auch im Servermodus aktivieren

Update tags when file info changes
Externe Datei-Tags automatisch aktualisieren

Upper case every word
Alle Wörter groß schreiben

User's own Geocode key
Eigener Geocode-Schlüssel

Video Card
Wiedergabe

Write to external sidecar files for media types
Schreiben in externe Sidecar-Dateien für Medientypen

Keep Five Files
Fünf Dateien behalten

Remove Played Files
Gespielte Dateien entfernen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

(No handhelds present)
(Keine Mobilgeräte vorhanden)

Add device
Gerät hinzufügen

After the reset this dialog will close.
Nach dem Reset wird dieser Dialog geschlossen.

Continue with redetect?
Möchten Sie mit der Neuerkennung fortfahren?

Apple High Res
Apple Hochauflösend

Apple iPod Base
Apple iPod Base

Apple iPod TV
Apple iPod TV

Apple Very High Res
Apple Sehr Hochauflösend

Apply volume leveling
Lautstärkeausgleich anwenden

Are you sure you want to change this setting?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Einstellung ändern möchten?

Auto-eject
Automatisch auswerfen

Auto-sync on connect
Automatische Synchronisation bei Verbindung

Caution
Achtung

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Achtung! Dateien, die nicht in der Synchronisierungsliste stehen, werden vom Mobilgerät gelöscht.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Nach Ändern dieser Option müssen die Geräte neu analysiert werden.

Check any that should be included in your sync
Wählen Sie aus, was synchronisiert werden soll

Confirm Redetect Devices
Neuerkennung bestätigen

Conversion set by device
Gerät bestimmt Konvertierung

Custom image size
Benutzerdefinierte Bildgröße

Delete from handheld any files not in sync list
Lösche Dateien vom Mobilgerät, die nicht in der Liste sind

Device display name
Gerät-Anzeigename

Device management
Geräteverwaltung

Device Name
Gerätename

Enable album artwork support if possible
Albumcover unterstützen, falls möglich

Files, Paths, & More
Dateien, Pfade & mehr

Get play stats from handheld on connect
Wiedergabestatistik von Mobilgerät übernehmen

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Artikel (ein, eine, der/die/das) bei Interpret-Sortierung ignorieren

No Change
Keine Änderung

Add to Tags
Zu Tags hinzufügen

Remove from Tags
Aus Tags entfernen

No conversion
Keine Konvertierung

JPEG (original size)
JPEG (Originalgröße)

JPEG (640x480)
JPEG (640x480)

JPEG (320x240)
JPEG (320x240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (benutzerdefinierte Größe, hier klicken)

On close
Beim Beenden

After sync
Nach Synchronisation

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Ein oder mehr Geräte sind zurzeit aktiv und können nicht zurückgesetzt werden.

Redetect all devices
Alle Geräte neu erkennen

(settings will be lost)
(Einstellungen gehen verloren)

Remove & ignore device
Gerät dauerhaft entfernen

Rename device
Gerät umbenennen

Resync if Date Modified has changed
Neu synchronisieren, falls Dateidatum geändert wurde

Simultaneous Conversions
Gleichzeitige Konvertierungen

This will discard all device settings and redetect devices.
Die Einstellungen werden gelöscht und Geräte neu erkannt.

Use WMDM (allows protected WM content)
Benutze WMDM (erlaubt geschützte WM-Inhalte)

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Lautstärkeanpassung (-100%% to 100%%)

%s%%
%s%%

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM erlaubt Ihnen, geschützte Windows-Media-Inhalte auf PlayForSure-Geräte zu übertragen.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Automatically start slideshows
Diashows automatisch starten

Cache Directory
Cache-Verzeichnis

Change images on mouse wheel
Bild wechseln beim Drehen des Mausrads

Clear RAW Cache
RAW-Cache leeren

Disable transitions on manual image changes
Übergänge bei manuellen Bildänderungen deaktivieren

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Bilder durch einen 2D Renderer anzeigen (in Entwicklung, experimentell)

Image Display
Bild anzeigen

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Ungültige max. Cachegröße. Cachegröße wird auf 256MB gesetzt.

Limit Cache Size to
Maximale Cachegröße

%s MBs
%s MB

Pan & zoom during slideshows
Schwenken und Zoomen während der Diashows

RAW Cache
RAW-Cache

RAW Cache Directory
RAW-Cache-Ordner

RAW Decode Quality
RAW-Dekodierqualität

RAW Settings
RAW-Einstellungen

Select Base Path
Basispfad wählen

Shrink large images to fit display
Große Bilder verkleinern, um den Bildschirm zu füllen

Slideshow duration
Diashow-Dauer

Stop slideshow on manual changes
Diashow bei manuellen Änderungen anhalten

Stretch small images to fill display
Kleine Bilder strecken, um den Bildschirm zu füllen

Transitions
Übergänge

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRAdvancedDlg
################################################################################################

Advanced HDR Settings
Erweiterte HDR-Einstellungen

Advanced libplacebo options
Erweiterte libplacebo-Optionen

Algorithm
Algorithmus

Allow delayed HDR peak detection
Verzögerte HDR-Spitzenwert-Erkennung zulassen

Allow HW decoder direct rendering on mismatched size (might darken the image borders)
Direktes HW-Dekodieren bei unterschiedlicher Größe zulassen (kann die Bildränder verdunkeln)

Always copy HW decoder input frames (slower)
Immer die Eingabebilder des HW-Decoders kopieren (langsamer)

Convert HLG HDR to HDR10 for pass-through
HLG HDR in HDR10 für Pass-Through konvertieren

Debugging
Fehlersuche

Dithering
Dithering

Do not render to frame buffers (disables most features)
Nicht in Framepuffer rendern ( deaktiviert die meisten Funktionen)

Do not use 16-bit frame buffers (not recommended)
Keine 16-bit-Framepuffer verwenden (nicht empfohlen)

Enable advanced D3D11 formats for native input (4:4:4)
Erweiterte D3D11-Formate für native Eingangssignale (4:4:4) aktivieren

Log Frame Timing
Protokollrahmen Zeitmessung

Process Dolby Vision Profile 7 FEL video streams as Profile 8.1
Verarbeiten Sie Dolby Vision Profile 7 FEL-Videostreams als Profile 8.1

Rendering
Rendering

Trade Quality for Performance
Qualität gegen Leistung tauschen

Use HDR Dynamic Peak Detection (enables Dynamic Tone Mapping)
Dynamische HDR-Spitzenwert-Erkennung verwenden (ermöglicht dynamisches Farbmanagement)

Use Histogram to improve peak detection (slower)
Histogramm verwenden, um die Spitzenerkennung zu verbessern (langsamer)

Use Tricubic interpolation for gamut mapping (slower, but higher quality)
Trikubische Interpolation für Gamut-Mapping verwenden (langsamer, aber höhere Qualität)

Visualize Tonemapping LUT
Visualisierung der Farbtonzuordnung LUT

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRBaseDlg
################################################################################################

Active Profile
Aktives Profil

Manage profiles
Profile verwalten

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRFilteringDlg
################################################################################################

Deinterlacing
Deinterlacing

Image Enhancements
Bildverbesserungen

Select Shader File
Shaderdatei auswählen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRGeneralDlg
################################################################################################

Loading a quality preset will overwrite the existing settings. Are you sure?
Wenn Sie eine Qualitätsvoreinstellung laden, werden die vorhandenen Einstellungen überschrieben. Sind Sie sicher?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputCalibrationDlg
################################################################################################

JRVR allows you to calibrate the video image to match your display. By default, JRVR will use the color profile (ICC profile) installed by your monitor driver, if any, or any other profile installed through calibration software.
Mit JRVR können Sie das Videobild so kalibrieren, dass es Ihrem Bildschirm entspricht. Standardmäßig verwendet JRVR das von Ihrem Monitortreiber installierte Farbprofil (ICC-Profil) oder ein anderes Profil, das über eine Kalibrierungssoftware installiert wurde.

More advanced calibration can be achieved by generating either a custom ICC profile, or creating a 3DLUT (in 3D Cube LUT (.cube) format) through display calibration software, and a measurement device.
Eine erweiterte Kalibrierung kann entweder durch die Erstellung eines benutzerdefinierten ICC-Profils oder durch die Erstellung einer 3DLUT (im 3D Cube LUT (.cube)-Format) mithilfe einer Display-Kalibrierungssoftware und eines Messgeräts erreicht werden.

Select 3DLUT File
3DLUT-Datei auswählen

Select HDR 3DLUT File
HDR-3DLUT-Datei auswählen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputGeneralDlg
################################################################################################

1.20x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:10 screen)
1,20-fache Anpassung (z. B. 4:3-Ausgabe auf einem 16:10-Bildschirm)

1.32x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.35 aspect screen)
1,32-fache Anpassung (z. B. 16:9-Ausgabe an einen 2,35-Bildschirm)

1.33x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:9 screen)
1,33-fache Anpassung (z. B. 4:3-Ausgabe auf einem 16:9-Bildschirm)

1.35x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.40 aspect screen)
1,35-fache Anpassung (z. B. 16:9-Ausgabe an einen 2,40-Bildschirm)

Crop Image
Bild zuschneiden

Stretch Image
Bild strecken

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputHDRDlg
################################################################################################

1000:1 (TN/IPS-style display)
1000:1 (TN/IPS-Bildschirm)

2500:1 (VA-style display)
2500:1 (VA-Bildschirm)

5000:1 (high-end VA display)
5000:1 (High-End-VA-Bildschirm)

10000:1
10000:1

50000:1
50000:1

1000000:1 (OLED)
1000000:1 (OLED)

Infinite
Infinite

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputIntroDlg
################################################################################################

Calibration Settings
Kalibrierungseinstellungen

HDR Settings
HDR-Einstellungen

JRVR can pass HDR video straight to your HDR-capable TV/Projector/Monitor, or convert (tonemap) it to be displayed without HDR support.
JRVR kann HDR-Videos direkt an Ihren HDR-fähigen Fernseher/Projektor/Monitor weiterleiten oder sie konvertieren (Tonemap), um sie ohne HDR-Unterstützung anzuzeigen.

JRVR Output Settings
JRVR-Ausgangseinstellungen

Output settings are saved on a per
Die Ausgabeeinstellungen werden für jede

screen basis to allow full customization based on the active output device.
Bildschirmbasis gespeichert, um eine vollständige Anpassung an das aktive Ausgabegerät zu ermöglichen.

To configure the settings of any individual screen, select the screen in the tree menu on the left.
Um die Einstellungen eines einzelnen Bildschirms zu konfigurieren, wählen Sie den Bildschirm im Baummenü auf der linken Seite aus.

When enabling HDR pass-through, your graphics card and operating system need to be operating in HDR mode to properly process the image. It is recommended to enable <i>Automatically switch to HDR mode when starting playback</i> to let JRVR manage the HDR mode itself.
Wenn Sie HDR-Pass-Through aktivieren, müssen Ihre Grafikkarte und Ihr Betriebssystem im HDR-Modus arbeiten, damit das Bild ordnungsgemäß verarbeitet werden kann. Es wird empfohlen, die Option <i>Automatisch in den HDR-Modus wechseln, wenn die Wiedergabe gestartet wird</i> zu aktivieren, damit JRVR den HDR-Modus selbst verwalten kann.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRScalingDlg
################################################################################################

3 taps
3 Tapps

4 taps
4 Tapps

Advanced Scaling (Image Doubling) improves the image quality, but requires significantly more performance
Erweiterte Skalierung (Bildverdopplung) verbessert die Bildqualität, erfordert aber deutlich mehr Leistung

Advanced Upscaling (doubling)
Erweiterte Hochskalierung (Verdopplung)

Bilateral Chroma Scaling
Bilaterale Farbskalierung

Bilinear (built-in)
Bilinear (integriert)

Chroma Upscaling Algorithm
Algorithmus für die Chroma-Hochskalierung

Cubic (shader)
Kubisch (Shader)

Cubic Type
Kubischer Typ

Downscaling Algorithm
Verkleinerungsalgorithmus

Enable Anti-Ringing filter
Anti-Ringing-Filter einschalten

FastBicubic (built-in)
FastBicubic (integriert)

Hermite
Hermite

Jinc
Jinc

JincSharp
JincSharp

Lanczos
Lanczos

Scale in Sigmoidal Light
Skala in Sigmoidalem Licht

Scaling determines how the size of the video image gets changed if needed, controlling for quality vs. performance.
Die Skalierung bestimmt, wie die Größe des Videobildes bei Bedarf geändert wird, wobei Qualität und Leistung berücksichtigt werden.

Scaling to use for Chroma only (eg. from 4:2:0, 4:2:2)
Nur für Chroma zu verwendende Skalierung (z. B. von 4:2:0, 4:2:2)

Scaling to use when decreasing the size of the image
Skalierung, die bei der Verkleinerung des Bildes verwendet wird

Scaling to use when increasing the size of the image
Skalierung, die zur Vergrößerung des Bildes verwendet wird

Spline
Spline

SuperRes Enhancement (sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
SuperRes Optimierung (Schärfen, Entschärfen, Anti-Aliasing)

Taps
Zapfstellen

Upscaling Algorithm
Hochskalierungsalgorithmus

Use Image Scaling
Bildskalierung verwenden

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Add Field
Feld hinzufügen

After playback expression
Nach Wiedergabe Ausdruck

Analyze for HDCD
Analysieren für HDCD

Analyze waveform
Wellenform analysieren

Audio Analysis
Audioanalyse

Auto-Import
Automatisches Importieren

Before playback expression
Ausdruck vor der Wiedergabe

Configure auto-import
Ordner und Optionen für Auto-Import auswählen

Disable filesystem support for auto-import
Dateisystem Unterstützung für Auto-Import deaktivieren

Edit This Field
Dieses Feld bearbeiten

Expressions
Ausdrücke

Remove Folder
Ordner entfernen

Run auto-import in background
Auto-Import im Hintergrund ausführen

Run import on empty libraries
Import bei leerer Bibliotheken starten

Settings For This Folder
Einstellungen für diesen Ordner

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Nach dem Import auf "Details" klicken, um "Zuletzt hinzugefügt" anzuzeigen.

Thumbnails in library backups
Miniaturansichten in Bibliothekssicherungen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Advanced ISO Options
ISO- und Joliet-Optionen

Apply cross-fade and DSP effects
DSP- und Überblend-Effekte anwenden

Audio Burning
Audio-Brennoptionen

Between tracks
Zwischen Titeln

Choose sound
Sound auswählen

Close disc when burning is complete
Disc nach Abschluss des Brennvorgangs schließen

Data Burning
Daten-Brennoptionen

Drives
Laufwerke

Eject after burning
Nach dem Brennen auswerfen

File System
Dateisystem

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (empfohlen)

UDF
UDF

Omit leading & trailing silence
Stille Passagen an Anfang und Ende auslassen

Play sound after burning
Sound nach Brennvorgang wiedergeben

Redetect
Neu erkennen

Test mode (will not burn to disc)
Simulationsmodus (es wird nicht auf die Disc gebrannt)

Write CD-Text
CD-Text schreiben

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

After a download error retry in %s min
Download bei Fehlern nach %s Minuten wiederholen

Allow up to %s simultaneous downloads
Erlaube bis zu %s gleichzeitige Downloads

Attempt each download at most %s times
Jeden Download höchstens %s mal versuchen

Check for new episodes every %s min
Alle %s Minuten auf neue Folgen prüfen

Delete only when max disk space exceeded
Lösche nur, wenn die Festplatte voll ist

Delete when all episodes exceed %s GB
Lösche, wenn alle Folgen größer als %s GB sind

Deleting Old Episodes
Alte Folgen löschen

Downloading New Episodes
Neue Folgen herunterladen

Keep Orphan Episodes
Verwaiste Folgen beibehalten

Podcast Directory
Podcast-Ordner

Repository
Fundgrube

Select Download Directory
Wählen Sie einen Download-Ordner aus

Stop Downloading when less than %s GB free
Kein Download, wenn weniger als %s GB frei

Tag and File Renaming Rules
Tag- und Dateinamen-Regeln

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

%s is currently connected to the following %s account
%s ist derzeit mit folgendem Konto %s verbunden

0.5 Mbit/s or less
0,5 Mbit/s oder weniger

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s oder weniger

3 Mbit/s or less
3 Mbit/s oder weniger

5 Mbit/s or less
5 Mbit/s oder weniger

Always use maximum bitrate
Immer die maximale Bitrate verwenden

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Möchten Sie die Verbindung zu dem %s-Konto wirklich löschen?

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie das Plug-In "%s" deinstallieren wollen?

Automatically skip intro/credits
Vorspann/Abspann automatisch überspringen

Change user account (clears the last login information)
Benutzerkonto ändern (löscht die letzten Login-Informationen)

Configure filter for submission
Filter für Einsendung konfigurieren

Confirm Delete Connection
Bestätigen Sie das Löschen der Verbindung

Confirm Uninstall
Deinstallation bestätigen

Connect to %s account
Mit %s-Konto verbinden

Delete the connection to this account
Verbindung zu diesem Konto löschen

Display information about '%s' account
Informationen über '%s'-Konto anzeigen

Download plug-ins
Plug-Ins & Skins herunterladen

Enable 5.1 DD+ Audio
5.1 DD+ Audio aktivieren

Enable DolbyVision HDR (experimental)
DolbyVision HDR aktivieren (experimentell)

Enable Player Augmentation (experimental)
Player-Erweiterung aktivieren (experimentell)

No Engen server was detected at url
Es wurde kein Engen-Server auf der URL gefunden

Highest quality available
bestmögliche Qualität

Hulu
Hulu

Interface Plug-ins
Schnittstellen-Plug-Ins

Last.fm
Last.fm

Last.fm Submission Filter
Last.fm Einsende-Filter

Manage Hulu account
Hulu-Konto verwalten

Manage interface plug-ins
Schnittstellen-Plug-Ins verwalten

Manage Last.fm account
Last.fm-Konto verwalten

Manage Netflix account
Netflix-Konto verwalten

Manage Twitter account
Twitter-Konto verwalten

Netflix Web
Netflix Web

no
nein

No interface plug-ins installed
Keine Schnittstellen-Plug-Ins installiert

Open account webpage
Konto-Webseite öffnen

Playback bitrate
Wiedergabe-Bitrate

Reset to default url and port
Auf Standard-URL und Port zurücksetzen

Show all subtitle options
Alle Untertiteloptionen anzeigen

Show Netflix search option
Netflix Such-Option anzeigen

Stores Shown in the Tree
Shops im Baum anzeigen

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Wiedergabeinormationen an Last.fm senden

Success
Erfolgreich

A valid Engen server was detected at url
Ein gültiger Engen-Server wurde auf der URL gefunden

Test Engen server
Engen-Server testen

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Um ein Konto zu ändern, verwenden Sie "Verbindung zu diesem Konto löschen

' command.
" Befehl.

Twitter
Twitter

Hulu Plus
Hulu Plus

Subscriber
Abonnent

yes
ja

YouTube TV
YouTube-TV

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

(automatic update disabled)
(automatische Aktualisierung deaktiviert)

%s and Media Server
%s und Medienserver

Always load default library
Immer Standard-Bibliothek laden

Last Exit View
Letzte Ansicht

Linux Startup
Linux-Start

Mac Startup
Mac-Start

Media Server (allows library sharing)
Medienserver (ermöglicht Bibliotheksfreigabe)

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Medienserver (ermöglicht Bibliotheksfreigabe, TV-Aufnahme usw.)

Media Server (starts out minimized)
Medien Server (startet minimiert)

Optimize volume for best sound quality
Für beste Soundqualität optimieren

Run on Linux startup
Mit Linux starten

Run on Mac startup
Mit Mac starten

Run on Windows startup
Mit Windows starten

Show Action Window
Aufgabenfenster anzeigen

Show tree
Baum anzeigen

Start playing current playlist
Aktuelle Wiedergabeliste abspielen

Startup Actions
Start-Aktionen

Startup Interface
Start-Darstellung

Startup Volume
Start-Lautstärke

Windows Startup
Windows-Start

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

(Custom color)
(benutzerdefinierte Farbe)

(i.e. search Description in addition to Name and Series fields)
(d.h. Suchbeschreibung zusätzlich zu den Feldern Name und Serie)

(No color, use Theater View Skin default)
(Keine Farbe, verwendet den Theater-View-Standardskin)

All Devices
Alle Geräte

All Ports
Alle Anschlüsse

Allow setup on clients
Einrichtung von Clients erlauben

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please confirm the two folders you selected are on different drives.  Click Cancel to return and make changes, or to turn the feature off.
Der alternative Aufnahmeordner muss sich auf einer anderen Festplatte befinden, oder er sollte gar nicht eingestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich die beiden ausgewählten Ordner auf unterschiedlichen Laufwerken befinden. Klicken Sie auf Abbrechen, um zurückzukehren und Änderungen vorzunehmen, oder um die Funktion zu deaktivieren.

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
Alternative Aufnahmeordner sollte auf einer anderen Festplatte eingestellt werden, oder überhaupt nicht gesetzt werden. Wählen Sie einen Ordner auf einem anderen Laufwerk aus, oder deaktivieren Sie den alternativen Speicherort.

Amount
Menge

Apply tags when recording is done
Tags bei Ende der Aufnahme anwenden

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Bei der Aufnahmeplanung in Theater-View nach folgenden Einstellungen fragen (für nicht ausgewählte Einstellungen gelten Standardwerte)

Aspect ratio
Seitenverhältnis

Automatically clean up time-shifting folders daily
Time-Shifting-Ordner täglich automatisch bereinigen

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Lesezeichen für Aufnahmen auf Sendungs-Startzeit statt Aufnahme-Startzeit setzen

Built-in color
Integrierte Farbe

Center channel logos or names in Theater View guide
Logos oder Namen im Theater-View-Guide zentrieren

Channels^^TV^^
Kanäle ^^TV^^

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Klicken Sie auf die OK-Taste um den IR-Emitter-Setup-Assistenten zu starten.

Closed captions
Geschlossene Untertitel

Color code categories in Theater View guide grid
Kategorien im Theater-View-Guide-Raster farblich kennzeichnen.

Confirm
Bestätigen

Copy television related filter info to clipboard
TV-Filterinformationen in die Zwischenablage kopieren

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Kanten beschneiden, um visuelle Störungen am Rand mancher Sendungen zu entfernen

Customize Color
Farbe anpassen

Customize Theater View guide grid color
Farbe des Theater-View-Guide-Rasters anpassen

Delete after set number of days
Löschen nach bestimmter Anzahl Tagen

Disk Write Error
Festplatten-Schreib-Fehler

Edit Guide Grid Cell Color
Führungsgitter Zellfarbe bearbeiten

Enable recording
Aufnahme aktivieren

Enable recording on client
Aufzeichnung auf dem Client aktivieren

Encode uncompressed video from capture devices during time-shifting
Unkomprimiertes Video von Aufnahmegeräten während des Time-Shifting kodieren

Episode number
Folgen-Nummer

Favorite channels
Lieblingssender

First location
Erster Speicherort

Folder for recording and time-shifting files
Ordner für Aufnahme und Time-Shifting-Dateien

Folders selected
Ausgewählte Ordner

Guide
Programmführer

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Hier ist eine Liste der Tuner-Profile, die Sie konfiguriert haben. Wählen Sie ein Profil aus der Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche konfigurieren, um es zu ändern.

Hidden channels
Versteckte Kanäle

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Sendernamen im Theater-View-Guide verbergen, wenn Logos verfügbar sind

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Wenn eine Aufzeichnungs Regel kein Tagging oder Befehle nach der Verarbeitung enthält, entsprechende Standardwerte anwenden.

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Speichern Sie Sendungen aus EPG-Livescans (nur ATSC) nur für Kanäle mit leeren XMLTV-IDs.

Keep at most set number of episodes
Maximal zu behaltende Folgen

Load program guide
Programmführer laden

Logging verbosity
Protokollierungsausführlichkeit

Manage channels
Kanäle verwalten

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Neue Sendungen im Theater-View mit einen Stern vor dem Namen markieren.

Next / Previous use favorite channels only
Weiter/Zurück nur für Lieblingssender verwenden

No color, use Theater View Skin default
Keine Farbe, verwendet den Teater-View-Standardskin

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
diese Funktion ist nur für Sendungen, deren Folgen jeweils eindeutige Namen, Beschreibungen oder Folgen-Nummern haben.

Offer to delete a recorded show after it is watched
Aufforderung, eine aufgezeichnete Sendung zu löschen, nachdem Sie angesehen wurde

Please enter a valid postal code.
Geben Sie eine gültige Postleitzahl ein.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Beachten Sie, dass die meisten Tags nur für einzelne Aufnahmen gelten und bei der Aufnahmeplanung eingestellt werden sollten. Hier sollten Sie nur Tags auswählen, die für alle Aufnahmen angewendet werden können.

Postal Code
Postleitzahl

Preferred TV rating system
Bevorzugtes TV-Bewertungssystem

Set up category-specific recording paddings
Einrichtung von kategoriespezifischen Aufzeichnungsblöcken

Use category-specific recording paddings
Kategoriespezifische Aufzeichnungsblöcke verwenden

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
Aufnahmen ermöglichen Ihnen, Programme für spätere Wiedergaben auf der Festplatte zu speichern.

Recording default
Aufnahmestandard

Cleanup mode
Bereinigungs-Modus

Days to keep
Tage zu behalten

Episodes to keep
Folgen zu behalten

Tags to apply when recording is done
Anzuwendende Tags nach der Aufnahme

Save on stop
Bei Stopp speichern

Season number
Staffel-Nummer

Second location
Zweiter Speicherort

Select one
Bitte auswählen

Select Set-Top Box Channels
Wählen Sie die Set-Top-Box-Kanäle

Series name
Serien-Titel

Set to default values
Auf Standardwerte einstellen

Show permanent delete as first choice for TV in Theater View delete confirmation
Permanentes Löschen als erste Wahl für TV im Theater-View anzeigen Löschbestätigung

Specify a second location for recording and time-shifting files
Zweiten Speicherort für Aufnahme- und Time-Shifting-Dateien festlegen

Start analog devices in time-shifting mode
Analoge Kanäle im Time-Shifting-Modus starten

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Digitale Geräte im Time-Shifting-Modus starten (einschließlich Cablecard-Geräte)

Subscription default
Abonnement-Standard

Compare fields
Felder vergleichen

Do not record programs that have been recorded in the past
Keine Aufnahme von Sendungen, die bereits aufgenommen wurden

Do not record reruns
Keine Wiederholungen aufnehmen

Require an exact name match
Benötigt eine exakte Namensübereinstimmung

Search all channels
Alle Kanäle suchen

Search all fields for name
In allen Feldern nach Namen suchen

Time mode
Zeit-Modus

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Mit diesem Tool können Sie einen Infrarotsender für vorhandene Set-Top-Box-Kanäle einrichten, die Sie aus der folgenden Liste auswählen können. Falls die Liste leer ist, verwenden Sie stattdessen zuerst das Tool "Sender-Suchlauf".

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Time-Shifting erlaubt das anhalten und zurückspulen von Live-TV, indem es die letzten Stunden auf Festplatte zwischenspeichert.

Time-shifting method
Time-Shifting-Methode

Time-shifting method selection above may be ignored if you choose "wtv" format for recording for tuners that support wtv recording
Die obige Auswahl der Time-Shifting-Methode kann ignoriert werden, wenn Sie das "wtv"-Format für die Aufnahme bei Tunern wählen, die wtv-Aufnahmen unterstützen.

Tuner Profiles
Tuner-Profile

Use a default image for channels without logos
Ein Standard-Bild für Kanäle ohne Logos verwenden

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Verwende eine vertikale Linie zum anzeigen der aktuellen Zeit im Theater-View Hilfslinienraster

Use built-in color for this genre
Integrierte Farbe für dieses Genre verwenden

Use no color (default Theater View grid color)
Keine Farbe verwenden (Standard-Theater-View-Rasterfarbe)

Use Program Stream Time-shifting (original method, applicable to all tuner types on Windows except DMS and IPTV tuners)
Program-Stream-Time-Shifting verwenden (ursprüngliche Methode, für alle Tunertypen unter Windows außer DMS- und IPTV-Tunern geeignet)

Use Transport Stream Time-shifting for BDA tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Transport-Stream-Time-Shifting zusätzlich zu DMS- und IPTV-Tunern auch für BDA-Tuner verwenden

Use Transport Stream Time-shifting for BDA, OpenCABLE, and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Transport-Stream-Time-Shifting zusätzlich zu DMS- und IPTV-Tunern auch für BDA-, OpenCABLE- und Sat>IP-Tuner verwenden

Use Transport Stream Time-shifting for OpenCABLE and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Transport-Stream-Time-Shifting zusätzlich zu DMS- und IPTV-Tunern auch für OpenCABLE- und Sat>IP-Tuner verwenden

Warm up tuner %s seconds before recording starts
Tuner vor Beginn der Aufnahme %s Sekunden aufwärmen

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Es scheint also ob Sie keine STB-Kanäle haben. Klicken Sie auf "Abbrechen", und führen Sie "Suchlauf für Kanäle" durch.

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
Sie müssen mindestens ein Feld vergleichen, um festzustellen, ob eine vorhandene Aufnahme mit der geplanten übereinstimmt.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

(No Theme)
(kein Thema)

2x MSAA
2X MSAA

4x MSAA
4x MSAA

8x MSAA
8x MSAA

Allow file deletion
Datei löschen erlauben

Allow special handling on media insertion
Sonderbehandlung bei Einlegen von Medien erlauben

Allow tagging
Tagging erlauben

Always
Immer

Anti-Aliasing
Anti-Aliasing

Arctic White
Arctic-Weiß

Atomic Orange
Atomic-Orange

Border size (for overscan)
Rahmenbreite (für Overscan)

%s%
%s%

Browse themes folder
Themen-Ordner durchsuchen

Confirm Overwrite Theme
Thema überschreiben bestätigen

Create zip file of current theme
ZIP-Datei aus aktuellem Thema erstellen

Customize file info panel
Dateiinfo-Panel anpassen

Disable screen saver in Theater View
Bildschirmschoner in Theater-View deaktivieren

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Windows Media Center abschalten z. B. wenn es bei Drücken der Grünen Taste startet.

Electron Blue
Electron-Blau

Enter key action
Aktion der Eingabetaste

Expression for Playing Now
Ausdruck für die aktuelle Wiedergabe

Extra Wide
Extra breit

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Ausblenden nach Inaktivität, um Einbrennen zu verhindern

Fade out Upfront when not in focus
Upfront ausblenden, wenn nicht im Fokus

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Albumcover in Aktuelle Wiedergabe ausblenden

File info panel templates file
Dateiinformations-Vorlagendatei

Framerate
Bildrate

%s fps
%s Bps

Go into item, show menu at end
Zu Objekt wechseln, und anschließend Menü anzeigen

Image / video mix amount
Bild-/Video-Mischanteil

Install theme from zip file
Thema von ZIP-Datei installieren

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Linker Rand springt nach oben im Raster-Ansicht-Stil

Narrow
Schmal

No Anti-Aliasing
Kein Anti-Aliasing

Online media slideshow
Online-Medien-Diashow

Only for online media slideshow (recommended)
Nur für online-Medien-Diashow (empfohlen)

Pause video playback when entering Theater View
Videowiedergabe anhalten, wenn Theater-View gestartet wurde

Play sounds
Sounds wiedergeben

Render Theater View as BT.2020 SDR (useful for some projector configurations)
Theater-View in BT.2020 SDR rendern (nützlich für einige Projektorkonfigurationen)

Scrollbar size
Scrollleisten-Größe

Show captions on Upfront items
Bildunterschriften zu Upfront-Elementen anzeigen

Show home button
Home-Schaltflächen anzeigen

Show menu
Menü anzeigen

Show more values at a time in the file info panel
Mehr Werte zu einem Zeitpunkt im Datei-Info-Bedienfeld anzeigen

Show online media slideshow in file views
Online-Medien-Diashow in Dateiansichten anzeigen

Show page up and page down buttons
Seite rauf und runter Schaltflächen anzeigen

Show scrollbars
Bildlaufleisten anzeigen

Show Showtime roller item
Showtime-Rollelement anzeigen

Show Showtime rule
Showtime-Regel anzeigen

Showtime rules
Showtime-Regeln

Skin Image
Skin-Bild

Strong
Stark

Successfully created zip file.
ZIP-Datei erfolgreich erstellt.

Successfully installed theme.
Thema erfolgreich installiert.

Switch to zone on load
Beim Laden zur Zone wechseln

Tag menu fields (audio)
Audio-Tag Menüfelder

Tag menu fields (image)
Bild-Tag Menüfelder

Tag menu fields (video)
Video-Tag Menüfelder

Theme
Thema

TheMovieDB
TheMovieDB

TheTVDB
TheTVDB

Turn off NumLock on load
NumLock beim Laden ausschalten

Upfront
Im Voraus

Use Mipmaps for image downscaling
Verwenden Sie Mipmaps für Bild Downscaling

Use Vulkan backend (experimental)
Vulkan-Backend verwenden (experimentell)

Velocity Yellow
Velocity-Gelb

Victory Red
Victory-Rot

Wide
Breit

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Möchten Sie das existierende '%s'-Thema überschreiben?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

0.5 seconds
0.5 Sekunden

30/60 fps
30/60 BPS

60 seconds
60 Sekunden

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
A/V Synchronisations-Korrektur (für 24Hz-Monitore) in Millisekunden

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
A/V Synchronisations-Korrektur (für 50/60/120Hz-Monitore) in Millisekunden

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Verwende immer externe Untertitel, falls vorhanden (für textbasierte Untertitel)

Amount of edge cropping
Breite des Rand-Zuschnitts

Aspect ratio correction
Seitenverhältnis-Korrektur

Aspect ratio mode
Seitenverhältnis-Modus

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
(Audio-Bitstreaming kann unter "Audio" eingestellt werden.)

Balanced (default)
Ausgeglichen (Standard)

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Beste Leistung (Low-End/integrierte GPU)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Beste Qualität (externe Mittelklasse GPU)

Blu-ray Region Code
Blu-Ray-Regions Code

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Eine Änderung der madVR-Qualitätseinstellung setzt Ihre bestehenden madVR-Einstellungen zurück. Sind Sie sicher?

Choose color of commercial markers on position OSD
OSD-Farbe für Werbeblock-Markierungen wählen...

Constrain subtitles to the active video area
Untertitel auf den aktiven Videobereich beschränken

Crop edges for DVD video
Ränder zuschneiden für DVDs

Crop edges for non-DVD video
Ränder zuschneiden für Videos

Custom video mode settings
Benutzerdefinierte Videomodus-Einstellungen

Default (used when restoring display settings)
Standard für Zurücksetzen der Bildschirm-Einstellungen

Default audio language
Standardmäßige Audio-Sprache

Default subtitle language
Standardmäßige Untertitel-Sprache

Display Settings
Bildschirm-Einstellungen

Display Settings automatic change mode
Automatische Bildschirm-Einstellungen

Do not manage audio/subtitle streams when loading a new video file
Audio-/Untertitel-Streams beim Laden einer Videodatei nicht verwalten

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
3D-Dekodierung für Blu-ray und MKV aktivieren

Enable HDR (if supported) when playing a HDR video
HDR aktivieren (falls unterstützt) beim Abspielen eines HDR-Videos

FILM (23.976 fps)
FILM (23.976 BPS)

FILM (24 fps)
FILM (24 BPS)

General Video Settings
Allgemeine Video-Einstellungen

Hardware accelerate video decoding when possible
Video-Dekodierung durch Hardware beschleunigen, wenn möglich

JRVR Settings
JRVR-Einstellungen

Lower and slimmer OSD
Niedrigeres und schlankeres OSD

madVR is not available and could not be automatically installed.
MadVR ist nicht verfügbar, da es nicht automatisch installiert werden konnte.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Prüfen Sie, ob eine Internetverbindung besteht, und ob Media Center durch eine Firewall blockiert wird.

madVR not available
MadVR nicht verfügbar

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
madVR-Profile sind nicht verfügbar und konnten nicht automatisch installiert werden.

madVR profiles not available
madVR-Profile nicht verfügbar

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Werbeblock-Positionen (wenn verfügbar) im OSD markieren

Maximum subtitle resolution
Maximale Untertitelauflösung

No default language
Keine Standardsprache

No subtitle
Keine Untertitel

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 BPS)

Open madVR Settings (Advanced)
MadVR-Einstellungen öffnen (erweitert)

OpenSubtitles.com Password
OpenSubtitles.com Passwort

OpenSubtitles.com Username
OpenSubtitles.com Benutzername

Optimize hardware decoding for performance
Hardware-Dekodierung für Leistung optimieren

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 BPS)

Performance optimizations can result in some madVR features to be unavailable
Leistungsoptimierungen können dazu führen, dass einige madVR-Funktionen nicht mehr verfügbar sind

Play Blu-ray discs using Menus
Blu-ray-Discs mit Menüs abspielen

Quality Setting
Qualitätseinstellung

Region A (Americas & South East Asia)
Region A (Amerika & Süd Ost Asien)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Region B (Europa, Afrika & Australien)

Region C (Russia & Central Asia)
Region C (Russland & Zentralasien)

Subtitle font (for text-based subtitles)
Untertitel-Schriftart (für textbasierte Formate)

Subtitle mode
Untertitel-Modus

Subtitle position shift (positive shifts down, negative shifts up)
Untertitelposition verschieben (positive Werte nach unten, negative Werte nach oben)

Subtitle size
Untertitel-Größe

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Untertitel-Textfarbe (für textbasierte Untertitel)

Subtitles & Language
Untertitel & Sprache

Toggle pause on left click
Pause mit Linksklick umschalten

Use per-file color control information (ProcAmp)
Farbsteuerungsinformationen pro Datei verwenden (ProcAmp)

Video mode
Video-Modus

Video Renderer
Video Renderer

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
Video durch Audio-Anpassung glätten ('Video-Clock')

Wait after change (use if display changes slowly)
Warten nach Änderung (falls die Anzeige langsam reagiert)

When using JRVR for video rendering, aspect ratio settings are controlled on a per-device basis in the JRVR settings
Wenn Sie JRVR für die Videowiedergabe verwenden, werden die Einstellungen für das Seitenverhältnis in den JRVR-Einstellungen pro Gerät gesteuert

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Appropriate for all children
Für alle Kinder geeignet

Children
Kinder

Coarse or crude language
Grobe oder derbe Sprache

Designed for children age 7 and above
Geeignet für Kinder ab 7 Jahren und darüber

Dialogue
Dialog

Entire Audience
Gesamtes Publikum

Fantasy Violence
Fantasiegewalt

Fantasy violence
Fantasiegewalt

Mature audience only
Nur reifes Publikum

MPAA Rating Not Applicable
FSK-Rating nicht anwendbar

No One 17 and Under Admitted
Niemand unter 17 und darunter zugelassen

Not Rated by MPAA
Nicht bewertet durch FSK

Parental Guidance Suggested
Elterliche Aufsicht empfohlen

Parents Strongly Cautioned
Eltern dringend angeraten

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Eingeschränkt, unter 17 muss von Erwachsenen begleitet werden

Sex
Sex

Sexual situations
Sexuelle Situationen

Suggestive dialogue
Eindrucksvoller Dialog

Suitable for All Ages
Geeignet für alle Altersgruppen

Suitable for all ages
Geeignet für alle Altersgruppen

TV-14
TV-14

TV-G
TV-G

TV-MA
TV-MA

TV-PG
TV-PG

U.S. (50 states + possessions)
U.S. (50 Staaten + Besitz)

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Brennvorgang abgeschlossen

Burns another copy
Brennt eine weitere Kopie

Clear burn queue
Brennliste löschen

Just exits burning
Beendet Brennen

Prints CD or case labels
Druckt CD-/Case-Labels

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Fernbedienung, Tastatur, Gamepad oder anderes Eingabegerät

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

%s device
%s Gerät

%s scene
%s Szene

Button Trigger
Button-Trigger

Completed
Abgeschlossen

Condition is FALSE
Bedingung ist falsch

Condition is TRUE
Bedingung ist wahr

Conditional
Bedingte

Continue to next step
Weiter zum nächsten Schritt

Device reports it's level is %d.
Gerät berichtet seine Ebene ist %d.

Device reports it's level is %s.
Gerät meldet die Stufe %s.

Error creating Engen API object.
Fehler beim Erstellen des Engen API-Objekt.

An executable program was not specified.
Es wurde kein ausführbares Programm angegeben.

Engen server not responding.
Engen-Server reagiert nicht.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
IR-Blast-Daten sind leer, versuchen Sie, den IR-Befehl neu zu erlernen.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
IR-Blaster-Gerät nicht gefunden. Versuchen Sie, den Transceiver zurücksetzen.

Program returned error code %u
Das Programm hat den Fehlercode %u zurückgegeben

The program does not exist
Das Programm existiert nicht

Unable to create the remote control manager.
Der Remotesteuerungs-Manager kann nicht erstellt werden.

Unable to retrieve valid values.
Es konnten keine gültigen Werte abgerufen werden.

is greater than or equal to
ist gleich oder größer als

is less than
ist kleiner als

Meter value is %s
Zählerwert ist %s

New Engen Command
Neuer Engen-Befehl

New IR Blast
Neue IR-Blast

New Media Center Command
Neuer Media Center-Befehl

New Run Command
Neuer Ausführen-Befehl

Refreshing meter values
Zählerwerte erneuern

Running PlayPower
PlayPower wird ausgeführt

Scene
Szene

Set device %s to level %d
Gerät %s auf Lautstärke %d einstellen

Setting to level %d.
Einstellung auf Stufe %d.

Skip the next step
Den nächsten Schritt überspringen

Skip the rest of the steps
Die restlichen Schritte überspringen

The device is not reporting it's status.
Das Gerät meldet seinen Status nicht.

Turn off
Ausschalten

Turn on
Einschalten

Unable to determine device state.
Gerätestatus kann nicht ermittelt werden.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Unbekannter Fehler. Versuchen Sie das Programm neu zu starten oder starten Sie den Computer neu.

Wait %d seconds
%d Sekunden warten

When %s %s %.1f %s, do %s
Wenn %s %s %.1f %s, tu %s

When %s %s %s, do %s
Wenn %s %s %s, tu %s

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Blast Code
Blast-Code

Blast Command Name
Blast-Befehlname

Blaster Device
Blaster-Gerät

Blaster Port
Blaster-Port

Command
Befehl

Edit Blast Action
Blast-Aktion bearbeiten

Edit MCC Action
MCC-Aktion bearbeiten

Edit Run Executable Action
Anwendungsstart bearbeiten

Edit Sleep
Pause bearbeiten

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Fehler beim Importieren der Pronto-Daten; diese sollten z.B. aussehen wie '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018 usw.

'
'

Executable Filename
Dateiname der Anwendung

Executable path cannot be empty.
Der Anwendungspfad darf nicht leer sein.

Import Pronto
Pronto importieren

Import Pronto Code
Pronto-Code importieren

Learn
Lernen

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
Keine Blaster auf dem System gefunden. Ist das MCE Fernbedienungs-Plug-In aktiviert?

Parameter
Parameter

Paste Pronto code here
Pronto-Code hier einfügen

Run Invisible
Unsichtbar ausführen

Sleep Time
Schlummerzeit

Stop Learning
Lernen stoppen

The IR carrier frequency must be a positive number.
Die Infrarot-Empfänger-Frequenz muss ein positiver Wert sein.

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f Sekunden

<Error
<Fehler

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
Gerät reagiert nicht. Klicken Sie auf Abbrechen und versuchen Sie es erneut.>

, waiting up to
, warten bis zu

Delay Step
Verzögerungsschritt

Delay Time
Delay-Zeit

Engen Command
Engen-Befehl

Engen Server
Engen-Server

Engen Step
Engen Schritt

IR Blast
IR-Blast

IR Blast Step
IR-Blast Schritt

is
ist

MCC Step
MCC-Schritt

Media Center Command
Media Center-Befehl

Media types
Medientypen

over a period of
über einen Zeitraum von

Run Executable Step
Ausführbaren Schritt ausführen

Run External Program
Externes Programm ausführen

seconds.
Sekunden.

Select Mode
Wählen Sie den Modus

to level
auf Stufe

When
Wann

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Blast
Blast hinzufügen

Add Command
Befehl hinzufügen

Add new IR blaster command
Neuen IR Blaster-Befehl hinzufügen

Add Run
Anwendungsstart hinzufügen

Add Wait
Pause hinzufügen

Button Code
Tastencode

Command Actions
Befehls-Aktionen

Command name
Befehlsname

Edit Remote Command
Remote-Befehl bearbeiten

Generate repeats when holding this button down
Wiederholungen während des Drückens der Taste generieren

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
Keine Blaster auf dem System gefunden. Ist das MCE Fernbedienungs-Plug-In aktiviert?

Suppress system handling during this command
Systembehandlung während des Befehls unterdrücken

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Neuer Befehl

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Key '%c'
Schlüssel '%c'

Key 0x%x
Schlüssel 0x%x

MC Command #%d, Param=%d
MC Befehl #%d, Param=%d

next
nächster

previous
vorheriger

Set Mode
Modus festlegen

Use %s audio stream (if available)
Verwende %s Audio-Stream (falls vorhanden)

Use %s subtitle set (if available)
Verwende %s Untertitel-Set (falls vorhanden)

Use %s video stream (if available)
Verwende %s Video-Stream (falls vorhanden)

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed allocating memory for mixer device.
Zuweisen des Speichers für das Mixergerät fehlgeschlagen

Failed getting audio line control detail information.
Ermitteln der Informationen für die Audiokontrolle fehlgeschlagen

Failed getting audio line control information.
Ermitteln der Informationen für die Audiokontrolle fehlgeschlagen

Failed getting information about a recording source line.
Ermitteln von Informationen über Aufnahmequelle fehlgeschlagen

Failed getting mixer capabilities.
Ermitteln der Mixereigenschaften fehlgeschlagen

Failed opening mixer device.
Öffnen des Mixergerätes fehlgeschlagen

Failed opening mixer device
Öffnen des Mixergerätes fehlgeschlagen

Invalid device number.
Ungültige Gerätenummer

Failed querying for a recording source line.
Abfragen einer Aufnahmequelle fehlgeschlagen

Failed setting audio line control detail information.
Setzen der Informationen für die Audiokontrolle fehlgeschlagen

Invalid mixer control.
Ungültige Mixerkontrolle.

Invalid mixer line.
Ungültiger Mixereingang.

Invalid value applied to a mixer control.
Der Mixerkontrolle wurden ungültige Werte zugewiesen.

Unknown mixer error
Unbekannter Mixerfehler

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Fehlende oder falsch konfigurierte Soundkarte.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. Soundkarte unterstützt keine 16 Bit 44100Hz Stereo-Aufnahme.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Andere Anwendungen laufen und benutzen gerade die Aufnahmefunktion der Soundkarte.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. Die Soundkarte ist nicht Full-Duplex-fähig und wird gerade für die Wiedergabe verwendet.

Check for these possible problems
Prüfen Sie diese Problemursachen

Create event failed in recorder.
Erstellen von Ereignis in Rekorder fehlgeschlagen

Failed adding a wavein buffer.
Hinzufügen des Wave-in-Puffer fehlgeschlagen

Failed opening wave file.
Öffnen der Wave-Datei fehlgeschlagen

Failed opening wavein system.
Wave-in-System konnte nicht geöffnet werden.

Failed shutting down the wavein system.
Herunterfahren des Wave-in-Systems fehlgeschlagen

Failed starting recording thread.
Starten des Aufnahmevorgangs fehlgeschlagen

Failed to prepare wave header.
Vorbereiten des Wave-Headers fehlgeschlagen

Failed to start wave input.
Wave-Eingang konnte nicht gestartet werden

Failed writing wave file.
Schreiben der Wave-Datei fehlgeschlagen

Recorder OK
Rekorder OK

Time out waiting for wavein buffer.
Zeitüberschreitung beim Warten auf den Wave-in-Puffer

Unknown error %d from wave recorder.
Unbekannter Fehler %d des Wave-Rekorders.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

&Start
&Start

&Stop
&Stopp

Cannot create encoder control.
Encodersteuerung konnte nicht erstellt werden.

Could not create target directory %s
Der Zielordner %s konnte nicht erstellt werden.

Could not move file %s to %s
Die Datei konnte nicht von %s nach %s verschoben werden.

Do you want to save the recording that was in progress?
Möchten Sie die Aufnahme, die gerade läuft, speichern?

Error %d from encoder. %s
Fehler %d vom Encoder. %s

Failed to create temporary music directory
Der temporäre Musikordner konnte nicht erstellt werden.

Normalizing
Normalisierung

Please check your file location settings.
Überprüfen Sie die Einstellungen für die Dateiorte.

Ready to process
Bereit zum Verarbeiten

Temporary location for recorded files is invalid.
Der temporäre Ort für aufgenommene Dateien ist ungültig.

Timer Recording
Timer-Aufnahme

Waiting for sound
Warte auf Sound

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

(not registered)
(nicht registriert)

<br />(registered %s license)
<br />(registrierte %s Lizenz)

For further information, please see the FAQ
Für mehr Informationen, siehe FAQ

Product
Produkt

Registered To
Registriert auf

Registration Information
Registrierungs-Informationen

UNREGISTERED
UNREGISTRIERT

%d days left in the trial period.
%d Tage in der Probezeit verbleibend.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

Code
Code

Extend
Verlängern

Extend Trial
Testphase verlängern

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Wenn Sie das Programm länger testen wollen, geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und klicken Sie auf "Anfordern". Es wird ihnen ein Erweiterungscode per E-Mail zugeschickt.

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Wenn Sie Ihren Test-Erweiterungscode per E-Mail erhalten haben, Geben Sie Ihn unten ein und klicken Sie auf 'Verlängern'.

Please check your email.
Prüfen Sie Ihre E-Mails.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Prüfen Sie den von Ihnen eingegebenen Code oder fordern Sie einen neuen an.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Prüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse und Internetverbindung und Versuchen Sie es erneut.

Redeem Trial Extension Code
Test-Verlängerungscode einlösen

Request
Anfrage

Request Trial Extension
Test-Verlängerung anfordern

Thank you, your trial has been extended.
Danke, Ihre Testphase wurde verlängert.

There was a problem requesting a trial extension.
Es gab ein Problem mit der Anfrage auf Verlängerung des Testzeitraumes.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Dies scheint kein gültiger Test-Verlängerungscode zu sein.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

Error restoring %s license
Fehler beim Wiederherstellen der %s Lizenz

Failed to initiate %s purchase.
Initiieren des %s Erwerbs fehlgeschlagen

License file '%s' not found.
Lizenzdatei "%s" nicht gefunden

License for %s was successfully installed!
Die Lizenz für %s wurde erfolgreich installiert.

Registering
Registriere

Restoring license
Lizenz wiederherstellen

Select License File
Wählen Sie die Lizenzdatei

Thank you!
Vielen Dank!

The trial period has expired.
Der Testzeitraum ist abgelaufen.

There was a problem communicating with the license server.
Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Lizenz-Server.

There was a problem restoring the license.
Es gab ein Problem beim Wiederherstellen der Lizenz.

There was an unknown server error.
Ein unbekannter Serverfehler ist aufgetreten.

This is not a valid Registration Code
Dies ist kein gültiger Registrierungscode.

You are using %s %s to install a license for a different version.
Sie verwenden %s %s, um eine Lizenz für eine andere Version zu installieren.

Please download and install the version that matches your license, and then try again.
Laden und installieren Sie die Version, die Ihrer Lizenz entspricht, und versuchen Sie es dann erneut.

You have %d days left in the trial period.
Sie haben noch %d verbleibende Tage innerhalb des Testzeitraums.

Your license file has expired.
Ihre Lizenzdatei ist abgelaufen.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Möchten Sie die Lizenz mithilfe Ihres Registrierungsschlüssels wiederherstellen?

Your license file is not valid for %s.
Ihre Lizenzdatei ist nicht gültig für %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Möchten Sie ein Upgrade erwerben?

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
Ihre Lizenz gilt nicht für %s, es ist ein %s-Lizenz.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Möchten Sie eine %s für die %s-Plattform kaufen?

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

Are you sure you want to remove your current license?
Sind Sie sicher, dass Sie Ihre aktuelle Lizenz entfernen möchten?

Problems?
Probleme?

registered %s license
Registrierte %s-Lizenz

Reset and Restore License
Zurücksetzen und Wiederherstellung der Lizenz

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Ihre aktuelle Lizenz wird entfernt und ein "Lizenz wiederherstellen"-Dialog angezeigt, in dem Sie Ihren Registrierungscode eingeben können.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Continue
Weiter

Find License
Lizenz suchen

Info
Informationen

Purchase
Kaufen

Register
Registrieren

Restore License
Lizenz wiederherstellen

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Der Registrierungsschlüssel ist eine Folge von Buchstaben- und Zifferngruppen, getrennt durch Trennstriche.

Example
Beispiel

Invalid Registration Code
ungültiger Registrierungsschlüssel

Other methods and more information
Andere Methoden und weitere Informationen

Please enter a registration code
Geben Sie einen Registrierungsschlüssel ein.

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Geben Sie den Registrierungsschlüssel ein, den Sie beim Kauf erhalten haben.

The Registration Code '%s' is not valid.
Der Registrierungsschlüssel '%s' ist ungültig.

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

(may be less stable)
(kann weniger stabil sein)

(requires password)
(Passwort erforderlich)

%s is up to date (%s)
%s ist auf dem neuesten Stand (%s)

An update is ready to install.
Ein Update ist zur Installation bereit.

Beta
Beta

Cancel Update
Aktualisierung abbrechen

Checking for updates
Suche nach Updates

Confirm Install
Installation bestätigen

Downloading %d%%
Herunterladen von %d%%

Latest
Neueste

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Wiederholen Sie das Update und geben Sie ihm UAC-Berechtigung, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

Please retry the update.
Wiederholen Sie das Update.

Retry Update
Aktualisierung wiederholen

Stable
Stabil

The check for updates has been canceled
Die Suche nach Updates wurde abgebrochen

There was a problem checking for updates.
Es gab ein Problem bei der Suche nach Updates.

There was a problem installing an update.
Es gab ein Problem bei der Installation eines Updates.

Would you like to install the update to %s now?
Möchten Sie das Update auf %s jetzt installieren?

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Aktiv

Failed to start
Start fehlgeschlagen

Media Center Remote
Media Center Fernbedienung

Media Center Transceiver
Media Center Sender/Empfänger

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

(Optional)
(Optional)

1. Re-do learning, or
1. Lernen wiederholen, oder

IR Data
IR-Daten

2. Adjust options, or
2. Einstellungen ändern, oder

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Die Platzierung des IR-Senders in Bezug auf den STB-Empfänger ändern.

%s Test
%s Test

< none selected >
< nichts ausgewählt >

< zone not accessible >
< Zone nicht erreichbar >

Add IR Blaster Command
IR Blaster-Befehl hinzufügen

Add Media Center Command
Media Center Befehl hinzufügen

Add new Engen step
Neuen Engen Schritt hinzufügen

Add new IR blaster step
Neuen IR-Blaster-Schritt hinzufügen

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Alle Funktionen wurden gelernt. Jetzt müssen Sie die Media Center Fernbedienung trainieren, welche Knöpfe verwendet werden, um diese zu senden. Sie können diese aus einer normalen Entfernung drücken.

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
und drücken Sie einen Knopf auf der Fernbedienung, den Sie für die entsprechende Aktion in der Liste verwenden wollen.

Anti-repeat time (ms)
Wiederholungsverzögerung (ms)

Are you sure you want to clear all learned codes?
Sind Sie sicher, dass Sie alle gelernten Codes löschen wollen?

Are you sure you want to delete this command?
Soll dieser Befehl wirklich gelöscht werden?

Are you sure you want to restore the default command list?
Sind Sie sicher, dass Sie die Standard-Befehlsliste wiederherstellen wollen?

Assign Buttons
Tasten zuordnen

Assigned to a button
Taste ist zugewiesen

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Bringen Sie einen IR-Sender an der Stelle an, an der Ihr %s die IR-Signale empfängt. Schließen Sie den Stecker des Senders an der Rückseite des %s an und drücken Sie den Test-Knopf.

Blast Enter key after the numbers
Blast-Enter Schlüssel nach den Nummern eingeben

Clear All
Alles löschen

Clear Selected
Auswahl löschen

Click 'Next >' below to begin.
Klicken Sie unten auf 'Weiter >', um zu beginnen.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Klicken Sie den Button unten, um %s-Befehle alle paar Sekunden zu senden.

Click to enter test mode.
Klicken Sie hier, um in den Testmodus wechseln.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Das Video-Signal von Ihrer STB wird in Media Center angezeigt.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
Anschließend können Sie mit den Nummern- und Eingabe-Tasten die Sender wechseln, um zu testen, ob die Codes korrekt sind.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Klicken, um den Testmodus zu verlassen und wieder zum Lernmodus zu wechseln

Code has been learned.
Code wurde erlernt.

Code was previously learned.
Der Code wurde bereits gelernt.

Configure External A/V Equipment for Playback
Externe A/V-Geräte für die Wiedergabe konfigurieren

Confirm Remove Zone
Zone entfernen bestätigen

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den %s-Assistenten abgeschlossen.

Control Sequence for Zone
Steuersequenz für Zone

Copy all steps
Alle Schritte kopieren

Copy Engen step from zone
Engen Schritt von Zone kopieren

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Verringern Sie die Wiederholungsanzahl falls Ihr STB anfängt Blasts eines Werts zu wiederholen. Verstärken Sie ihn, falls Ihr STB Blasts auslässt.

Delay between blasts
Verzögerung zwischen Blasts

Devices & Options
Geräte & Optionen

Do you want to re-assign this button to the current command?
Möchten Sie diesem Button den aktuellen Befehl erneut zuweisen?

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Aktivieren oder Deaktivieren der engen Steuerung Ihres A/V-Equipments

End Testing
End-Prüfung

Finished!
Fertig!

First Stage Complete
Erster Abschnitt abgeschlossen

Functions to learn
Zu lernende Funktionen

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Falls der Senderwechsel nicht funktioniert, klicken Sie auf "Testmodus beenden" und probieren Sie folgende Schritte aus

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Wenn der Sender nicht aufleuchtet, klicken Sie auf 'Zurück' und versuchen Sie, den Knopf erneut anzulernen.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Wenn der Sender aufleuchtet aber das Gerät nicht steuert, ist der Sender vielleicht ungünstig platziert. Nutzen Sie den 'Sender-Platzierungs-Test', der Ihnen beim Finden der besten Position des Senders hilft.

IR blasting
IR Blasting

IR Emitter Setup
IR-Emitter Setup

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
Er muss sehr nah an Ihrem %s IR-Empfängerfenster angebracht werden damit %s den %s steuern kann.

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Learned Trigger Code
Gelernter Trigger-Code

Learning
Lernen

Make sure it works.
Stellen Sie sicher, dass es funktioniert.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Prüfen Sie, ob Media Center das Videobild Ihrer STB anzeigt. Wenn ja, starten Sie die Tests, indem Sie die Tastatur unten wie die Fernbedienung Ihrer STB bedienen.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Verwalten Sie die Liste der Fernbedienungs-Befehle, lernen Sie von Geräten und fügen Sie Makros hinzu um erweiterte Funktionen auszuführen.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
MCE-Fernbedienungen behandeln diesen Befehl automatisch. Erlernen führt zu doppelten Befehlen.

ms
ms

Not assigned
Nicht zugewiesen

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Jetzt können Sie auswählen, welche Tasten Ihrer Media Center-Fernbedienung Sie zur Steuerung Ihres Fernsehers und Verstärkers verwenden möchten.

Please select a button to clear.
Wählen Sie die zu löschende Taste aus.

Please select a command first.
Wählen Sie zuerst einen Befehl aus.

Please select at least one.
Wählen Sie mindestens eine Option aus.

Point your %s at the %s
Zeigen Sie Ihre %s auf %s

Power the %s off and back on after
Schalten Sie %s aus und wieder ein

Press and hold button until learned
Taste drücken und gedrückt halten bis Sie erlernt wurde

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Halten Sie die %s-Taste auf Ihrer %s-Fernbedienung gedrückt, bis der Code gelernt wurde. Wiederholen Sie dies, wenn nötig.

Press button over and over until learned
Drücken Sie den Knopf immer wieder, bis er erlernt wurde

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Taste wiederholt drücken, oder gedrückt halten bis Sie erlernt wurde

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Drücken Sie mehrmals oder halten Sie die %s-Taste auf Ihrer %s-Fernbedienung gedrückt, bis der Code gelernt wurde.

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Drücken Sie die %s Taste auf Ihrer %s Fernbedienung bis der Code gelernt wurde.

Remote Control Setup
Fernbedienungs-Setup

Removing a zone will discard any settings for the zone.
Durch das Entfernen einer Zone werden alle Einstellungen für die Zone verworfen.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Möchten Sie die ausgewählte Zone wirklich entfernen?

Repeat count
Zahl der Wiederholungen

Restore Default List
Liste zurücksetzen

Retry Learning
Lernen wiederholen

Select input devices and remote control options.
Wählen Sie Eingabegeräte und Fernbedienungs-Optionen aus.

Select one or more methods to control your A/V equipment
Wählen Sie eine oder mehrere Methoden, um Ihre A/V-Geräte zu kontrollieren

Select remote control devices to use.
Wählen Sie ein Fernbedienungs-Gerät aus, das verwendet werden soll.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Wählen Sie, welche externen Gerätefunktionen Sie mit Ihrer %s steuern möchten

Selected input devices
Ausgewählte Eingabegeräte

Set top box numbers
Set-Top-Box-Nummern

Skip Learning
Lernen überspringen

Start Learning
Lernen starten

Start Placement Test
Positionierungs-Test starten

Stop Placement Test
Positionierungs-Test beenden

Testing
Testen

Emitter flashed %s
Sender leuchtet %s

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
%s hat einen oder mehrere IR-Sender, die Sie an der Vorderseite Ihres Fernsehers oder Verstärkers befestigen können.

The positioning of the IR emitter is critical
Die Positionierung des IR-Senders ist entscheidend.

The program can control other devices using Remote Relay.
Das Programm kann andere Geräte mit Hilfe von Remote Relay steuern.

This button is already assigned to the following command
Dieser Taste ist bereits der folgende Befehl zugewiesen

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Dieser Befehl sollte nicht erlernt werden, wenn Sie eine MCE-Fernbedienung verwenden

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Das ist hilfreich, wenn sich der Bildschirm, auf dem Sie gerade schauen, nach Senden des %s-Befehls abschaltet. Erneutes Senden schaltet Ihn wieder ein.

time
Mal

times
Male

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Um eine Taste erneut zu lernen, klicken Sie auf die Schaltfläche und dann auf "Erneut lernen".

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Um gelernte Codes im Testmodus zu prüfen, klicken Sie auf die Schaltfläche "Test".

Troubleshooting
Fehlerbehebung

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Wechseln Sie die Sender, indem Sie die Nummern- und Eingabe-Tasten anklicken, und beobachten Sie, ob das Umschalten funktioniert.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Versuchen Sie, verschiedene Positionen, bis Ihr %s reagiert. Bringen Sie den Sender an und klicken Sie den Button erneut, um den Test zu beenden.

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Versuchen Sie diese Tipps, wenn der '%s'-Knopf oben nicht den %s auf Ihrem %s steuert.

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Lernvorgang konnte nicht gestartet werden. Versuchen Sie den Empfänger zu entfernen und wieder zu verbinden.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Engen zum Einschalten externer A/V-Geräte verwenden, wenn die Play-Taste gedrückt wird.

Waiting %d seconds until second blast
%d Sekunden bis zum nächsten Blast warten

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Wir erkennen kein IR-Blaster-Gerät auf dem System. Dies ist erforderlich, um diese Funktion zu nutzen.

You are at the end of the %s wizard.
Sie sind am Ende des Assistenten %s.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Es scheint, dass kein %s an Ihren Computer angeschlossen ist. Schließen Sie es an und versuchen Sie es erneut.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Halten Sie die Fernbedienung ungefähr 3 bis 10 Zentimeter von %s entfernt. Drücken Sie den Knopf schnell und feste. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, wird das Erlernen der nächsten Taste gestartet.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Halten Sie die Fernbedienung auf %s in 3-10 cm Entfernung. Drücken Sie den Knopf jedes mal schnell aber fest. Wenn der Lernvorgang beendet ist, erscheint der Text 'Code wurde gelernt' in der Textbox.

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Richten Sie die Fernbedienung aus 5 bis 10 Zentimeter Abstand auf den Empfänger und drücken Sie die entsprechenden Tasten für das Gerät. Wurde eine Taste gelernt, wird das Lernen der nächsten Taste gestartet.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Richten Sie die Fernbedienung aus 5 bis 10 Zentimeter Abstand auf den USB-UIRT-Empfänger, und halten Sie die Taste ein paar Sekunden gedrückt. Wurde eine Taste gelernt, beginnt automatisch das Lernen der nächsten Taste.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Außerdem benötigen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers und Verstärkers.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Dazu benötigen Sie einen %s mit IR Blasting-Unterstützung, der an einem USB-Port Ihres PC angeschlossen ist.

Zones to Control (uncheck to disable)
Zu steuernde Zonen (abwählen zum deaktivieren)

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
CD/DVD-Laufwerk

Invalid Drive
Ungültiges Laufwerk

Unnamed Disc
Unbenannte CD/DVD

Waking drive up
Aufwachen und losfahren

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Failed to remove the tags from the following %s
Entfernen der Tags aus den folgenden %s ist fehlgeschlagen

Processed %d files (%d failures)
Verarbeitet %d Dateien (%d Fehler)

Removing Tags
Tags entfernen

Removing Tags (%d of %d files)
Entferne Tags (%d von %d Dateien)

Tags successfully removed from all selected files.
Tags aus markierten Dateien erfolgreich entfernt.

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Prefix the list order to the CD filename
Listenreihenfolge vor CD-Dateinamen anfügen

Rename Disc Files
Disk-Dateien umbenennen

Rename Disc Folders
Disk-Ordner umbenennen

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Bei Samplern '%s' als [Interpret] verwenden

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Advanced System Info
Erweiterte Systeminformationen

Audio analyzed (audio files)
Audio analysiert (Audiodateien)

Audio analyzed (video files)
Audio analysiert (Videodateien)

Audio files
Audio-Dateien

Background Tools Running
Laufende Hintergrundprozesse

Handles used
Handles verwendet

Image files
Bild-Dateien

Install path
Installationspfad

Interface plug-ins
Schnittstellen-Plug-Ins

JRMark
JRMark

Memory used
Speicher verwendet

Most Played Albums
Meist gespielte Alben

Most Played Tracks
Meist gespielte Tracks

No tools currently running
Keine laufenden Prozesse

Other files
Andere Dateien

Power
Energiestatus

Program run time
Programm-Laufzeit

Report
Bericht

Screen coordinates
Bildschirm-Koordinaten

Thumbnails built
Erstellte Miniaturbilder

Total disk used
Speicherplatz gesamt belegt

Total files
Dateien insgesamt

Video files
Video-Dateien

What report would you like to generate?
Welchen Bericht möchten Sie erzeugen?

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Sichern Sie Ihre Bibliothek über "Datei > Bibliothek > Bibliothek sichern"

2) Uninstall %s
2) Deinstallieren Sie %s

3) Reboot your machine
3) Starten sie den Computer neu

4) Reinstall the latest version of %s
4) Installieren Sie die neueste Version von %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Stellen Sie die Bibliothek aus der Sicherung wieder her

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s hat ein nicht ordnungsgemäßes Herunterfahren nach der letzten Ausführung festgestellt.

Actions to take
Mögliche Aktionen

Disable 3rd party plug-ins
Plug-Ins von Drittanbietern deaktivieren

Don't show this message again (not recommmended)
Diese Meldung nicht wieder anzeigen (nicht empfohlen)

If you continue to experience problems, please follow these steps
Wenn Sie weiterhin Probleme feststellen, folgen Sie diesen Schritten:

Incomplete Shutdown Detected
Unvollständiges Beenden erkannt

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Um dieses Problem künftig vermeiden zu können, muss %s einige Einstellungen zurücksetzen.

One or more interface plug-in has been disabled.
Mindestens ein Schnittstellen-Plug-In wurde deaktiviert.

Use default library
Standardbibliothek verwenden

Use default window size, position, skin, and startup view
Standardfenstergröße, -position, -skin und -startansicht verwenden

You can restart them using
Sie können diese wieder verwenden

Tools > Options
Extras > Optionen

> Services > Interface Plug-ins
> Dienste > Schnittstellen-Plug-Ins

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Allow enlarging of images
Vergrößern der Bilder erlauben

Attempted to resize %d images.
Versuche die Größe von %d Bildern zu ändern.

%d succeeded
%d erfolgreich

%d skipped
%d übersprungen

%d failed
%d fehlgeschlagen

Create resized copy in this folder
Verkleinerte Kopie in diesem Verzeichnis erstellen

Do you want to continue?
Möchten Sie fortfahren?

JPEG (high quality)
JPEG (hohe Qualität)

JPEG (low quality)
LPEG (niedrige Qualität)

JPEG (medium quality)
JPEG (mittlere Qualität)

Large (1920 x 1080)
Groß (1920 x 1080)

Maintain aspect ratio
Seitenverhältnis beibehalten

Medium (1280 x 720)
Mittel (1280 x 720)

Overwrite original (permanently alters original images)
Original überschreiben (verändert das Originalbild dauerhaft)

Please select a valid output folder.
Bitte ein gültiges Ausgabe-Veriechnis auswählen.

Resizing image (%d of %d)
Bildgröße wird geändert (%d von %d)

Resizing images
Bildgröße ändern

Small (640 x 480)
Klein (640 x 480)

This operation will alter original images.
Dieser Vorgang verändert das Originalbild.

Thumbnail (256 x 256)
Miniaturansicht (256 x 256)

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select a valid library backup.
Wählen Sie eine gültige Bibliothek-Sicherung.

Please select at least one action to perform.
Bitte mindestens eine auszuführende Aktion auswählen.

Please select the library backup to restore
Wählen Sie die Bibliothekssicherung zum Wiederherstellen aus

Restore library and playlists
Bibliothek und Wiedergabelisten wiederherstellen

Restore settings
Einstellungen wiederherstellen

View automatic library backups by opening the combobox above.
(Auf den Abwärtspfeil klicken, um die Liste der Bibliothek-Sicherungen anzuzeigen.)

################################################################################################
#  Source Code > ReverseGeoCode
################################################################################################

%d files were skipped due to lack of GPS data, %d were skipped because Media Center stopped processing due to server error.
%d Dateien wurden aufgrund fehlender GPS-Daten übersprungen, %d wurden übersprungen, weil das Media Center die Verarbeitung aufgrund eines Serverfehlers gestoppt hat.

%d of %d files were processed.  Got data for %d files.
%d von %d Dateien wurden verarbeitet. Daten für %d Dateien erhalten.

code %s.
Code %s.

server is not available.
Server ist nicht verfügbar.

unauthorized.
unberechtigt.

Please make sure you entered a valid key.
Stellen Sie sicher, dass Sie einen gültigen Schlüssel eingegeben haben.

Please try again later.
Bitte versuchen Sie es später erneut.

Server has no data for %d files.
Der Server hat keine Daten für %d Dateien.

Server rejected requests multiple times
Der Server hat Anfragen mehrfach abgelehnt.

too many requests.
Zu viele Anfragen.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Clip duration
Clip-Dauer

Continuous
Kontinuierlich

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Erstellt einen Klingelton aus 30 Sekunden des Songs

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Erstellt einen Klingelton aus einen kurzen Teil des Songs, der beim Klingeln wiederholt wird.

Creating preview
Vorschau wird erstellt

Creating ringtone
Klingelton wird erstellt

Fade-in at beginning of ringtone
Zu Beginn des Klingeltons einblenden

Looping
Schleife

Please select a valid audio file and try again.
Wählen Sie eine gültige Audio-Datei und versuchen Sie es erneut.

Please select a valid output filename.
Wählen Sie bitte einen gültigen Ausgabedateinamen.

Ringtone Maker
Klingelton erstellen

Start Time
Startzeit

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Es gab ein Problem beim Erstellen des Klingeltons. Der Vorgang wurde abgebrochen.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Diese Funktion ist nicht verfügbar für Dateien mit Wiedergabeposition (z.B. CUE).

Your ringtone has been successfully created here
Ihr Klingelton wurde erfolgreich hier erstellt

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Kopieren Sie den Klingelton auf Ihr Handy und wählen ihn dort aus.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Already Copying.
Es wird bereits kopiert

An encoding error has occurred while writing to a file.
Während des Schreibens trat ein Enkodierungsfehler auf.

ASPI Error
ASPI-Fehler

ASPI error.
ASPI-Fehler

CD Ejected
CD ausgeworfen

CD is changed.
CD wurde gewechselt

Drive is not opened.
Laufwerk ist nicht geöffnet

Drive not able to read digital audio data
Laufwerk kann keine digitalen Audiodaten lesen

Drive not ready
Laufwerk nicht bereit

Failed creating recorder control.
Erstellen der Rekordersteuerung fehlgeschlagen

Failed opening CD drive.
Öffnen des Laufwerks fehlgeschlagen

Failed recording sound.
Sound-Aufnahme fehlgeschlagen

Failed to create working thread.
Working-Thread erstellen fehlgeschlagen

Failed to initialize the encoder plugin.
Initialisieren des Encoder-Plug-Ins fehlgeschlagen

Failed to open the encoder plugin.
Öffnen des Encoder-Plug-Ins fehlgeschlagen

Failed to open wave file.
Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen

Failed to write wave file.
Schreiben der Wave-Datei fehlgeschlagen

Function interrupted by user
Funktion durch Benutzer abgebrochen

No CD
Keine CD

No Error occurred
Kein Fehler aufgetreten

Not Initialized.
Nicht initialisiert

Out of memory.
Nicht genügend Speicher

Parameter is out of range.
Parameter ist außerhalb des Bereichs

Read-Error
Lese-Fehler

Timeout
Zeitüberschreitung

Unknown error = %d
Unbekannter Fehler = %d

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
CD-Kopieren-Steuerelement kann nicht erstellt werden.

Ready to encode
Bereit zum Kodieren

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Choose scan mode
Suchmodus auswählen

Country code %d was not accepted by the tuner.
Ländercode %d wird vom Tuner nicht akzeptiert.

Make sure you select a correct country from the list
Stellen Sie sicher, dass Sie einen korrekten Ländercode aus der Liste gewählt haben.

Failed to allocate memory for transponder list
Speicherzuweisung für die Transponderliste fehlgeschlagen

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Einstellen des TV-Tuners fehlgeschlagen, Suche abgebrochen (Fehler 0x%x)

Frequency (kHz)
Frequenz (kHz)

Inner FEC Rate
Innere FEC-Rate

Modulation
Modulation

Pilot
Pilot

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Geben Sie eine positive Zahl für die Frequenz in kHz ein.

Please enter a positive number for symbol rate.
Geben Sie eine positive Zahl für die Symbolrate ein.

Please select a valid modulation type.
Wählen Sie eine gültige Modulationsart aus.

Please select a valid polarization.
Wählen Sie eine gültige Polarisierung aus.

Polarization
Polarisation

RollOff
RollOff

Scan Information from Network Information Table
Scan-Informationen aus der Netzwerk-Informationstabelle

Scanning failed.  Details
Fehler beim Scannen. Details

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Fehler beim Suchen. Tuner-Gerät konnte nicht initialisiert werden oder der falsche Gerätetyp wurde geladen.

Scanning for analog channels.  Please wait
Suche nach analogen Sendern, bitte warten.

Scanning for digital channels.  Please wait
Suche nach digitalen Sendern. Bitte warten

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Suche nach Sat > IP-Kanälen.  Bitte warten

Scanning is done.
Suchlauf abgeschlossen

Symbol Rate
Symbolrate

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
Die Satellitendaten in der von Ihnen ausgewählten XML-Datei werden für die Suche verwendet. Die Daten können veraltet sein. Sie können die Datei bei Bedarf aktualisieren.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Die Abstimmung ist fehlgeschlagen. Möchten Sie die Tuning-Parameter ändern und es erneut versuchen?

Use static frequency table (legacy mode)
Statische Frequenztabelle verwenden (Legacy-Modus)

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
Sie können Daten aus der Auswahlliste auswählen und dann die Daten in den untenstehenden Feldern bearbeiten. Wenn Sie in der Auswahlliste nichts Passendes finden, können Sie die Daten einfach direkt in die untenstehenden Felder eingeben.

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Sie stellen Tuning-Daten für einen Kanal zur Verfügung. MC verwendet die Daten der Network Information Tabellele, um die Frequenzliste zu füllen. Wenn Sie nicht wissen, welche Daten Sie eingeben sollen, fragen Sie Ihren TV-Anbieter.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Möchten Sie die Aufgabe "%s" wirklich löschen?

Confirm Delete Task
Aufgabe löschen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
MTWTFSS

Waiting (%s)
Warten (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskBuildThumbnails
################################################################################################

Build Thubmnails
Miniaturansichten erstellen

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Library Backup
Bibliothek-Sicherung

Now
Jetzt

Once
Einmalig

Please enter a valid date.
Geben Sie ein gültiges Datum an.

Please enter a valid start time.
Geben Sie eine gültige Startzeit an.

Record Stream
Stream aufzeichnen

Reoccur
Mehrmals

Scheduler Task
Geplante Aufgabe

Set Skin
Skin festlegen

Task
Aufgabe

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

, %d%%
, %d%%

, rgb(%d,%d,%d)
, rgb(%d,%d,%d)

All Lights
Alle Lampen

color
Farbe

Contacting server
Kontaktaufnahme mit dem Server

dimmer
Dimmer

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Möchten Sie zu dem lokalen Engen-Standardserver auf diesem Computer wechseln?

Enter Engen server URL here
Engen-Server URL hier eingeben

Meter
Meter

off
aus

on
auf

Select Action
Aktion auswählen

Select Color
Farbe auswählen

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Dieser Server scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie weiterhin versuchen, ihn zu verwenden?

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Fade volume in
Lautstärke einblenden

Full library
Gesamte Bibliothek

Over
Über

Search Results
Suchergebnisse

Shuffle files
Zufällige Dateien

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskSetSkinDlg
################################################################################################

Set skin to %s
Skin auf %s setzen

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Originale Bildschirmauflösung konnte nicht wiederhergestellt werden (unbekannter Fehler).

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Neue Bildschirmauflösung konnte nicht gesetzt werden (unbekannter Fehler).

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Diagnostic failure on component %d
Diagnosefehler der Komponente %d

Enclosure services failure.
SCSI-Dienstfehler

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Tags überlagerter Befehle (%d = wartende Tags)

Unknown error. Device codes
Unbekannter Fehler. Gerätecodes

################################################################################################
#  Source Code > SearchDJ
################################################################################################

Formats
Formate

Include Cloudplay
Cloudplay einbeziehen

Percent
Prozentsatz

Play shuffled
Zufällig abspielen

Play with Play Doctor
Mit Play Doctor abspielen

type
eingeben

type a list
Geben Sie eine Liste ein

type a list -- ape, flac for example
Geben Sie eine Liste ein - zum Beispiel ape, flac

type a range
Geben Sie einen Bereich ein

Use comma or semi-colon as a delimiter.
Verwenden Sie Kommas oder Semikolons als Trennzeichen.

Use comma or semi-colon as a delimiter.  BPM can be a range.
Verwenden Sie Komma oder Semikolon als Trennzeichen.  BPM kann ein Bereich sein.

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

(descending)
(absteigend)

%d megabytes
%d Megabyte

%d tracks
%d Titel

%d%% of hits
%d%% Hits

advanced
erweitert

Bad
Schlecht

Case sensitive search
Groß-/Kleinschreibung beachten

Category Images
Kategoriebilder

DB
DB

Differences
Unterschiede

Duplicates
Duplikate

Full Albums
Vollständige Alben

Main
Haupteil

Matches
Übereinstimmungen

Modifier
Modifikator

Other (%d)
Andere (%d)

Removed
Enfernt

renumber
neu nummerieren

Sort
Sortierung

Store
Shop

Suggestions
Vorschläge

Television Guide
TV-Programmführer

Was Removed
Wurde entfernt

weeks
Wochen

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Actor/Director
Schauspieler / Regisseur

Common Searches
Allgemeine Suche

Enter any artist, genre, or song.
Interpret, Genre oder Titel eingeben

Imported This Week
Diese Woche hinzugefügt

Imported This Year
Dieses Jahr hinzugefügt

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor wird diesen und ähnliche Titel abspielen.

Program Commands
Programm-Befehle

Recent Searches
Letzte Suchvorgänge

See All Values For Library Field
Alle Werte für Bibliotheksfeld anzeigen

Show tracks containing '%s'
Titel anzeigen, die '%s' enthalten

Showing files containing '%s'
Dateien anzeigen, die '%s' enthalten

Type to start searching
Eingabe, um die Suche zu starten

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Titel von %s

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Delete Track
Titel löschen

Error deleting media file
Fehler beim Löschen der Mediendatei

Error saving log file.
Fehler beim Speichern der Protokolldatei.

Play Section
Abschnitt wiedergeben

Save Log
Protokoll speichern

Save Secure Rip Log File
Protokolldatei für sicheres Kopieren speichern

Secure Rip Log created at %s
Protokoll für Sicheres Kopieren von %s

%s %s
%s %s

There are no events to save to a log file.
Es sind keine Ereignisse vorhanden, die in eine Protokolldatei gespeichert werden.

Track % 2d
Titel % 2d

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.
Unsicheres kopieren, %d%% der Sektoren mussten neu gelesen werden und %d%% der Sektoren konnten nicht überprüft werden.

Secure rip canceled.
Sicheres kopieren abgebrochen.

Secure rip failed.
Sicheres kopieren fehlgeschlagen.

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading.
Sicheres kopieren, %d%% der Sektoren mussten neu eingelesen werden.

Secure rip, no re-tries.
Sicheres kopieren, keine Wiederholungsversuche.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Additional Information
Weitere Informationen

Click OK to upgrade your DRM components.
Klicken Sie auf OK, um die DRM-Komponenten zu aktualisieren.

Learn more
Mehr erfahren

Security Upgrade Required
Sicherheitsupgrade benötigt

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Der Besitzer des geschützten Inhalts, auf den Sie zugreifen möchten, muss zunächst einige der Microsoft-DRM-Komponenten (Digital Rights Management) auf Ihrem Computer aktualisieren.

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Wenn Sie OK klicken, werden eine einzigartige Kennzeichnung und eine DRM-Sicherheitsdatei zum Microsoft-Dienst gesendet. Diese Datei wird durch eine angepasste Version, die Ihre Kennzeichnung enthält, ersetzt.

This increases the level of protection provided by DRM.
Dies erhöht den Schutzlevel, der durch DRM geboten wird.

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Connect
Verbinden

Found Multiple Media Servers
Mehrere Medienserver gefunden

Invalid Media Server information.
Ungültige Server-Informationen

Please select one of the available Media Servers
Wählen Sie einen verfügbaren Medienserver aus.

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

%s can not be installed in the Windows folder.
%s kann nicht im Windows-Verzeichnis installiert werden.

%s can not be installed to an empty folder.
%s kann nicht in einen leeren Ordner installiert werden.

%s can not be installed to the root of a drive.
%s kann nicht im Stamm eines Laufwerks installiert werden.

%s can not be installed to the root program files folder.
%s kann nicht in den Stammordner für Programmdateien installiert werden.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s kann nicht dort installiert werden, wo bereits ein Programm installiert ist.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
Die %s Installation erfordert mindestens 20 MB freien Speicherplatz.

%s must be installed to an empty folder.
%s muss in einem leeren Ordner installiert werden.

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Klicken Sie auf Weiter, um in diesen Ordner zu installieren, oder auf Wechseln, um in einen anderen Ordner zu installieren.

Destination Folder
Zielordner

Failed to create %s directory.
Erstellen des Ordners %s fehlgeschlagen

Install to
Installiere nach

Insufficient Disk Space
Unzureichender Speicherplatz

Invalid Destination Folder
Ungültiger Zielordner

Please enter a new destination folder.
Geben Sie einen neuen Zielordner an.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Wählen Sie ein anderes Laufwerk oder geben Sie mehr Speicher frei.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Nicht genug freier Speicher auf diesem Laufwerk, um %s zu installieren.

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Confirm Send Large Email
Senden einer großen E-Mail bestätigen

Failed to email items.
E-Mail senden fehlgeschlagen

Failed to process image
Verarbeiten des Bildes fehlgeschlagen

Please select the files you want to email.
Wählen Sie die Dateien aus, die Sie per E-Mail versenden möchten.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Sie versuchen, %d Dateien per E-Mail zu verschicken, die %.1f MB groß sind. Dies ist eine relativ große E-Mail.

Your files are attached and ready to send with this message.
Ihre Dateien können jetzt als Anlage mit Ihrer Nachricht gesendet werden.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Add (after current album)
Nach dem aktuellen Album hinzufügen

Add (after current artist)
Nach dem aktuellen Interpret hinzufügen

Add (after last add)
Hinzufügen (nach dem letzten Hinzufügen)

Add (album as next to play)
Hinzufügen (Album als Nächstes abspielen)

Add (album)
Dieses Album hinzufügen

Add (artist)
Diesen Interpret hinzufügen

Add (play now)
Jetzt wiedergeben

Add (shuffle all)
Alle zufällig hinzufügen

Add (shuffle remaining)
Restliche zufällig hinzufügen

Add (shuffled)
Zufällig hinzufügen

Add (to beginning)
Am Anfang hinzufügen

Add / Edit Programs
Programme hinzufügen/bearbeiten

Burner
Brenner

Default Editor
Standard-Editor

Handheld Player
Mobilgerät-Player

Local Web Gallery
Lokale Webgalerie

Mail Recipient
E-Mail-Empfänger

Menalto Gallery
Menalto Galerie

Play (from here)
Ab hier wiedergeben

Play (shuffled)
Zufällige Wiedergabe

Play (with Play Doctor & Cloudplay)
Abspielen (mit Play Doctor & Cloudplay)

Play (with Play Doctor)
Abspielen (mit Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Album abspielen (zufällig)

Play All
Alle wiedergeben

Play Shuffled Albums (in track order)
Gemischte Alben (in Titel-Reihenfolge) abspielen

Remove from
Entfernen aus

Send To (external)
Externes Programm

Stop After Playing Track
Nach Wiedergabe anhalten

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Die gewählte Datei ist nicht in der aktuellen Wiedergabe enthalten.

Web or FTP Server
Web- oder FTP-Server

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

(retry
(wiederholen

Attempting connection to %s
Versuche zu Verbinden mit %s

Attempting secure connection to %s
Eine sichere Verbindung mit %s wird versucht

Connecting to server, please wait
Verbinde mit Server, bitte warten

Issuing wake requests
Reaktivierungs-Anforderung senden

Looking up access key
Zugriffsschlüssel wird geprüft

Preparing to connect
Vorbereiten der Verbindung

Server database version
Serverdatenbank-Version

Client database version
Clientdatenbank-Version

The server did not report a version.
Der Server meldete keine Version

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Der Server hat eine andere Version oder ist kein Bibliothekserver. Aktualisieren Sie alle Geräte auf die neueste Version und stellen Sie sicher, dass der Bibliothekserver auf dem richtigen Port läuft.

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Active Interface
Aktive Schnittstelle

Active Interfaces
Aktive Schnittstellen

all running properly
Alles läuft einwandfrei

Data served
Daten serviert

Not running (failed to start or other error)
Nicht ausgeführt (Fehler beim Starten oder anderer Fehler)

Number of requests
Anzahl der Anforderungen

Number of servers
Anzahl der Server

one or more servers failed to start
Einer oder mehrere Server konnte(n) nicht gestartet werden

Port
Port

Ports
Ports

Running with %s uptime
Wird seit %s ausgeführt

Time spent processing
Verarbeitungszeit

Time spent serving data
Angebotszeit

Writing
Schreiben

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

%s Install Wizard failed to install a file.
Der %s Installationsassistent konnte eine Datei nicht installieren.

Finalizing setup
Installation wird abgeschlossen

JRiver Install Wizard
JRiver Installationsassistent

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Choose the setup type that best suits your needs.
Wählen Sie den Installationstyp, der Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.

Normal install to a computer
Normale Installation auf einem Computer

Please select custom setup type.
Wählen Sie die benutzerdefinierte Installation aus.

Portable install
Portable Installation

Setup Type
Installationstyp

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Damit können Sie eine vollständige Kopie des Programms auf einem Wechseldatenträger ablegen, um es auf einem anderen kompatiblen Computer auszuführen. Dabei werden Sie auch nach Laufwerk und Pfad gefragt.

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Damit können Sie das Programm an einem beliebigen Ort auf Ihrem Computer installieren. Sie können Laufwerk und Pfad frei wählen.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Wählen sie den Installationsordner und die Dateizuordnungen. Für erfahrene Benutzer empfohlen.

Express
Express

Most common set of program features will be installed.
Die normalen Programmfunktionen werden installiert.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Beim nächsten Mal die automatische Installation nach 30 Sekunden starten.

Please select a setup type.
Wählen Sie einen Setup-Typ.

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Nach der Aktivierung kann %s auch mit Gastrechten ausgeführt werden.

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Diese Version von %s muss zur Aktivierung einmal mit erweiterten Benutzerrechten ausgeführt werden.

Unactivated Component
Nicht aktivierte Komponente

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d %s %s auf die maximale Größe von %d Titeln gekürzt.

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
Die Wiedergabeliste %d wurde übersprungen, weil sie weniger als %d Tracks enthält.

%d playlists already exist
%d Wiedergabelisten sind bereits vorhanden.

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
%d Wiedergabelisten wurden übersprungen, weil sie weniger als %d Tracks enthalten.

%s failed to upload. Please try later.
%s konnte nicht hochgeladen werden. Versuchen Sie es später erneut.

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s auf dem Server. Möchten Sie %s überschreiben?

%s skipped because it already exists.
%s übersprungen, weil es bereits existiert.

%s skipped because they already exist.
%s übersprungen, weil sie bereits existieren.

%s uploaded successfully.
%s erfolgreich hochgeladen.

All playlists already exist
Alle Wiedergabelisten sind bereits vorhanden.

Download failed.
Download fehlgeschlagen

it
es

No playlists to upload.
Keine Wiedergabeliste zum Hochladen vorhanden.

playlists
wiedergabelisten

Please enter a name for the Smartlist.
Bitte einen Namen für die Smartliste eingeben.

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
Die Ansicht '%s' wurde erfolgreich in Ihrem "Gespeicherte Ansichten"-Ordner gespeichert.

The playlist already exists
Die Wiedergabeliste ist bereits vorhanden.

Unknown error saving view.
Unbekannter Fehler beim Speichern der Ansicht.

Upload Smartlist
Smartliste hochladen

Upload smartlist as
Smartliste hochladen als

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Eine statischer "Snapshot" der Smartliste hochladen.

Uploads the Smartlist search expression.
Den Suchausdruck der Smartliste hochladen.

Views
Ansichten

You must be signed in to Cloudplay in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Sie müssen bei Cloudplay angemeldet sein, um diese Funktion zu nutzen. Möchten Sie sich jetzt anmelden?

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Append
Anhängen

Append selected files to Playing Now
Füge gewählte Dateien zur Aktuellen Wiedergabe hinzu

Edit selected files with Media Editor
Gewählte Dateien mit Media-Editor bearbeiten

Import selected files into
Gewählte Dateien importieren nach

Play in
Wiedergabe in

Play selected files in
Wiedergabe gewählter Dateien in

Play the files next
Abspielen der Dateien

Replace
Ersetzen

Replace & Play
Ersetzen & Wiedergeben

Replace and Play selected files
Gewählte Dateien ersetzen und wiedergeben

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
Kopieren

delete
Löschen

move/rename
Verschieben/Umbenennen

Please wait for the %s operation to complete
Bitte warten Sie, bis die %s Operation abgeschlossen ist.

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create a desktop shortcut
Verknüpfung auf dem Desktop

Create a Quick Launch shortcut
Verknüpfung in der Schnellstartleiste

Create Shortcuts
Verknüpfungen erstellen

Create Start Menu shortcuts
Verknüpfungen im Startmenü

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
Wählen Sie aus, welche Verknüpfungen installiert werden sollen

Please select which shortcuts you would like to create.
Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen erstellt werden sollen.

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

AC3 audio
AC3 Audio

adult
Erwachsenen

advertisement/shopping
Werbung/Shopping

arts & culture
Kunst und Kultur

arts/culture magazines
Kunst/Kultur-Magazine

Associated EBU Teletext
Verbundener EBU Teletext

athletics
Leichtathletik

ballet
Ballett

black and white
schwarz-weiß

broadcasting/press
Rundfunk/Presse

cartoons,puppets
Cartoons, Puppen

children's/youth programs
Kinder/Jugend Programme

Closed sign language interpretation
Geschlossene Gebärdensprache

cooking
Kochen

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location %d len %d
Deskriptor(tag 0x%x) an unerwarteter Stelle gefunden %d len %d

discussion,interview,debate
Diskussion, Interview, Debatte

documentary
Dokumentarfilm

DTS audio
DTS-Audio

DTS audio mode
DTS-Audio-Modus

DVB CPCM
DVB CPCM

DVB SRM data
DVB SRM-Daten

DVB subtitles
DVB-Untertitel

DVB subtitles for hard of hearing
DVB-Untertitel für Hörgeschädigte

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
DVB-Untertitel für Hörgeschädigte, 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
DVB-Untertitel für Schwerhörige, 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
DVB-Untertitel für Schwerhörige, 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, HD
DVB-Untertitel für Hörgeschädigte, HD

DVB subtitles, 2.21:1
DVB-Untertitel, 2.21:1

DVB subtitles, 4:3
DVB-Untertitel, 4:3

DVB subtitles, 16:9
DVB-Untertitel, 16:9

DVB subtitles, HD
DVB-Untertitel, HD

E-AC3 audio
E-AC3 Audio

EBU Teletext subtitles
EBU Teletext Untertitel

economics,social advisory
Wirtschaft, soziale Beratung

education and science
Bildung und Wissenschaft

Enhanced AC3 audio
Enhanced AC3 Audio

entertainment programs for 6 to 14
Unterhaltungsprogramme für 6 bis 14

entertainment programs for 10 to 16
Unterhaltungsprogramme für 10 bis 16

equestrian
Reiten

experimental film/video
Experimenteller Film/Video

fashion
Mode

film/cinema
Film/Kino

fine arts
Bildende Kunst

fitness and health
Fitness und Gesundheit

folk music,traditional music
Volksmusik, traditionelle Musik

foreign countries,expeditions
fremde Länder, Expeditionen

further education
Weiterbildung

game show,quiz,contest
Game-Show, Quiz, Wettbewerb

gardening
Gartenarbeit

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
H. 264/AVC-abhängige Ansicht, Plano-stereoskopisches Service-kompatibles Video

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
H. 264/AVC HD, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
H. 264/AVC HD, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
H. 264/AVC HD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
H. 264/AVC HD, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H. 264/AVC Plano-stereoskopische Rahmen kompatible HD, 16:9, 25 Hz, Nebeneinander

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
H. 264/AVC Plano-stereoskopischer Rahmen kompatibel HD, 16:9, 25 Hz, Oben-und-Unten

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H. 264/AVC Plano-stereoskopische Rahmen kompatible HD, 16:9, 30 Hz, Nebeneinander

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
H. 264/AVC SD, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
H. 264/AVC SD, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
H. 264/AVC SD, 4:3, 25 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
H. 264/AVC SD, 4:3, 30 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
H. 264/AVC SD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
H. 264/AVC SD, 16:9, 30 Hz

handicraft
Handwerk

HDTV
HDTV

HE-AAC audio for hard of hearing
HE-AAC-Audio für Schwerhörige

HE-AAC audio for visually impaired
HE-AAC Audio für Sehbehinderte

HE-AAC audio, mono
HE-AAC Audio, Mono

HE-AAC audio, stereo
HE-AAC Audio, Stereo

HE-AAC audio, surround sound
HE-AAC Audio, Surround Sound

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC Broadcast-Mix Audio-Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
HE-AAC oder HE-AAC v2 mit SAOC-de-ergänzenden Daten

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC Receiver-Mix Audio Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC supplementary audio
HE-AAC ergänzendes Audio

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
HE-AAC V2 Audio für Schwerhörige

HE-AAC V2 audio for visually impaired
HE-AAC v2 Audio für Sehbehinderte

HE-AAC V2 audio, stereo
HE-AAC v2 Audio, Stereo

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC v2 Broadcast-Mix Audio Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC v2 Receiver-Mix Audio-Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC V2 supplementary audio
HE-AAC v2 ergänzendes Audio

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
HEVC Haupt 10 Profile HD-Video, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
HEVC Haupt10 Profile HD-Video, 60 Hz

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
HEVC Haupt Profil HD-Video, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
HEVC Haupt Profile HD-Video, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
HEVC Ultra HD-Video

informational,educational,school programs
Informations-, Bildungs-, Schulprogramme

jazz
Jazz

languages
Sprachen

leisure and hobbies
Freizeit und Hobbys

literature
Literatur

live broadcast
Live-Übertragung

local or regional
lokal oder regional

magazines,reports,documentary
Zeitschriften, Reportagen, Dokumentarfilm

martial sports
Kampfkunst Sport

medicine,physiology,psychology
Medizin, Physiologie, Psychologie

mono
Mono

motoring
Autofahren

motorsports
Motorsport

movie,adult
Film, Erwachsene

movie,adventure,western,war
Film, Abenteuer, Western, Krieg

movie,comedy
Film, Komödie

movie,detective,thriller
Film, Detektiv, Thriller

movie,drama
Film, Drama

movie,romance
Film, Romantik

movie,science fiction,fantasy,horror
Film, Science-Fiction, Fantasie, Horror

movie,serious,classical,religious,historical
Film, Ernst, klassisch, religiös, historisch

movie,soap,melodrama,folkloric
Film, Seifenoper, Melodram, Folklore

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
MPEG-1 Audio, Broadcast-Mix Audio Beschreibung

MPEG-1 audio, for hard of hearing
MPEG-1 Audio, für Schwerhörige

MPEG-1 audio, for visually impaired
MPEG-1 Audio, für Sehbehinderte

MPEG-1 audio, mono
MPEG-1-Audio, Mono

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG-1 Audio, mehrsprachig, Mehrkanal

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
MPEG-1 Audio, Receiver-Mix Audio Beschreibung

MPEG-1 audio, stereo
MPEG-1-Audio, Stereo

MPEG-1 audio, surround sound
MPEG-1-Audio, Surround-Sound

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
MPEG-2 HD Video, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
MPEG-2 HD Video, > 16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
MPEG-2 HD Video, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
MPEG-2 HD Video, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
MPEG-2 HD Video, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
MPEG-2 HD Video, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
MPEG-2 Video, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
MPEG-2 Video, > 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
MPEG-2 Video, 4:3, 25Hz

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
MPEG-2 Video, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
MPEG-2 Video, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
MPEG-2 Video, 16:9, 30 Hz

music/ballet/dance
Musik/Ballett/Tanz

musical,opera
Musical, Oper

nature,animals,environment
Natur, Tiere, Umwelt

new media
neue Medien

news magazine
Nachrichten-Magazin

news,current affairs
Nachrichten, Zeitgeschehen

news,weather report
Nachrichten, Wetterbericht

Open sign language interpretation
Offene Gebärdensprache

original language
Originalsprache

other
andere

performing arts
Darstellende Kunst

plano-stereoscopic
Plano-stereoskopisch

popular culture,traditional arts
populäre Kultur, traditionelle Künste

pre-school children's programs
Vorschul-Kinder Programme

religion
Religion

remarkable people
bemerkenswerte Menschen

Reserved for future use
Reserviert für zukünftige Verwendung

rock,pop
Rock, Pop

serious music,classical music
ernste Musik, klassische Musik

show,game show
Show, Game Show

soccer
Fußball

social political and economics
soziale Politik und Ökonomie

social/spiritual sciences
sozial-/spirituelle Wissenschaften

social,political and economics
Sozial, politisch und Ökonomie

sports
Sport

sports magazines
Sport Magazine

sports,special events
Sport, Veranstaltungen

stereo
Stereo

Supplementary audio
Zusätzliches Audio

surround sound
Surround-Sound

talk show
Talkshow

team sports
Mannschaft-Sport

technology,natural sciences
Technologie, Naturwissenschaften

tennis,squash
Tennis, Squash

tourism,travel
Tourismus, Reisen

unpublished
unveröffentlicht

User defined
Benutzerdefiniert

variety show
Varieté-Show

VBI data
VBI-Daten

Video up-sampled from standard definition source material
Video hochgerechnet vom Standard-Definition Ausgangsmaterial

video, <16:9
Video, <16:9

video, >16:9
video, >16:9

video, 16:9
Video, 16:9

water sport
Wassersport

winter sports
Wintersport

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Flip Blue and Green
Blau und Grün vertauschen

Flip Red and Blue
Rot und Blau vertauschen

Flip Red and Green
Rot und Grün vertauschen

Invert
Umkehren

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Möchten Sie den Skin '%s' wirklich löschen?

Cannot delete currently selected skin.
Der aktuelle Skin kann nicht gelöscht werden

Do you want to apply it now?
Möchten Sie ihn nun verwenden?

Please select skin first.
Bitte wählen Sie zuerst einen Skin aus.

Successfully installed new skin.
Neuer Skin erfolgreich installiert.

Unable to delete default skin
Der Standard-Skin kann nicht gelöscht werden

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Es wird dringend empfohlen, dass Sie einen Skin auswählen, der mit Ihrem System kompatibel ist.

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
Dieser Skin ist für Windows Aero vorgesehen, aber Windows Aero ist auf diesem System nicht verfügbar.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero erfordert Windows Vista oder höher mit aktivierter Aero-Desktop-Funktion.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

Add New Modifier
Neuen Modifikator hinzufügen

Add New Rule
Neue Regel hinzufügen

Add Stock Rule
Standard-Regel hinzufügen

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Mit jedem Klick werden folgende Regeln durch eine oder mehrere Klammern kombiniert.

Edit Search
Suche bearbeiten

Import / Export
Importieren/Exportieren

Modify Results
Ergebnisse anpassen

Rules
Regeln

Set 'Notes' to description of Smartlist
Notizen zur Beschreibung der Smartliste verwenden

units
Einheiten

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Hier klicken, um Regeln durch Klammern zu kombinieren: (ODER) / [UND].

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Verwende ')' um eine -OR- Gruppe zu schließen, oder ']' um eine -AND- group zu schleßen.

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

Case sensitive
Groß-/Kleinschreibung beachten

contains
enthält

contains full word
enthält ganzes Wort

dB
dB

does not contain
enthält nicht

does not end with
endet nicht mit

does not start with
beginnt nicht mit

ends with
endet mit

Expand to full albums
Auf ganze Alben erweitern

GB
GB

is after
nach dem

is all
ist alles von

is any
ist etwas von

is before
vor dem

is false
ist falsch

is greater than
ist größer als

is in the last
innerhalb der letzten

is in the range
ist im Bereich von

is less than or equal to
ist gleich oder kleiner als

is not
ist nicht

is not any
ist nichts von

is not in the last
außerhalb der letzten

is true
ist wahr

items
Einträge

kbps
kbps

Limit (advanced)
Beschränkung (erweitert)

Limit database to
Datenbank beschränken auf

Limit number to
Anzahl beschränken auf

Limit of device
Gerät beschränken auf

Limit percentage to
Prozentsatz beschränken auf

Limit size to
Größe beschränken auf

Limit time to
Zeit beschränken auf

Link expand
Link erweitern

MB
MB

Mix
Mischen

No modification
Keine Änderung

Only differences of
Nur Unterschiede von

Only duplicates of
Nur Duplikate von

Only matches of
Nur Übereinstimmungen von

pixels
Pixel

Remove duplicates of
Entferne Duplikate von

Sort by
Sortieren nach

stars
Sterne

starts with
beginnt mit

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Search Rules Importer / Exporter
Such-Regeln importieren/exportieren

Smartlist rules data
Daten für Smartlisten-Regel

Smartlist Rules Importer / Exporter
Smartlisten-Regeln importieren/exportieren

################################################################################################
#  Source Code > SpotlightPageGenerator
################################################################################################

+ Spotlight Favorites
+ Spotlight-Favoriten

Actors/Directors
Schauspieler/Regisseure

Add this track to the Spotlight Favorites playlist, search for this track on Google, or show Spotlight for the artist?
Diesen Titel zur Spotlight-Favoriten-Wiedergabeliste hinzufügen, bei Google nach diesem Titel suchen oder Spotlight für den Künstler anzeigen?

Artist Spotlight
Künstler-Spotlight

band
Band

composer
Komponist

duo
Duett

Google Search
Google-Suche

guitar
Gitarre

Loading Spotlight
Laden von Spotlight

music
Musik

singer
Sänger(in)

Spotlight Favorites
Spotlight-Favoriten

Update this artist or clear the cache for all artists?
Diesen Künstler aktualisieren oder den Cache für alle Künstler löschen?

Update this movie or clear the cache for all movies?
Diesen Film aktualisieren oder den Puffer für alle Filme löschen?

Update this person or clear the cache for all people?
Diese Person aktualisieren oder den Cache für alle Personen löschen?

Update this tv show or clear the cache for all shows?
Diese Fernsehsendung aktualisieren oder den Cache für alle Sendungen löschen?

################################################################################################
#  Source Code > SSDPDevice
################################################################################################

No Name
Kein Name

################################################################################################
#  Source Code > SSDPScanner
################################################################################################

Cancel the scan in progress and close?
Den aktuellen Suchlauf abbrechen und schließen?

List of network devices.
Liste der Netzwerkgeräte.

LocalHost
LocalHost

Open link in an external browser
Link in externem Browser öffnen

Rescan
Erneut suchen

Scan Finished
Suchlauf beendet

Scan in Progress
Suchlauf läuft gerade

Scanning already in progress
Suchlauf läuft bereits

SSDP (Device Discovery)
SSDP (Geräteerkennung)

Stop Scan
Suchlauf stoppen

This will launch an external browser to the page
Dies startet die Seite in einem externen Browser

Would you like to continue?
Möchten Sie fortfahren?

Total Devices
Geräte insgesamt

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Gerätelokalisierungs-Server (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
Speicherzuweisung für Dialogvorlage fehlgeschlagen!

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Failed to create destination directory.
Erstellen des Zielordners fehlgeschlagen

Path cannot be empty
Pfad darf nicht leer sein

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
Ein größerer Puffer erhöht die Sprungsicherheit der Wiedergabe, aber auch die Wartezeit (für Pausen, Vor-/Rücklauf, Lautstärke, DSP-Effekte usw.).

################################################################################################
#  Source Code > StreamBufferTimeShifting
################################################################################################

Failed to create SBE source filter
SBE-Quellfilter konnte nicht erstellt werden

Failed to get media seeking interface.
Mediensuchschnittstelle konnte nicht geladen werden.

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
Der JRiver-Time-Shifting-Writer-Filter konnte nicht in den Graphen eingefügt werden.

Failed to insert sample grabber.
Einfügen des Sample-Grabbers fehlgeschlagen

Failed to load SBE backing file
SBE-Sicherungsdatei konnte nicht geladen werden

Failed to obtain current position
Beziehen der aktuellen Position fehlgeschlagen

Failed to obtain time limits
Beziehen der Zeitlimits fehlgeschlagen

Failed to render player graph
Rendern des Player-Graphs fehlgeschlagen

Failed to set position.
Setzen der Position fehlgeschlagen

Only absolute or relative positioning allowed.
Nur absolute und relative Positionen sind erlaubt.

Restarting time-shifting player due to lip sync issues
Der Time-Shifting-Player wird aufgrund von Lip-Sync-Problemen neu gestartet.

################################################################################################
#  Source Code > StreamingTVDevice
################################################################################################

Failed to download AV codec
Herunterladen des AV-Codecs fehlgeschlagen

Failed to open data file from buffering reader
Datendatei vom Pufferleser konnte nicht geöffnet werden

Failed to open file for writing
Datei konnte nicht geschrieben werden

Go To Earliest Time
Zum Anfang springen

Go To Latest Time
Zum Ende springen

Unknown channel
Unbekannter Kanal

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Ausgabe

Service
Dienste

Unknown Type
Unbekannter Typ

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

DVD Subtitle Stream %d
DVD-Untertitel-Spur %d

Null
Null

Select Subtitle
Untertitel auswählen

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

ATSC Closed Caption
Geschlossene ATSC-Untertitel

Input Pin
Eingangsanschluss

MicroDVD Subtitles (%s)
MicroDVD Untertitel (%s)

SAMI Subtitles (%s)
SAMI Untertitel (%s)

SRT Subtitles (%s)
SRT Untertitel (%s)

SSA Subtitles
SSA Untertitel

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Lade herunter (%d %%)

Interactive
Interaktiv

Uninitialized
Nicht initialisiert

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Customize Catalog
Katalog anpassen

Sign in
Anmelden

Sign out
Abmelden

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Möchten Sie die Speicherorte wirklich auf Standard zurücksetzen?

Disabled (will not be merged)
Deaktiviert (wird nicht zusammengefügt)

Encoder Settings
Encoder-Einstellungen

File Locations
Speicherorte

Library Server (Access key or URL)
Bibliothekserver (Zugriffsschlüssel oder URL)

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
Bibliotheksynchronisierung kopiert Dateien von einem anderen PC. Starten Sie den Bibliothekserver auf dem anderen PC und starten Sie hier die Synchronisierung.

Merge files
Dateien zusammenfügen

Merge playlists
Wiedergabelisten zusammenfügen

Please select at least one media type in the file location area.
Wählen Sie mindestens ein Medientyp im Bereich Dateiort aus.

Reset locations to default
Orte auf Standard zurücksetzen

Set a custom filter for included files
Benutzerdefinierten Filter für einbezogene Dateien setzen

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Downloading new files (%d of %d)
Neue Dateien werden heruntergeladen (%d of %d)

Library Sync
Bibliothek synchronisieren

Files Not In Sync
Dateien werden nicht synchronisiert

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
Die Bibliotheksynchronisierung kann nur ausgeführt werden, wenn keine Verbindung zu einem Bibliothekserver besteht.

Merging existing files (%d of %d)
Existierende Dateien werden zusammengefügt (%d von %d)

Merging playlists
Wiedergabelisten zusammenfügen

Please load a local library, and try again.
Laden Sie eine lokale Bibliothek und versuchen Sie es erneut.

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Diese Wiedergabeliste enthält nur Dateien aus der lokalen Bibliothek (nicht synchronisiert).

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

'My Images' Folder
Ordner "Meine Bilder"

'My Media' Folders
Ordner "Meine Medien"

'My Music' Folder
Ordner "Meine Musik"

'My Videos' Folder
Ordner "Meine Videos"

Adding file %d
Datei %d wird hinzugefügt

Adding file %d of %d
Datei %d von %d wird hinzugefügt

Adding files to library
Dateien werden zur Bibliothek hinzugefügt

Analyzing library
Bibliothek wird überprüft

Analyzing video for black bars
Video wird auf schwarze Balken untersucht

broken link
ungültiger Link

broken links
ungültige Links

Created a library backup at '%s'
Bibliothekssicherung auf "%s" erstellt

Entire Computer
Gesamter Computer

Failed to import %s.
Importieren von %s fehlgeschlagen

Failed to import
Importieren fehlgeschlagen

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
Repariert %s. (%d repariert, %d entfernt)

Fixing broken links
Ungültige Links werden repariert

Found
Gefunden

Getting cover art
Albumcover wird heruntergeladen

Getting lyrics
Liedtexte abrufen.

Getting movie & TV info
Film & TV-Infos werden geholt

Imported %s.
Importiert %s.

Imported Playlists
Importierte Wiedergabelisten

Imported
Importiert

Library now has %s. Search and update took %s.
Bibliothek enthält jetzt %s. Dauer: %s.

new file
neue Datei

new files
neue Dateien

No Folders
Keine Ordner

Playlist file
Wiedergabelisten-Datei

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Vorgang beendet ist.

previously deleted from library
zuvor aus der Bibliothek gelöscht

previously determined to be bad
zuvor als beschädigt markiert

Removing files with broken links
Dateien mit ungültigen Links werden entfernt

Search and update canceled.
Suchen und Aktualisieren abgebrochen.

Skipped %s (%s).
Übersprungen %s (%s).

Skipped (%s)
Übersprungen %s)

system file
Systemdatei

There are no folders configured for use with auto-import.
Es sind keine Ordner für den Auto-Import konfiguriert.

There is already an import process running.
Es läuft bereits ein Importiervorgang.

Updated %s that had external changes.
%s aktualisiert, die verändert worden sind.

Updated
Aktualisiert

Updating library to match external changes
Bibliothek wird mit Dateiänderungen abgeglichen

Updating thumbnails
Miniaturbilder werden aktualisiert

Would you like to configure auto-import now?
Möchten Sie Auto-Import nun konfigurieren?

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

[System Images folder]
[Systemordner für Bilder]

[System Music folder]
[Systemordner für Musik]

[System Videos folder]
[Systemordner für Videos]

Add folders you would like the program to watch.
Fügen Sie Ordner hinzu, die automatisch importiert werden sollen:

Allows you to add a single folder of content to your library.
Erlaubt es Ihnen, einen Ordner zu Ihrer Bibliothek hinzuzufügen.

Analyze audio for audio files
Audioanalyse für Audio-Dateien

Analyze audio for video files
Audioanalyse für Video-Dateien

Analyze audio on new files
Neue Audio-Dateien analysieren

Analyze video to detect black bars
Video auf schwarze Balken untersuchen

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Sind Sie sicher, dass Sie ohne ausgewählte Ordner fortfahren möchten?

Automatically finds and adds media to your library.
Medien werden automatisch gefunden und zu Ihrer Bibliothek hinzugefügt.

Configure Auto-Import
Auto-Import konfigurieren

Confirm No Folders
Keine Ordner bestätigen

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Es wird gerade nichts importiert. Um den Import zu starten, wählen Sie "Extras > Importieren" oder ziehen Sie Dateien auf den Player.

Exclude this folder and all child folders
Diesen Ordner und alle Unterordner ausschließen

Fix broken links
Ungültige Links reparieren

Folder Settings
Ordner und Import-Optionen

Folders
Ordner

Get cover art
Albumcover automatisch herunterladen

Get movie & TV info
Film- & TV-Infos automatisch herunterladen

Ignore files previously removed from library
Zuvor aus der Bibliothek entfernte Dateien ignorieren

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Spezialdateien ignorieren ('Folder.jpg' usw.)

Import a single folder
Importieren eines einzelnen Ordners

Import these file types
Diese Dateitypen importieren

Include this folder and all child folders
Diesen Ordner und alle Unterordner einbeziehen

Include this folder only
Nur diesen Ordner einbeziehen

It is recommended that you add and check at least one folder.
Es wird empfohlen, mindestens einen Ordner auszuwählen.

Lookup lyrics
Suche nach Liedtexten.

Media Import
Medien importieren

No import
Kein Import

Yes (protect files on missing drives)
Ja, außer für fehlende Laufwerke

Please enter a valid folder to import.
Wählen Sie einen gültigen Ordner zum Importieren.

Please select a folder.
Wählen Sie einen Ordner aus.

Please select the type of search you want to use
Wählen Sie die Art der Suche, die Sie verwenden möchten.

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Stellt eine Liste der Ordner bereit, die das Programm automatisch synchronisiert.

Runs auto-import now using your last settings.
Startet Auto-Import mit den zuletzt verwendeten Einstellungen.

Searching for media folders
Nach Medien-Ordnern suchen

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Wählen Sie zusätzliche Funktionen für den Auto-Import aus:

Tasks
Aufgaben

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Ordner nicht gefunden. Geben Sie einen gültigen Ordner an, für den Sie Zugriffsberechtigung haben.

Update for external changes
Mit externen Änderungen abgleichen

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Tags bei Import automatisch ausfüllen (v. Audioanalyse, Albumcover u. Ordner-Regeln)

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Import-Details

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analysiere Dateien (%d von %d)

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

[expired]
[abgelaufen]

[expires in %s]
[ablauf in %s]

disable automatic sleep
Automatischen Standby deaktivieren

disable deep sleep
Tiefschlaf deaktivieren

disable screensaver
Bildschirmschoner deaktivieren

keep monitor on
Monitor eingeschaltet lassen

No entries that affect the system power state
Keine Einträge, die den Energiestatus beeinflussen

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Hibernate
Ruhezustand

Sleep
Standby

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Done saving tag changes.
Geänderte Tags gespeichert

Saving tag changes (%d remaining)
Geänderte Tags speichern (%d verbleibend)

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Geänderte Tags speichern (aktuelle Datei wartet, bis Wiedergabe stoppt)

Saving tag changes
Geänderte Tags speichern

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Keine Änderung>

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Click for Tools
Klicken Sie hier für Werkzeuge

clipboard empty
Zwischenablage leeren

Customize Fields
Felder anpassen

Customize This Field
Dieses Feld anpassen

Edit Field
Eingabefeld

Edit in Popup
In Popup-Fenster bearbeiten

Empty All
Alle leeren

Filter Current View To Not This Value
Filter für aktuelle Ansicht ignorieren

Filter Current View To This Value
Filter auf aktuelle Ansicht anwenden

Left-align Labels
Beschriftungen linksbündig

Paste (%s)
Einfügen (%s)

The clipboard is empty.
Die Zwischenablage ist leer.

This is a locked playlist.
Dies ist eine gesperrte Wiedergabeliste.

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Wiedergabe / Pause

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Teil eines Abonnements, die Aufnahme wurde jedoch abgebrochen

Recording computer
Aufnahmecomputer

the server.
der Server.

this computer.
dieser Computer.

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Als Teil eines Abonnements für die Aufnahme geplannt, falls nicht bereits aufgenommen.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Als Teil eines Abonnements für die Aufnahme geplant

Scheduled to be recorded.
Für Aufnahme geplant

Scheduled to record the first %d minutes.
Aufnahme der ersten %d Minuten geplant

Scheduled to record the last %d minutes.
Aufnahme der letzten %d Minuten geplant

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Anchor channel of a group
Anker-Kanal einer Gruppe

Favorite
Bevorzugt

Member of a group
Mitglied einer Gruppe

Not a member of a group
Kein Mitglied einer Gruppe

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Sie haben eine Fernbedienung mit Infrarotsender installiert

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. Die "Fernbedienung"-Funktion ist aktiviert in > Optionen

Features.
Funktionen.

Capture channel
Capture-Kanal

Clean up all existing television channels
Alle vorhandenen Fernsehsender bereinigen

Clean up all existing television guide data
Alle vorhandenen Sendezeitdaten bereinigen

EPG mode
EPG-Modus

IR Device
IR-Gerät

IR Port
IR-Port

Reset all television settings
Alle TV-Einstellungen zurücksetzen

Video Device
Videogerät

1. You have DMS devices, such as HDHomeRun Prime/Connect/Extend.
1. Sie verfügen über DMS-Geräte, wie z. B. HDHomeRun Prime/Connect/Extend.

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Sie haben Opencable-/Cablecard-Geräte wie HDHomeRun Prime oder Ceton InfiniTV installiert.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Sie haben Sat>IP-Geräte, deren gewähltes Modulationssystem der Sat > IP-Server unterstützt.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Wenn Sie diese Punkte geprüft haben, starten Sie Media Center neu und warten etwa eine Minute, bevor Sie diesen Assistenten erneut ausführen.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Um das TV-Setup fortzusetzen, aktivieren Sie die "Fernbedienung"-Funktion und starten Sie Media Center neu.

Click Yes to change tuner type to %s.
Klicken Sie "Ja", um den Tuner-Typ %s zu wählen.

Existing profile details
Vorhandene Profil-Details

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Wenn Sie dies noch nicht getan haben, gehen Sie zu Ihrer Firewall-Konfiguration und erlauben Sie Media Center durch die Firewall zu kommen.

Major Channel
Hauptkanal

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
Sie sollten auch das HDHomeRun-Setup ausführen und "JRiver Media Center" als Hauptanwendung wählen.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Sie haben Media Center in der Firewall den Netzwerkzugriff erlaubt. Falls Sie dies noch nicht getan haben, öffnen Sie die Firewall-Einstellungen, um Media Center den Netzwerkzugriff zu erlauben.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. Die Option "Bibliothekserver für DLNA-Geräte und Web-Freigabe aktivieren" ist eingeschaltet.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. Das Kontrollkästchen "DLNA-Controller (andere DLNA-Geräte steuern)" unter Mediennetzwerk / Erweitert ist aktiviert.

Audio format
Audio-Format

Audio PID
Audio-PID

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Klicken Sie "Abbrechen", um den Assistenten neu einzustellen.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Klicken Sie "Nein", um die Einstellung beizubehalten und das Gerät aus dem Hardware-Profil zu entfernen.

Minor Channel
Nebenkanal

ONID
ONID

Physical Channel
Physischer Kanal

Please cancel television setup now, and make sure that
Bitte brechen Sie die TV-Einrichtung ab und prüfen Sie folgendes

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen Tuner mit einer solchen Liste ausgewählt haben.

Preferred tuners
Bevorzugte Tuner

Video format
Video-Format

Video PID
Video-PID

XMLTV Identifier
XMLTV Identifier

(click here to configure)
(Klicken Sie hier, zum Konfigurieren)

<b>%s</b> channel created.
<b>%s</b> Kanal erstellt.

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Ein Hardware-Profil namens %s ist bereits vorhanden sind. Wollen Sie es mit dem aktuellen Profil ersetzen?

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Eine Set-Top-Box wird von Kabel- oder Satelliten-TV-Anbietern zur Verfügung gestellt. Sie muss mit einem Video-Aufnahmegerät verbunden werden, in der Regel auf einem der folgenden Eingänge

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVideo, Composite, Component, Kabel 3 oder Kabel 4. Wählen Sie ein Gerät und den Eingangskanal, der mit der STB verbunden ist. Wenn die Kanalliste unten leer ist, müssen Sie zuerst einen analogen Sendersuchlauf auf dem Gerät ausführen.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Es existiert kein TV-Gerät oder es wurde nicht für das Suchen ausgewählt. Zum Beenden klicken Sie aus Abbrechen.

Activate IR devices
IR-Geräte aktivieren

Add Channel
Kanal hinzufügen

Add Profile
Profil hinzufügen

Additional channel scanning options
Zusätzliche Kanal Suchoptionen

All devices
Alle Geräte

All ports
Alle Anschlüsse

Always use XMLTV data
Immer XMLTV-Daten verwenden

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Zur Einrichtung des %s Tuner-Typs wird ein Infrarotsender benötigt, aber die Fernbedienungs-Funktion ist nicht aktiviert.

Analog Antenna
Analog-Antenne

Analog cable
Analog-Kabel

Analog cable television service
Analoges Kabelfernsehen

Analog channel on which to receive signal from STB
Analoger Kanal, auf dem das STB-Signal empfangen wird

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Analoger oder digitaler TV-Empfang über eine Antenne

Antenna (over the air)
Empfang über Antenne

Are you sure you want to delete %d channels?
Sind Sie sicher das Sie %d Kanäle löschen wollen?

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Möchten Sie den Kanal "%s" wirklich löschen?

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Bereinigung ausführen möchten, bevor Sie fortfahren?

At
Auf

Attributes
Attribute

Audio Capture Line
Audio Aufnahme-Linie

Audio Format
Audio-Format

Audio input line on the capture device
Audio-Eingangskanal am Aufnahmegerät

Audio input
Audio-Eingang

Auto Group
Automatische Gruppierung

Auto group this channel
Kanal automatisch gruppieren

Auto grouping is done.
Automatische Gruppierung ist erfolgt.

Auto mapping of XMLTV IDs to channels was canceled.
Das automatische Zuordnen von XMLTV-IDs zu Sendern wurde abgebrochen.

Auto mapping XMLTV IDs to channels.  %d of %d channels processed.
Automatische Zuordnung von XMLTV-IDs zu Sendern. %d von %d verarbeitete Sender.

Automatically load the program guide every day in the background
Den Programmführer jeden Tag automatisch im Hintergrund laden

Band Type
Band-Typ

Bandwidth
Bandbreite

C2 Tuning Fequency Type
C2 Tuning-Frequenztyp

C2 Tuning Frequency Type
C2 Tuning Frequenz-Typ

CableCARD
CableCARD

Cancel Auto Match
Automatisches Abgleichen abbrechen

Capture Channel
Aufnahmekanal

Capture Device
Aufnahmegerät

Capture hardware
Aufnahme Hardware

Capture only
Nur erfassen

Capture only (no channel guide)
Nur Aufnahme (kein Programmführer)

Change default channel type order for grouping
Standard Kanal-Typ-Ordnung für Gruppierungen ändern

Channel #
Kanal #

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Das Gruppieren von Kanälen könnte dafür sorgen, dass manche Programmführer-Daten verloren gehen. Es wird dringend empfohlen, dass Sie den Programmführer so schnell wie möglich manuell starten.

Channel Grouping involves grouping channels of different types.  You must select two or more types.
Bei der Kanalgruppierung werden Kanäle unterschiedlichen Typs gruppiert. Sie müssen zwei oder mehr Typen auswählen.

Channel list file
Kanallistendatei

Channel logo
Senderlogo

Channel Number
Kanalnummer

Channel scanning in progress
Sendersuche läuft

Channel setup options
Kanal-Setup-Optionen

Channel Types To Include In Channel Grouping
In die Kanalgruppierung aufzunehmende Kanaltypen

Channels that have been found
Gefundene Kanäle

Clean up existing television channels
Vorhandene Fernsehkanäle bereinigen

Clean up existing television guide data
Vorhandene Sendezeitdaten bereinigen

Clean up old settings?
Alte Einstellungen bereinigen?

Clear program guide
Programmführer löschen

Clear QAM
Clear QAM

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Klicken Sie <b>zweimal langsam</b>, um im in-Place-Bearbeitungsmodus einzugeben.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Klicken Sie die Auswahlbox, um das Attribut "Favorit" zu ändern

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Klicken Sie die Auswahlbox um das "Versteckt" Attribut zu setzen

Click No to turn on the option
Klicken Sie auf Nein, um die Option

Click Yes to confirm that it is intentional
Klicken Sie auf Ja, um zu bestätigen, dass dies beabsichtigt ist.

Confirm Actions
Aktionen bestätigen

Confirm Delete Channel
Kanal löschen bestätigen

Confirm Delete Channels
Kanäle Löschen bestätigen

Connect channels with their corresponding identifiers.
Verbinden sie die Kanäle mit Ihren entsprechenden Bezeichnern.

Current profile will be saved as
Aktuelles Profil wird gespeichert als

Data Slice (0-255)
Datenscheibe (0-255)

Data Slice
Datenscheibe

Database key
Datenbank Schlüssel

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
Das Gerät %s wurde zuvor für <b>%s</b> eingerichtet.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Sind Sie sicher, dass Sie es zu <b>%s</b> ändern möchten?

Device selected to capture video from your set-top box
Gewähltes Gerät für Video-Aufnahmen von Ihrer Set-Top-Box

Device selected to capture video from your video source
Gewähltes Gerät für Aufnahmen von Ihrer Video-Quelle

Devices
Geräte

Devices are currently not available for the profile
Geräte sind derzeit für das Profil nicht verfügbar

Digital (ATSC)
Digital (ATSC)

Digital (DVB-T)
Digital (DVB-T)

Digital cable or satellite
Digital (Kabel oder Satellit)

Digital cable or satellite service
Digitaler Kabel- oder Satelliten-Empfang

DiSEqC Type
DiSEqC-Typ

DisEqC Type
DisEqC Type

DMS Devices
DMS-Geräte

Do not run now, just save settings
Jetzt nicht ausführen, nur Einstellungen speichern

Download channel logos in a background thread after Setup finishes
Herunterladen von Senderlogos in einem Hintergrund-Thread nach Abschluss der Einrichtung

Download television channel logos
Logos für Fernsehsender herunterladen

DVB-C
DVB-C

DVB-S
DVB-S

DVB-T
DVB-T

Edit Channel
Kanel bearbeiten

etc.
usw.

Failed to load channel list file from the server
Fehler beim Laden der Kanal-Listen-Datei vom Server

Fill "Channel #" column with current custom channel order number
Füllen des Feldes "Kanalnummer" mit der aktuellen benutzerdefinierten Kanalreihenfolge.

Fill "Channel Number" field with XMLTV channel number (useful for using XMLTV data with DVB channels that do not have LCNs)
Füllen des Feldes "Kanalnummer" mit der XMLTV-Kanalnummer (nützlich für die Verwendung von XMLTV-Daten bei DVB-Kanälen, die keine LCNs haben).

Finished loading EPG programs.  Missing EPG entries will be filled in a background thread.  You may exit the wizard now.
Laden der EPG-Programme ist abgeschlossen. Die fehlenden EPG-Einträge werden im Hintergrund ergänzt. Sie können den Assistenten jetzt beenden.

For example, do not mix tuners on an "HDHomeRun Prime" with those on an "HDHomeRun EXTEND", and do not mix tuners on different "HDHomeRun Prime" devices either.
Mischen Sie beispielsweise keine Tuner auf einem "HDHomeRun Prime"-Gerät mit denen auf einem "HDHomeRun EXTEND"-Gerät, und mischen Sie auch keine Tuner auf verschiedenen "HDHomeRun Prime"-Geräten.

Found %d %s channels
Gefundene %d %s Kanäle

Frequencies
Frequenzen

Frequency scheme
Frequenz-Schema

Get channels from server provided list
Kanäle aus Senderliste vom Server beziehen

Global settings used for all devices
Globale Einstellungen für alle Geräte

Group channels
Gruppenkanäle

Guard Interval
Schutzintervall

Guide Mode
Einführungsmodus

Hardware Profile Name
Name des Hardware-Profils

Hardware Specific Options
Hardware-spezifische Optionen

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
"Hauppauge built-in Blaster" muss außerhalb von MC konfiguriert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Hauppauge's Blaster Utility haben laufen lassen, bevor Sie das Gerät im MC verwenden

If channel names include multiple parts separated by
Wenn der Kanalnamen mehrere Teile umfasst, trennen durch

'-
'-

', use last part of the name
', benutze letzten Teil des Namens

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Falls Sie früher bereits Hardware Profile eingerichtet haben welche die selbe Kanalliste verwenden, sollten Sie den selben Anbieter aus der Dropdown-Liste auswählen

Include channel number in channel name
Kanalnummer in den Kanalnamen aufnehmen

InnerFECRate
InnerFECRate

IP Address
IP-Adresse

IPTV
IPTV

IR Blaster Device
IR-Blaster-Gerät

IR Blaster Port
IR-Blaster-Anschluss

Is DVB2
Ist DVB2

Is scrambled
Ist verschlüsselt

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Scheinbar haben Sie keine Fernbedienung eingerichtet oder aktiviert. Prüfen Sie, ob ein Fernbedienungs-Empfänger mit mindestens einem IR-Sender installiert und aktiviert ist.

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Es sieht so aus als ob sie mehrere Sätze an Kanälen für die selbe Programmierung verwenden. Solche Kanäle sind gute Kandidaten für Kanalgruppierungen.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Es sollte mit der Kanalauflistung des Anbieters übereinstimmen, den Sie auswählen würden.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Nutzen Sie das JRiver TV-Aufnahmeformat für die optimale Wiedergabe in Media Center. Mit JTV können Sie Aufnahmen auch im Nachhinein starten, z.B. wenn Sie sich mitten in einer Live-Sendung entscheiden, diese komplett aufzunehmen.

Learn STB number button codes for device profile "%s"
STB-Tastencodes für Geräteprofil "%s" erlernen

Loading %d EPG programs.  %d completed.  Please wait
Laden von %d EPG-Programmen. %d abgeschlossen. Bitte warten

Loading %s channels from XMLTV file
Lade %s Kanäle aus XMLTV-Datei

Loading channels from file
Kanäle aus einer Datei laden

Loading guide data
Lade TV-Programmdaten

Loading programs in background.
Laden von Programmen im Hintergrund.

M3U file
M3u-Datei

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center sendet Kanalwechsel-Befehle durch einen IR-Blaster an die Set-Top-Box. Wählen Sie ein IR-Blaster-Gerät und ein IR-Anschluss aus, um diese Set-Top-Box zu steuern.

Method for loading Electronic Program Guide
Methode zum Laden des elektronischen Programmführers.

MISO/SISO
MISO/SISO

Modify Group
Gruppe ändern

Modulation System
Modulation

Modulation system
Modulationssystem

Modulation Type
Modulationsart

Move down
Abwärts

Move up
Aufwärts

Multiple channels selected
Mehrere Kanäle ausgewählt

Name with number in front (if attached)
Namen mit Nummer vorne (fals zugeordnet)

Name without number
Namen ohne Nummer

Native
Nativ

Native format for digital television broadcast (i.e. Transport Stream, or TS).  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Natives Format für digitale Fernsehübertragungen (d.h. Transport Stream, oder TS). Verwenden Sie dieses Format, wenn Sie Ihre Aufnahmen in anderen Anwendungen wiedergeben möchten. Es verbraucht mehr Computerressourcen während der Aufnahme.

Network ID
Netzwerk-ID

Next Load
Nächstes laden

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Wenn Sie jetzt auf "Sendersuchlauf" klicken, werden Sender gesucht (falls nötig) und mit den heruntergeladenen Programminformationen abgeglichen.

No television device could be found for scanning.
Es wurden keine TV-Geräte zum Suchen gefunden.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Bitte stellen Sie sicher, dass ein TV-Gerät installiert ist und für die Suche ausgewählt ist.

No, do not proceed.
Nein, nicht fortfahren.

No, save current profile using a new name.
Nein, das aktuelle Profil unter neuem Namen speichern.

Only "User provided channel list file" and "Get channels from server provided list" are supported.
Es wird nur die Option "Benutzerdefinierte Kanallistendatei" und "Kanäle von der vom Server bereitgestellten Liste abrufen" unterstützt.

Only if the field is currently empty
Nur wenn das Feld derzeit leer ist.

Original NID
Original-NID

Perform a more thorough but slower scan
Gründlichere aber langsamere Suche

PID List
PID Liste

Please choose a location to store your recordings
Bitte wählen Sie einen Speicherort für Ihre Aufnahmen.

Please choose which channel types to include in channel grouping.  Use buttons add or remove channel types.
Bitte wählen Sie die Sender-Typen für die Sender-Gruppierung aus. Verwenden Sie "Hinzufügen" oder "Entfernen", um die Liste anzupassen.

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Bitte verknüpfen Sie die Kennungen mit Ihren TV-Sendern, bevor Sie fortfahren.

Please do not mix tuners from different devices.  You need to set up a separate profile for each "%s" device.
Bitte mischen Sie keine Tuner von verschiedenen Geräten. Sie müssen für jedes "%s"-Gerät ein eigenes Profil einrichten.

Please enter a channel name
Bitte geben Sie einen Sendernamen ein.

Please enter a comma-separated list of PIDs
Bitte geben Sie eine Komma getrennte Liste von PIDs an

Please enter a positive number for Audio PID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Audio PID ein.

Please enter a positive number for Bandwidth
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Bandbreite ein.

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Bandbreite ein. Gültige Werte sind 1.712, 5, 6, 7, 8, und 10

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Bandbreite. Gültige Werte sind 6 und 8

Please enter a positive number for Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den Kanal ein.

Please enter a positive number for Frequency
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Frequenz ein.

Please enter a positive number for Major Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den Hauptkanal ein.

Please enter a positive number for Minor Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den Nebenkanal ein.

Please enter a positive number for Network ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Netzwerk-ID ein

Please enter a positive number for Original Network ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Original Netzwerk-ID ein.

Please enter a positive number for Physical Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den physischen Kanal ein.

Please enter a positive number for Service ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Service-ID ein.

Please enter a positive number for Switching Frequency
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Umschaltungs Frequenz ein.

Please enter a positive number for Symbol Rate
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Symbolrate ein.

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Tranport-Stream-ID ein.

Please enter a positive number for Video PID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Video PID ein

Please enter a positive value for Program Number
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Programmnummer ein.

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Bitte geben geben Sie für „Data Slice“ eine ganze Zahl zwischen 0 und 255 ein.

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Bitte wählen Sie eine Zahl zwischen 0 und 255 für PLP

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Bitte wählen Sie eine Zahl zwischen 0 und 255 als T2 System ID

Please enter an URL for the channel
Bitte geben Sie eine URL für den Kanal ein

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Bitte prüfen Sie, ob das gewünschte Infrarot-Gerät für Ihre Set-Top-Box in der Liste unten aufgeführt und aktiviert ist.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Bitte wählen Sie einen Kanal für die Video-Aufnahme aus. Wenn die Kanalliste leer ist oder nicht den erwarteten Kanal enthält, führen Sie auf dem Gerät zunächst einen analogen Sendersuchlauf aus.

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Bitte wählen Sie einen Kanal mit welchem die STB-Ausgabe verbunden ist. Wenn die Kanal-Liste leer ist, oder einen erwarteten Kanal nicht enthält, sollten Sie zuerst einen Analog-Kabel Suchvorgang auf dem Gerät starten.

Please select a device from the list
Bitte wählen Sie ein Gerät aus der Liste aus

Please select a device profile
Bitte wählen Sie ein Geräteprofil

Please select a DMS device
Bitte wählen Sie ein DMS-Gerät

Please select a format to save your television recordings
Bitte wählen Sie ein Speicherformat für Ihre TV-Aufnahmen.

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Bitte wählen Sie ein Modulationssystem aus der Liste und wählen Sie geeignete Parameter

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Bitte wählen Sie ein gültiges C2 Tuning Frequenz-Schema von der Liste

Please select a valid DiSEqC type
Bitte wählen Sie einen gültigen DiSEqC-Typ

Please select a valid guard interval from the list
Bitte wählen Sie einen gültigen Einführungs Intervall aus der Liste.

Please select a valid inner FEC rate from the list
Bitte wählen Sie eine gültige innere FEC Rate aus der Liste

Please select a valid modulation type
Bitte wählen Sie eine gültige Modulationsart

Please select a valid pilot flag
Bitte wählen Sie ein gültiges pilot flag

Please select a valid polarisation value
Bitte wählen Sie einen gültigen Polarisations Wert

Please select a valid roll-off value
Bitte wählen Sie einen gültigen Roll-off-Wert aus.

Please select a valid transmission mode from the list
Bitte wählen Sie einen gültigen Übertragungsmodus aus der Liste

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Bitte wählen Sie ein Videoaufnahmegerät, das ein Signal von der Set-Top-Box erhält.

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Bitte wählen Sie ein Videoaufnahmegerät, das ein Signal von der Videoquelle erhält.

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Bitte wählen Sie ein analoges Videoaufnahme-Gerät, das ein Signal von der Set-Top-Box erhält

Please select an audio line from the list.
Bitte wählen Sie einen Anschluss aus der Liste.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Bitte wählen Sie einen Eingang am Aufnahmegerät, der ein Signal von der Set-Top-Box erhält.

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Bitte wählen Sie einen Eingang am Aufnahmegerät, der ein Signal von der Videoquelle erhält.

Please select an IR blaster device
Bitte wählen Sie ein IR-Blaster-Gerät.

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Bitte wählen Sie ein IR-Blaster Gerät und einen Port. Wenn die Listen leer sind, müssen Sie zuerst ein Gerät einrichten.

Please select an IR port
Bitte wählen Sie eine Infrarot-Schnittstelle.

Please select any of the following optional operations
Bitte wählen Sie eine der folgenden optionalen Aktionen

Please select devices
Bitte Geräte auswählen

Please select on or off for spectrum inversion
Bitte wählen "An" oder "Aus" für die Spektrumsinvertierung

Please select one DMS device to be included in this profile
Bitte wählen Sie ein DMS-Gerät aus, das in dieses Profil aufgenommen werden soll

Please select SISO or MISO
Bitte wählen Sie SISO oder MISO

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Bitte wählen Sie für dieses %s Hardware-Profil <b>nur ein Gerät</b> mit den Kontrollkästchen aus.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Bitte wählen Sie mit den Kontrollkästchen <b>alle Geräte</b> aus, die Sie in dieses Hardware-Profil aufnehmen wollen. Alle gewählten Geräte werden zum Empfang von %s-Kanälen verwendet.

Please select, by checking checkboxes, <b>all tuners</b> that you want to be included in this "%s" hardware profile.
Bitte wählen Sie durch Ankreuzen der Auswahlkästchen <b>alle Tuner</b> aus, die Sie in dieses "%s"-Hardwareprofil aufnehmen möchten.

Please specify the location of a channel list M3U file.
Bitte geben Sie den Speicherort einer M3U-Senderliste an.

Please specify the location of an M3U file that contains IPTV channel list
Bitte geben Sie den Speicherort einer M3U-Datei an, die eine IPTV-Senderliste enthält.

PLP (0-255)
PLP (0-255)

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP (Physical Layer Pipe)

Preferred Tuners
Bevorzugte Tuner

Profile Name
Profilname

Program Number
Programmnummer

Provider
Anbieter

Providers
Anbieter

Reconfigure
Neukonfigurieren

Recording options
Aufnahme-Optionen

Review configured device profiles
Konfigurierte Geräteprofile ansehen

Run selected profiles now
Ausgewählte Profile jetzt ausführen

Run selected profiles now in silent mode
Ausgewählte Profile jetzt im stillen Modus ausführen

Sat>IP
Sat > IP

Satellites
Sateliten

Save Channel Order
Kanallistenreihenfolge speichern

Scan Channels
Kanäle suchen

Scan for new channels
Suchen nach neuen Sendern

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found
Suche nach <b>%s</b> Kanälen. %d Kanäle gefunden

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d of %d complete
Suche nach <b>%s</b> Kanälen. %d von %d vollständig

Schedule Guide Reloading
TV-Programminformation nachladen plannen

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Wählen Sie einen Kanal zum Anzeigen und bearbeiten seiner Attribute, oder zum Entfernen des Kanals von der Kanal-Liste. Mehrere Kanäle können für bestimmte Operationen ausgewählt werden.

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Wählen Sie ein Gerät und den Eingangskanal, das mit dem STB verbunden ist. Wenn die Liste der Kanäle leer ist, müssen Sie zuerst einen analogen Suchlauf ausführen.

Select a device profile
Wählen Sie ein Geräteprofil

Select a DMS Device
Ein DMS-Gerät auswählen

Select a tuner to perform actual scan
Wählen Sie einen Tuner für den eigentlichen Suchlauf

Select IR blaster device
IR-Blaster-Gerät auswählen

Select IR blaster port
IR-Blaster-Port auswählen

Select Tuners
Tuner auswählen

Service ID
Service-ID

Service type
Diensttyp

Service type and guide data source
Service-Typ und Guide-Datenquelle

XMLTV options
XMLTV-Optionen

Settings for device profile "%s"
Einstellungen für das Geräteprofil "%s"

Settings for specific hardware device
Einstellungen für bestimmtes Hardware-Gerät

Settings for specific hardware type
Einstellungen für bestimmten Hardware-Typ

Setup IR emitter
IR-Emitter einrichten

SISO or MISO
Siso oder Miso

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Falls Ihr analoges Tuner- oder Aufnahme-Gerät dieses Format nicht unterstützt, verwendet Media Center automatisch das "JTV"-Format.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Einige Zellen in der Kanalliste sind in-Place bearbeitbar. Klicken Sie zweimal langsam auf eine Zelle, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.

Sort XMLTV name list by
XMLTV-Namen-Liste sortieren nach

Source ID
Quell ID

Spectrum Inversion
Spektrum-Inversion

Starting channel scan
Sendersuche starten

Streaming (from a network tuner or from the Internet)
Streaming (von einem Netzwerktuner) oder über das Internet

Streaming (from a network tuner, such as HDHomeRun Prime, or from the Internet)
Streaming (von einem Netzwerktuner, z. B. HDHomeRun Prime, oder über das Internet).

Switching Freq
Frequenz wechseln

T2 System ID
T2 System ID

Television Setup
TV-Einrichtung

The Channel list M3U file was not specified.
Die M3U-Kanalliste wurde nicht angegeben.

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Die Kanalnummer wird verwendet, wenn Kanäle mit der Fernbedienung oder über ein Zahlenfeld gewechselt werden.

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Das Gerät für dieses Profil scheint nicht mehr verfügbar zu sein. Bitte überprüfen Sie Ihre Geräte.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Für den Sendersuchlauf wird das erste gewählte Gerät verwendet. Wenn Sie ein anderes Gerät wählen möchten, markieren Sie es und klicken Sie auf die Schaltfläche.

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Folgendes ist eine Liste an EPG Lade-Modusen die Sie gespeichert haben. Benutzen Sie die Kontrollkästchen um auszuwählen welche täglich automatisch im Hintergrund gestartet werden sollen. Manche Tuner-Profile teilen sich eventuell die selbe EPG Lade-Methode, welche deshalb nur einmal ausgeführt wird.

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Es folgt eine Liste der Profile, die Sie bisher konfiguriert haben. Nutzen Sie die Schaltfläche "Profil hinzufügen", um weitere Profile zu konfigurieren. Sie können auch ein vorhandenes Profil auswählen und dann auf "Neu konfigurieren" klicken.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Die folgende Liste ist eine Liste von Profilen welche Sie kürzlich konfiguriert haben. Wählen Sie ein Profil für das sie Kanäle suchen möchten.

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Folgendes ist eine Liste an Tunern für dieses Profil. Der erste Tuner wird benutzt für das Suchen von Kanälen. Falls Sie ein anderes Gerät benutzen möchten, wählen Sie das Gerät aus und drücken Sie den Knopf weiter unten.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Die TV-Programmdatei ist ungültig oder enthält keine Programminformationen.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Der Programführer-Datei ist ungültig oder enthält keine Programminformationen zu Sendern in Ihrer Liste.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Das Ergebnis ist möglicherweise nicht immer 100% fehlerfrei. Dafür ist es wichtig, dass Sie ihre Kanal-Liste prüfen und ggf. korrigieren.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
Die ausgewählten Profile in der Liste sind bereit zum Starten wenn Sie OK drücken. Sie können unten auswählen wie ausgeführt werden sollen.

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Der angegebene Tuner für den Suchlauf ist in Verwendung oder nicht verfügbar. Bitte wählen Sie einen anderen Tuner aus, oder geben Sie den gewählten Tuner frei und versuchen Sie es erneut.

The tuner is capable of tuning to %s channels
Der Tuner ist in der Lage, %s Kanäle einzustellen.

The type of service you would like to setup
Die Art der Dienstleistung, die Sie einrichten möchten

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Die XMLTV-Datei ist ungültig oder enthält keine Kanalinformationen.

Would you like to retry?
Möchten Sie wiederholen?

There can be several different causes.  Please check the following
Dies kann verschiedene Ursachen haben. Bitte prüfen Sie Folgendes

This is an unusual operation and is not reversible.  Are you sure you want to proceed?
Dies ist eine unübliche Aktion und kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?

Transmision Mode
Übertragungsmodus

Transmission Mode
Übertragungsmodus

Transport Stream ID
Transport Stream ID

TSID
TSID

Tuner Profiles Using the Mode
Tuner-Profile verwenden diesen Modus

Tuner Stream
Tuner-Stream

Tuner type
Tuner-Typ

Tuners
Tuners

Tuners that do not support this format will record in 'TS' format if possible, or in 'JTV' format when 'TS' is not possible.
Tuner, die dieses Format nicht unterstützen, zeichnen nach Möglichkeit im "TS"-Format auf, oder im "JTV"-Format, wenn "TS" nicht möglich ist.

Ungroup Channels
Kanal Gruppierung aufheben

Unhide
Einblenden

Update channel name with XMLTV data
Aktualisieren des Kanalnamens mit XMLTV-Daten

Use highlighted device to perform actual scan
Markiertes Gerät für Sendersuchlauf verwenden

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Verwenden Sie diese Option, um vorhandene Programminformationen zu entfernen und das regelmäßige Laden des Programmführers zu deaktivieren. Wenn das regelmäßige Laden wieder aktiviert werden soll, führen Sie dieses Tool erneut aus.

User location and recording settings
Benutzer-Standort und Aufnahme-Optionen

User provided channel list file
Vom Benutzer bereitgestellte Kanallisten Datei

Video capture (no channel guide)
Video-Aufnahme (kein Programmführer)

Video Format
Video-Format

Video Input
Video-Eingang

Virtual Channel
Virtueller Kanal

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Wir haben die Liste mit zuletzt verwendeten Anbietertoken gefüllt und die Auswahl auf Ihren aktuellen Hardwareprofilnamen gesetzt. Bitte überprüfen Sie die Liste und vergewissern Sie sich, dass der Tokenname für Sie Sinn ergibt.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Möchten Sie die Auto-Gruppierung für diese Kanäle laufen lassen?

WTV
WTV

WTV format using Microsoft Stream Buffer Engine.  This format is available currently only with bda tuners (ATSC, and DVB).
WTV-Format unter Verwendung der Microsoft Stream Buffer Engine. Dieses Format ist derzeit nur mit bda-Tunern (ATSC und DVB) verfügbar.

XMLTV ID
XMLTV-ID

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Ja, ist erledigt, bitte weiter zum Suchlauf.

Yes, replace existing profile with current one.
Ja, vorhandenes Profil mit aktuellem ersetzen.

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Sie haben bereits ein Geräteprofil namens %s konfiguriert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.

You have EPG modes that are active, yet the option "Automatically load the program guide every day in the background" is off.  Is this intentional?
Sie haben einen aktivierten EPG-Modus, aber die Option "Programmführer jeden Tag automatisch im Hintergrund laden" ist ausgeschaltet. Ist dies beabsichtigt?

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Sie haben Ihre Kanalliste manuell sortiert. Kanallistenreihenfolge speichern?

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Sie haben kein Tuner-Gerät ausgewählt, auf dem eine Server-m3u-Datei angegeben ist.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Sie haben kein Gerät zur Nutzung in diesem Hardware-Profil ausgewählt. Wenn die Geräteliste leer ist und kein Gerät für %s verwendet werden kann, muss ein anderer Tuner-Typ konfiguriert werden.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Sie haben das Tuner-Gerät %s für die %s Sendersuche ausgewählt. Da dieses ein Netzwerkgerät ist, benötigt Media Center Zugriffrechte in Ihren Firewall-Einstellungen.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Sie haben den Tuner-Typ %s ausgewählt, obwohl die Geräteliste leer ist.

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
Sie haben kürzlich möglicherweise Tuner Profile konfiguriert welche das Laden von EPG Daten benötigen. Benutzen Sie die Kontrollkästchen unten um Aktionen zum Fortfahren auszuwählen.

You should only select one device for configuration of %s channels.
Sie sollten nur ein Gerät für die Konfiguration von %s Kanälen auswählen.

You should only select tuners on one device for configuration of "%s" channels.
Sie sollten nur Tuner auf einem Gerät für die Konfiguration von "%s"-Kanälen auswählen.

Your current selection contains tuners from %s and %s.  They should not be mixed in the same profile.
Ihre aktuelle Auswahl enthält Tuner aus %s und %s. Sie sollten nicht im gleichen Profil gemischt werden.

Your Location
Ihr Standort

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Ändert Tempo und Tonhöhe gleichzeitig (wie eine langsam oder schnell laufende Schallplatte)

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Senkt oder erhöht die Tonlage der Wiedergabe, ohne das Tempo zu ändern

Pitch
Tonhöhe

Rate
Geschwindigkeit

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Ändert die Wiedergabegeschwindigkeit, ohne die Tonhöhe zu ändern

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo von %s%.4fx für VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Album/Artist
Album/Interpret

Creation Date
Aufnahmedatum

This will overwrite the text editing you have done.
Dies überschreibt die von Ihnen eingegebenen Texte.

Track Listing
Titelliste

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to Playlist
Zu Wiedergabeliste hinzufügen

Add to queue
Zur Warteschlange hinzufügen

Find Artist
Interpret finden

Please select the field to tag
Bitte wählen Sie das Feld aus, das Sie taggen möchten

Please select the playlist to append to.
Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste aus.

Please select the type of playback
Bitte wählen Sie den Wiedergabetyp aus

Remove from queue
Aus Warteschlange entfernen

Showtime
Showtime

Watch All
Alle anschauen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Bitte wählen Sie die Tastatur, die Sie verwenden möchten.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Es sind keine Elemente zum Anzeigen vorhanden.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

[Upfront]
[Im Voraus]

(Root)
(Hauptverzeichnis)

Amazon Music
Amazon Musik

Australia
Australien

Command Line Arguments
Komandozeilenparameter

Country/Region
Land/Region

Display full screen with mouse control by keyboard/remote
Vollbildanzeige mit Maussteuerung über Tastatur/Fernbedienung

External Program
Externes Programm

Hide %s while program is running
%s ausblenden, während das Programm läuft

Main roller
Haupt Rolle

New Program
Neues Programm

New Webpage
Neue Webseite

No configuration available.
Keine Konfiguration verfügbar

Prime Video
Prime-Video

Secondary roller
Sekundäre Rolle

Show for these disc types
für diesen Disc-Typen anzeigen

Show search at file level
Suche auf Dateiebene anzeigen

This will reset all Theater View views to their defaults.
Dies setzt alle Theater-View-Ansichten auf Standardwerte zurück.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Beleuchtung

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Dateien werden hinzugefügt

%s / Plays
%s / Zähler

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewNewsPlugin
################################################################################################

News
Nachrichten

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

%s / %s
%s / %s

not playing
nicht wiedergegeben

position
Position

rating
Bewertung

volume %s
Lautstärke %s

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Alle hinzufügen

Add All (as next to play)
Alle hinzufügen (als nächste Wiedergabe)

Shuffle All
Alle zufällig wiedergeben

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Unbenanntes Plug-In

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Filme

Recorded TV
TV-Aufnahmen

Shows
TV-Sendungen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

Cloudplay Playlists
Cloudplay-Playlisten

No Selection
Keine Auswahl

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Alle Medientypen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Als Wiedergabeliste speichern

Tuner Status
Tuner-Status

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Conditions
Bedingungen

Humidity
Luftfeuchtigkeit

Precipitation
Niederschlag

This requires a keyboard.
Dies erfordert eine Tastatur.

Would you like to configure now?
Möchten Sie nun konfigurieren?

Weather
Wetter

Wind
Wind

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s konnte keinen Theater-View-Skin finden. Bitte installieren Sie die neueste Version von %s neu.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s konnte den gewünschten Skin nicht laden. "%s" wurde stattdessen geladen.

Close %s
%s schließen

Exit %s
%s beenden

How would you like to view this media?
Wie möchten Sie dieses Medium anzeigen?

Please enter a playlist name
Bitte geben Sie einen Namen ein

Save Playlist
Wiedergabeliste speichern

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Diese Wiedergabeliste speichern und anzeigen

Subscribe
Vormerken

Subscription canceled
Abonnement gekündigt

System Sleep, Shutdown, & More
Energie sparen, Herunterfahren & mehr

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Miniaturbilder/Details/Aufstellung umschalten

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Miniaturbilder löschen möchten?

this does not affect any of your data files)
Dies hat keinerlei Einfluss auf Ihre Dateien)

Confirm Erase Thumbnails
Löschen der Miniaturbilder bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > TIFFInfo
################################################################################################

Action program(biased toward fast shutter speed)
Aktionsprogramm (auf kurze Verschlusszeit eingestellt)

Aperture priority
Blendenpriorität

Creative program(biased toward depth of field)
Kreativprogramm (auf Schärfentiefe eingestellt)

Landscape mode(for landscape photos with the background in focus)
Querformat (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)

Normal program
Normales Programm

Not defined
Nicht definiert

Portrait mode(for closeup photos with the background out of focus)
Hochformat-Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)

Shutter priority
Verschlusspriorität

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

no file played
keine Datei wiedergegeben

Played
Wiedergegeben

Plays
Wiedergaben

%s / file
%s / Datei

%.1f stars
%.1f Sterne

no files rated
keine Dateien bewertet

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

BuildTimeShiftingGraph
BuildTimeShiftingGraph

Video capture filter has not been created yet.
Videoaufnahme-Filter wurde noch nicht erstellt.

Failed to add reader filter to graph
Hinzufügen des Reader-Filters zum Graph fehlgeschlagen

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
Fehler beim Erstellen des JRiver-Time-Shifting-Writer-Filters

Failed to create TV player object.
Das TV-Player-Objekt konnte nicht erstellt werden.

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Die IFileSinkFilter2-Schnittstelle wurde im JRiver-Time-Shifting-Writer-Filter nicht gefunden.

Failed to get custom interface from reader filter
Die benutzerdefinierte Schnittstelle des Reader-Filters konnte nicht abgerufen werden.

Failed to load timeshifting files
Laden der Time-Shifting-Dateien fehlgeschlagen.

Failed to pause player
Pausieren des Players fehlgeschlagen

Failed to render time shifting graph.
Fehler beim Rendern des Time-Shifting-Graphen.

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Fehler beim Festlegen des Dateinamens im JRiver-Time-Shifting-Writer-Filter.

GetPosition
GetPosition

Failed to get interface.
Ermitteln der Schnittstelle fehlgeschlagen

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
IMediaSeeking konnte die Rate nicht setzen oder der Schnellvorlauf-Thread ist fehlgeschlagen

Jump
Springe

Lost audio signal.
Audio-Signal verloren.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d. Player stoppen.

No signal
Kein Signal

SetPosition
SetPosition

Waiting for signal lock
Warten auf Signal-Sperre

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Failed to start sharing
Starten des Teilen fehlgeschlagen

Running on Port %d
Läuft auf Port %d

Server Stopped
Server beendet

Start Server
Server starten

Stop Server
Server stoppen

Trying Port %d
Versuche Port %d

Unable to start sharing
Teilen kann nicht gestartet werden

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Change spacing to single-spaced
Mehrere Leerzeichen zusammenführen

Convert dots to the ellipsis character
Punkte in die Ellipse-Zeichen umwandeln

Convert underscores to spaces
Unterstriche in Leerzeichen umwandeln

Fix capitalization
Groß-/Kleinschreibung

Lower Case All Letters
Alles klein schreiben

Move articles
Artikel verschieben

Please select one or more operations.
Bitte wählen Sie eine oder mehrere Operationen.

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Bitte wählen Sie zuerst die auszuführenden Säuberungsoptionen und dann die Felder, auf die jene angewendet werden sollen.

Please select the fields to process.
Bitte wählen Sie die Felder aus, die bearbeitet werden sollen.

Remove leading and trailing spaces
Überflüssige Leerzeichen entfernen

Remove leading numbers
Führende Zahlen entfernen

Remove leading zeros
Führende Nullen entfernen

Remove newlines
Zeilenumbrüche entfernen

Remove trailing numbers
Nachstehende Zahlen entfernen

Standardize quotes
Zitate vereinheitlichen

Title Case
Erster Buchstabe groß

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
An den Anfang (d.h. "Beatles, die" wird zu "Die Beatles")

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
Ans Ende (d.h. "The Beatles" wird zu "Beatles, die")

Upper Case All Letters
Alle Buchstaben groß

Upper Case All Words
Jedes Wort groß

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Alle Wörter groß schreiben (vorhandene Großschreibung behalten)

Upper Case First Word Only
Am Satzanfang groß

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoConvertUTF8
################################################################################################

Convert to precomposed UTF-8
Konvertierung in vorkomponiertes UTF-8

Please select an operations.
Bitte wählen Sie einen Vorgang aus.

Please select the conversion operation that you'd like to run, and then select the fields to run it on.
Bitte wählen Sie die gewünschte Konvertierungsoperation aus und wählen Sie anschließend die Felder aus, auf die sie angewendet werden soll.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[identisch mit vorhandenem Wert]

Clean results
Ergebnisse bereinigen

Clipboard does not contain valid settings.
Zwischenablage enthält keine gültigen Einstellungen

Copy Settings To Clipboard
Eintellungen in Zwischenablage kopieren

Directories
Ordner

Intelligently analyze files and extract information.
Dateien Intelligent analysieren und Datei-Informationen extrahieren.

Only show changes
Nur Änderungen anzeigen

Paste Settings From Clipboard
Einstellungen aus Zwischenablage einfügen

Please select the method for extracting information from your filenames.
Bitte wählen Sie die Methode zum Extrahieren von Informationen aus dem Dateinamen.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Geben Sie an, wie die Bibliothek-Felder aus dem Dateinamen extrahiert werden sollen.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' wurde %d mal mit '%s' ersetzt.

Find what
Suchen

Match case
Groß-/Kleinschreibung

Please enter something to search for.
Bitte geben Sie die zu suchende Zeichenfolge ein.

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Bitte geben Sie unten ein, wonach gesucht und was ersetzt werden soll, und wählen Sie anschließend die gewünschten Felder aus.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Copy (leaves source)
Kopieren (Ursprungsfeld beibehalten)

Flip-flop
Tauschen

Move (clears source)
Verschieben (Ursprungsfeld leeren)

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Bitte wählen Sie bitte die Quell- und Zielfelder sowie die Aktion, die ausgeführt werden soll.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<Datei nicht unterstützt>

<file path format not supported
<Pfad Dateiformat nicht unterstützt

try checking convert Windows file path syntax box>
Probieren Sie, die Auswahl der Konvertien der Windows Dateipfad Syntax Box>

<invalid change>
<ungültige Änderung>

Audio Settings From Options > File Location
Einstellungen für Audio ("Optionen > Speicherorte")

Base Path
Dateipfad

Confirm Base Path
Basispfad bestätigen

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Konvertiere Windows-Datei-Pfad-Syntax zu Mac/Linux

Copy and update database to point to new location
Kopieren und Datenbank auf neuen Speicherort verlinken

Copy sidecar files (tag sidecars, subtitle files, etc.)
Kopieren von Begleitdateien (Tag-Begleitdateien, Untertiteldateien usw.)

Do you want to continue with this behavior?
Soll diese Einstellung weiterhin genutzt werden?

Find What
Suchen nach

Hide unchanged files
Unveränderte Dateien verstecken

Image Settings From Options > File Location
Einstellungen für Bilder ("Optionen > Speicherorte")

Insert a folder using automatically formatted folder name
Einfügen eines Ordners mit automatisch formatierten Ordnernamen

Insert a folder using the original folder name
Einfügen eines Ordners mit dem ursprünglichen Ordnernamen

JTV Container folder
JTV Container-Ordner

Just use the rule above without adding a folder
Verwende die obige Regel, ohne einen Ordner hinzuzufügen

Move all non-imported files in folder with selected media files
Alle nicht importierten Dateien aus dem Ordner mit ausgewählten Mediendateien verschieben.

Not all of the selected tracks can be renamed.
Nicht alle ausgewählten Titel können umbenannt werden.

Other Video Settings From Options > File Location
Einstellungen für andere Videos ("Optionen > Speicherorte")

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Bitte geben Sie den Basis-Pfad und die Namensvorlage an, die Sie zum Umbenennen Ihrer Dateien verwenden möchten.

Rename (moves files if directory changes)
Umbenennen (bei Ordnerwechsel wird verschoben)

Replace slashes in expressions
Schrägstriche in Ausdrücken ersetzen

Replace With
Ersetzen durch

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Einstellungen für kopierte Blu-ray-Videos ("Optionen > Speicherorte")

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Einstellungen für kopierte DVD-Videos ("Optionen > Speicherorte")

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Der Pfad ist nicht definiert. Der Pfad, in dem die Dateien jetzt liegen, wird als Basispfad benutzt.

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Hier können Sie Dateien umbenennen oder Pfade verschieben, z. B. "C:%cMusik%c" nach "D:%cMusik%c".

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Datenbank auf neuen Speicherort verlinken (nicht umbenennen, verschieben oder kopieren)

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Höchste Qualität)

(Most compact)
(kompakteste)

MP3  %dkbps%s
MP3  %dkbps%s

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Analyzing files
Analysiere Dateien

(%d remaining)
(%d verbleibend)

Failed downloading
Fehler beim herunterladen

Please try again once all files have completed.
Bitte versuchen Sie es erneut, sobald alle Dateien fertiggestellt sind.

Some files are still being processed.
Einige Dateien werden immer noch verarbeitet.

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Dateianalyse muss abgeschlossen sein, bevor Sie fortfahren können.

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Always keep file on PC if duplicate found
Dateien immer auf PC behalten, falls Duplikate gefunden werden

Illegal Base Path
Ungültiger Basispfad

Import after transfer
Nach Übertragung importieren

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Bitte geben Sie den Basis-Pfad und die Namensvorlage an, die Sie für die Benennung der Dateien auf Ihrem PC verwenden möchten.

Select Base Rename Path
Basis-Umbenennungspfad auswählen

Transfer Files To PC
Dateien auf den PC übertragen

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Sie müssen einen Basispfad für die zu übertragenden Dateien angeben.

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
Die Vorschau ist nicht verfügbar für Transformationen, die mehr als einen Durchgang benötigen.

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Blinds
Jalousien

Curtains
Vorhang

Curtains (roll up)
Vorhang (hochrollen)

Fade (pixel noise)
Überblenden (Pixelrauschen)

Fade (smooth)
Überblenden (weich)

Roll (left to right)
Rollen (von links nach rechts)

Roll (right to left)
Rollen (von rechts nach links)

Slide (left to right)
Schieben (von links nach rechts)

Slide (right to left)
Schieben (von rechts nach links)

Wipe (bottom to top)
Wischen (von unten nach oben)

Wipe (left to right)
Wischen (von links nach rechts)

Wipe (right to left)
Wischen (von rechts nach links)

Wipe (top to bottom)
Wischen (von oben nach unten)

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Eine Übersetzung für die gewählte Sprache ist bereits vorhanden. Möchten Sie die nicht übersetzten Teile mit "Google Übersetzer" aktualisieren?

Arabic (ar)
Arabisch (ar)

Building translation
Übersetzung wird erstellt

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Geben Sie den Google Übersetzung Sprach-Code ein (es, de usw.), oder wählen Sie einen aus der Liste

German (de)
Deutsch (de)

It appears the Google has cut translation off.  Please try again later.
Es scheint, dass Google die Übersetzung unterbrochen hat. Bitte versuchen Sie es später erneut.

Italian (it)
Italienisch (it)

Please select a language
Bitte wählen Sie eine Sprache

Please select valid values for all settings.
Bitte wählen Sie gültige Werte für alle Einstellungen.

Simplified Chinese (zh-CN)
Vereinfachtes Chinesisch (Zh-CN)

Spanish (es)
Spanish (es)

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Geben Sie einen Namen für eine neue Sprache ein, oder wählen Sie eine vorhandene Sprache zum Aktualisieren aus.

Visit Google Translate
Google Übersetzen besuchen

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Es sind maximal 100 Favoriten zulässig. Bitte löschen Sie einige vorhandene Favoriten, bevor Sie weitere erstellen.

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(123 ABC)
(123 ABC)

(123)
(123)

(ABC)
(ABC)

(Custom)
(Benutzer)

(Favorite)
(Favorit)

(Hidden)
(Ausgeblendet)

(type)
(Typ)

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

Analog Cable
Analoges Kabel

ATSC
ATSC

AuxIn
Aux-In

OpenCable
OpenCable

QAM
QAM

SAT>IP
SAT>IP

Set Top Box
set-Top-Box

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Watching
Ansehen

Also, you may need to allow the program to run longer for television devices to appear.
Möglicherweise müssen Sie das Programm auch länger laufen lassen, damit Fernsehgeräte erscheinen können.

=== Actions ===
=== Aktionen ===

=== Television Devices ===
=== TV-Geräte ===

Action %d
Aktion %d

Analyzing, please wait
Analyse, bitte warten

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Sind Sie sicher, dass Sie das Setup auf diesem Client ausführen möchten? Die Kanal- und EPG-Einrichtung erfolgt am besten auf dem Server. Viele der hier eingestellten Einstellungen wirken sich nur auf den Client aus.

Cleanup finished
Bereinigung fertig

Click No to quit.
Klicken Sie auf Nein zum Beenden.

Click Yes to run Setup here.
Klicken Sie auf Ja, um das Setup hier auszuführen.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Konfigurieren Sie die Tuner, die Sie für die TV-Wiedergabe nutzen wollen. Wenn Sie mehrere Tuner haben, bestimmt die Liste die Reihenfolge der Tuner.

Device %d
Gerät %d

End Time
Endzeit

Failed to initialize TV tuner device.
Initialisieren des TV-Tuner-Geräts fehlgeschlagen.

Hauppauge IR Blaster
Hauppauge IR-Blaster

Manage Television Devices
TV-Geräte verwalten

No channel
Kein Kanal

No television tuner is available to fulfill your request.
Es ist Kein TV-Tuner verfügbar, um Ihre Anfrage zu erfüllen.

Please make sure you have a device that is not in use.
Bitte achten Sie darauf, das Sie ein Gerät haben was nicht verwendet wird.

Recording on
Aufnahme auf

Recording Rule IDs
Aufnahme-Regel-IDs

Show channel
Kanal anzeigen

State
Status

Stop recording. Show channel
Aufzeichnung beenden. Kanal anzeigen

You are currently recording channel
Sie zeichnen gerade einen Kanal auf

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Ihre Tuner-Liste ist leer. Entweder Sie haben keinen Tuner oder er wurde noch nicht initialisiert. Jede Fernsehen Aktivität, wie z.B. anschauen, aufnehmen usw. werden ihn automatisch initialisieren.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Failed to play TV.  (unknown error)
TV konnte nicht wiedergegeben werden. (Unbekannter Fehler)

Starting TV
TV starten

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Putting tuner in error state.
Versetze Tuner in Fehlerzustand.

& Serving clients
& Bediente Clienten

(analog)
(analog)

(digital)
(digital)

(DMS)
(DMS)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(SAT>IP)

%s %s %d (%s)
%s %s %d (%s)

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. TV-Station ist inaktiv oder hat eine geringe Signalstärke

2. The television tuner device is not working properly.
2. Das TV-Tuner-Gerät funktioniert nicht korrekt.

An error was encountered.
Es ist ein Fehler aufgetreten.

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
Der Client %s hat lange keine Anfrage gesendet. Bedienung des Client stoppen.

Client %s requested service from this tuner again.
Client %s hat diesen Tuner-Service erneut angefordert.

Client service file %s has been imported
Client Service-Datei %s wurde importiert

Critical error encountered
Kritischer Fehler aufgetreten

disabled
deaktiviert

Error message
Fehlermeldung

Failed recording
Aufzeichnung fehlgeschlagen

Idle
Untätig

No more client to serve.  Deleting file %s
Keine Clienten mehr, die bedient werden müssen. Löschen der Datei %s

Recording failed to start for three consecutive tries.
Starten der Aufnahme 3-mal in Folge fehlgeschlagen

Recording finished
Aufnahme beendet

Recording started
Aufzeichnung gestartet

Recording time out
Aufnahme Ende-Zeit

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
Aufnahme beenden, wenn Media Center heruntergefahren wird

Recording to be stopped due to errors
Aufnahme beenden wenn Fehler auftreten

Recording to be stopped due to low disk space condition
Aufnahme bei unzureichendem Speicherplatz beenden

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
Aufnahme beenden, um Aufnahmen mit höherer Priorität die Verwendung des Tuners zu ermöglichen

Scanning
Zeitraffer und Zeitlupe

Serving clients
Bediente Clienten

Started serving channel to client.  Client token
Kanal wird nun an Client geliefert. Client-Token

Still serving %n clients
Es werden noch %n Clienten bedient

Stopped serving client %s.
Die Bedienung des Clients wurde eingestellt %s.

Watching & Recording
Ansehen & Aufnehmen

You are currently watching channel %s.
Sie sehen gerade Kanal %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Klicken Sie auf "OK", um zum Kanal %s zu wechseln und "%s" aufzunehmen.

Click "Cancel" to cancel recording.
Klicken Sie auf "Abbrechen", um die Aufnahme abzubrechen.

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

every
alle

Current Recording
Laufende Aufnahme

No tuner is found to fulfill the recording request.
Es wurde kein Tuner gefunden, um die Aufnahme Anforderung zu erfüllen.

Possibly conflicting recordings
Möglicherweise widersprüchliche Aufnahmen

%d AM
%d AM

%d PM
%d PM

12 AM
12:00

12 PM
12:00

Add a subscription to record this program and all future showings.
Fügen Sie ein Abonnement hinzu, um dieses Programm und alle zukünftigen Sendungen aufzunehmen.

Add Subscription
Vormerkung hinzufügen

Auto Load SiliconDust television program guide
SiliconDust-Programmführer für das Fernsehprogramm automatisch laden

By name
Nach Name

By search rules
Nach Suchregeln

By time only
Nur nach Zeit

Cancel an existing recording.
Existierende Aufnahme abbrechen.

Cancel Previously Scheduled Recordings
Ehemals geplante Aufnahmen abbrechen

Cancel Recording For This Program
Aufnahme des Programms abbrechen

Cancel Subscription
Abonnement kündigen

Cancel the recording of this program.
Aufnahme des Programms abbrechen.

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Aufnahme des Programms abbrechen, aber die Vormerkung belassen.

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Diese Programm-Vormerkung zurücknehmen. Dies bricht diese und alle zukünftigen Aufnahmen des Programms ab.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Dieses Abonnement stornieren. Dies wird diese und alle künftigen Aufnahmen des Programms abbrechen.

Change Anchor Time
Anker Zeit ändern

Change the options associated with this program's subscription.
Optionen dieser Programm-Vormerkung ändern.

Change the options associated with this subscription.
Optionen dieser Programm-Vormerkung ändern.

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Aufnahmeoptionen ändern, welche für die Aufnahme dieses spezielles Programm in der Vormerkung verwendet werden.

Change the recording options that will be used to record this program.
Aufnahmeoptionen ändern, die für die Aufnahme des Programms verwendet werden.

Choose where recording takes place
Wählen Sie, wo die Aufzeichnung stattfinden soll.

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Wählen Sie welche Felder verglichen werden sollen wenn eine Aufnahme dieser Sendung bereits existiert.

Cleanup Mode
Bereinigung-Modus

Command line arguments
Befehlszeilenargumente

Configure current program only
Nur aktuelles Programm konfigurieren

Configure subscription
Abonnement konfigurieren

Day of the week
Tag der Woche

Do you want to cancel the recording of this program?
Möchten Sie die Aufnahme des Programms abbrechen?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Möchten Sie das Abonnement für dieses Programm abbrechen?

Do you want to reenable the recording of this program?
Möchten Sie die Aufnahme des Programms reaktivieren?

Duration (minutes)
Dauer (Minuten)

Edit Anchor Time
Geplante Zeit bearbeiten

Edit Rules
Regeln bearbeiten

Edit Subscription Suspension
Abonnement-Unterbrechung bearbeiten

episodes
Folgen

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
Aufnahme konnte nicht gestartet werden. Entweder weil kein freier Tuner verfügbar ist oder kein passender Tuner richtig funktioniert.

For Selected Channel
Für gewählten Kanal

Hour
Stunde

Minute
Minute

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Die obere Funktion funktioniert nur wenn jede Folge in einer Serie einen einheitlichen Namen, Beschreibung oder eine Folgennummer besitzt. Bitte wählen Sie von der unteren Liste welche Felder zum Vergleich verwendet werden sollen.

On another client
Auf einem anderen Clienten

On client
Auf dem Client

'%s
'%s

On server
Auf dem Server

On server or client
Auf Server oder Client

On this client
Auf diesem Client

On this computer
Auf diesem Computer

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Bitte geben Sie die Anzahl der Tage ein, für die Aufnahmen aufbewahrt werden sollen.

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Bitte geben Sie die Anzahl der Episoden ein, die behalten werden sollen.

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Geben Sie ein gültiges Datum zur Aussetzung des Abonnements ein.

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Bitte beachten Sie, dass zum Aufnehmen einer Sendung auf einem Client sichergestellt sein muss, dass auf dem Client geeignete Tuner für die Aufnahme verfügbar sind.

Please select a channel.
Bitte wählen Sie einen Kanal.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Bitte wählen Sie, wie Sie die Aufnahme auf diesem Kanal planen möchten.

Please select how you would like to schedule recording.
Bitte wählen Sie aus, wie Sie die Aufnahme planen möchten.

Please select one.
Bitte wählen Sie eine Option aus.

Possibly conflicting with one or more recordings
Möglicherweise in Konflikt mit einer oder mehreren Aufnahmen

Prefer
bevorzugen

Program Name
Programmname

Record at specified time
Zur bestimmten Zeit aufnehmen

Record by time
Aufnahme nach Uhrzeit

Record only this program.
Nur dieses Programm aufnehmen.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Diese und alle zukünftigen Sendungen aufnehmen (nach Titel oder Zeit).

Record this program at specified time on specified channel.
Dieses Programm um eine bestimmte Uhrzeit auf einem bestimmten Kanal aufnehmen.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
Aufnahme konnte nicht gestartet werden, da die Tuner-Liste leer ist. Dieser Zustand ist vielleicht nur vorübergehend.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
Die Aufnahme konnte nicht gestartet werden, oder wurde vielleicht vorzeitig beendet weil nicht genügend Speicherplatz vorhanden war.

Recording Options
Aufnahmeoptionen

Recording Options For This Program
Aufnahmeoptionen für dieses Programm ändern

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
Aufzeichnung übersprungen, weil eine entsprechende Aufnahme bereits läuft. Vorhandene Aufnahme-ID%s, auf Kanal %s mit Tuner %s.

Reenable Recording
Aufnahme reaktivieren

Reenable Recording For This Program
Aufnahme für dieses Programm reaktivieren

Reenable recording of this program.
Aufnahme für dieses Programm reaktivieren

Resumption date must be after the suspension date.
Wiederaufnahmedatum muss nach dem Aussetzungsdatum liegen.

Run command
Befehl ausführen

Save settings as defaults
Einstellungen als Standard speichern

Schedule a one time recording on a channel.
Planen Sie eine einmalige Aufnahme auf einem Kanal.

Schedule a one time recording.
Einmalige Aufnahme planen.

Schedule recurring recordings on a channel.
Planen Sie wiederkehrende Aufnahmen auf einem Kanal.

Schedule recurring recordings on this channel.
Wiederkehrend Aufnahmen auf diesem Kanal planen.

Select existing recordings that you want to cancel
Wählen Sie existierende Aufnahmen, die Sie abbrechen möchten

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
Beenden der Aufzeichnung auf %s ermöglicht Aufnahmen mit einer höheren Priorität auf %s

Suspend recording from dates
Datenaufzeichnung unterbrechen

Suspend Subscription
Abonnement aussetzen

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Diesen Abonnement unterbrechen. Dies wird alle zukünftigen Aufnahmen des Programms in einem bestimmten Zeitintervall ausschliessen.

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Diese Funktion funktioniert nur, wenn jede Folge einer Serie einen eindeutigen Namen, Beschreibung, Folgennummer usw. besitzt. Bitte wählen Sie aus der Liste unten welche Felder Sie zum Programmvergleich verwenden möchten.

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Dies ist ein Abonnement. Wollen Sie lediglich das aktuelle Programm konfigurieren, oder das Abonnement konfigurieren?

This program is scheduled to be recorded.
Dieses Programm ist zur Aufnahme vorgemerkt.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Dieses Programm wurde zur Aufnahme vorgemerkt, wurde jedoch abgebrochen.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
Diese Sendung war zuvor für die Aufzeichnung auf diesem Client-Computer geplant. Sie können wählen, ob Sie auf dem Server oder auf diesem Computer aufnehmen möchten. Um einen anderen Client zu verwenden, sollten Sie die Aufzeichnung auf diesem Client konfigurieren.

This show was scheduled to be recorded on computer
Diese Sendung sollte auf dem Computer aufgezeichnet werden.

'.  You can choose to record on the server or on
'.  Sie können wählen, ob Sie auf dem Server aufnehmen möchten oder auf

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Um auf einem anderen Client aufzunehmen, gehen Sie zu diesem Client und konfigurieren Sie dort.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'.  Sie können wählen, ob Sie auf dem Server oder auf einem Client (entweder auf diesem Computer oder auf einem anderen) aufnehmen möchten.

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
').  Um auf einem anderen Client aufzunehmen, gehen Sie zu diesem Client und konfigurieren Sie dort.

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Sie können wählen, ob Sie auf diesem Computer aufnehmen oder die aktuelle Auswahl beibehalten möchten. Um auf einem anderen Client aufzunehmen, gehen Sie zu diesem Client und konfigurieren Sie dort.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Diese Sendung wird auf dem Server aufgezeichnet, da Sie keinen freigegebenen Aufnahmeordner mit dem Server eingerichtet haben. Um auf einem Client aufzuzeichnen, muss der Aufnahmeordner mit dem Server geteilt sein und die gleiche Ordnerstruktur wie auf dem Server besitzen. Wenn Sie auf einem anderen Client aufzeichnen möchten, müssen Sie die Aufnahme dort konfigurieren.

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Diese Sendung wird auf dem Server aufgezeichnet, sofern Sie nicht auswählen, sie auf diesem Client-Computer aufzuzeichnen. Wenn Sie auf einem anderen Client aufzeichnen möchten, müssen Sie die Aufnahme auf diesem Client konfigurieren.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Diese Sendung wird auf diesem Computer aufgezeichnet. Um sie auf einem Client aufzuzeichnen, müssen Sie die Aufnahme auf diesem Client konfigurieren.

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Für dieses Abonnement ist eine Unterbrechung festgelegt. Verwenden Sie diese Option zum Ändern der Unterbrechungs-Einstellungen.

TV Recording Conflicts
TV-Aufnahmekonflikte

TV Tuner %s failed to start recording.
TV-Tuner %s konnte nicht mit der Aufnahme beginnen

You have a subscription.
Sie haben eine Vormerkung.

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Sie haben ein Abonnement, haben aber die Aufnahme für dieses Programm abgebrochen.

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Sie haben eine TV-Aufnahme geplant, die möglicherweise in Konflikt mit anderen zuvor programmierten Aufnahmen steht. Einige Aufnahmen haben überlappende Zeitrahmen und es sind nicht genügend Tuner-Geräte für alle Aufnahmen vorhanden. Bitte lösen Sie die Konflikte, sonst können einige Aufnahmen ohne weitere Warnung gelöscht werden.

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Sie müssen einen Satz an Suchregeln in Reihenfolge für die Planung eines Suchregel-basierten Abonnements erstellen.

You must select at least one channel, or "All channels"
Sie müssen mindestens einen Sender oder "Alle Sender" auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Klicken Sie auf den Raum kurz vor der "X"-Taste, um ")" oder "]" oder eine Kombination von Ihnen hinzuzufügen.

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Klicken Sie bei Bedarf mehrmals auf den Platz links neben dem Dropdown-Listenfeld auf der linken Seite, um ' (' oder ' [' oder eine Kombination von Ihnen zu addieren).

Do not record re-runs
Wiederholungen nicht aufzeichnen

Edit TV Recording Rules
TV Aufnahme Regeln bearbeiten

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Um Regeln in eine AND-Verbindung zu gruppieren, verwenden Sie eckige Klammern "[]".

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Um Regeln in eine OR-Verbindung zu gruppieren, verwenden Sie runde Klammern "()".

Video quality preference
Videoqualität Präferenz

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

AAC LATM Audio
AAC LATM Audio

AES Digital In
AES Digital-Eingang

Afghanistan
Afghanistan

Albania
Albanien

Algeria
Algerien

Always ask
Immer fragen

Always save
Immer speichern

Always warn
Immer warnen

Andorra
Andorra

Angola
Angola

Anguilla
Anguilla

Antigua and Barbuda
Antigua und Barbuda

Argentina
Argentinien

Armenia
Armenien

Aruba
Aruba

Ascension Island
Ascension-Insel

Ask when worth saving
Fragen, wenn Speichern nötig ist

Audio 1394 In
Audio 1394-Eingang

Audio AUX In
Audio AUX-Eingang

Audio Decoder In
Audio Decoder-Eingang

Audio SCSI In
Audio-SCSI-Eingang

Audio Tuner In
Audio Tuner In

Audio USB In
Audio USB-Eingang

Australian Antarctic Territory
Australisches Antarktis-Territorium

Australian Classification Board
Australischer Klassifikationsausschuss

AVC1/H.264 Video
AVC1/H.264 Video

Azerbaijan
Aserbaidschan

Bahamas
Bahamas

Bahrain
Bahrain

Bangladesh
Bangladesch

Barbados
Barbados

Barbuda
Barbuda

Belarus
Belarus

Belize
Belize

Benin
Benin

Bermuda
Bermuda

Bhutan
Bhutan

Bolivarian Republic of Venezuela
Bolivarische Republik Venezuela

Bolivia
Bolivien

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Bonaire, Sint Eustatius und Saba

Bosnia and Herzegovina
Bosnien und Herzegowina

Botswana
Botswana

Brazil
Brazilien

British Board of Film Classification
Britische Filmklassifikation

British Indian Ocean Territory
Britisches Territorium im indischen Ozean

British Virgin Islands
Britische Jungferninseln

Brunei
Brunei

Bulgaria
Bulgarien

Burkina Faso
Burkina Faso

Burundi
Burundi

By how many minutes to keep recording after program ends
Aufnahme nach Sendungsende stoppen um (Minuten)

By how many minutes to start recording early
Aufnahme vor Sendungsbeginn starten um (Minuten)

Cabo Verde
Cabo Verde

Cambodia
Kambodscha

Cameroon
Kamerun

Canadian Parental Rating
Kanadische Elternbewertung

Cayman Islands
Cayman-Inseln

Central African Republic
Zentralafrikanische Republik

Chad
Tschad

Chile
Chile

China
China

Christmas Island
Weihnachts-Insel

Cinema management (Quebec, Canada)
Filmwirtschaft (Quebec, Kanada)

Clean up mode
Bereinigungs-Modus

Cocos-Keeling Islands
Cocos-Keeling-Inseln

Colombia
Kolumbien

Comoros
Komoren

Congo
Kongo

Congo(DRC)
Kongo (DRK)

Cook Islands
Cook Inseln

Costa Rica
Costa Rica

Cote d'Ivoire
Elfenbeinküste

Croatia
Kroatien

Cuba
Kuba

Curacao
Curacao

Cyprus
Zypern

Czech Republic
Tschechische Republik

Delete after
Löschen nach

Department of Justice, Classification, Titles and Qualification (Brazil)
Justizministerium, Klassifikation, Titel und Qualifikation (Brasilien)

Djibouti
Dschibuti

Do not save
Nicht speichern

Dolby AC3
Dolby AC3

Dominica
Dominica

Dominican Republic
Dominikanische Republik

E-AC3 Audio
E-AC3 Audio

Ecuador
Ecuador

Egypt
Ägypten

El Salvador
El Salvador

Equatorial Guinea
Äquatorialguinea

Eritrea
Eritrea

Estonia
Estland

Ethiopia
Äthiopien

Failed to create folder
Erstellen des Ordners fehlgeschlagen

Please make sure you have write access to the disk drive,
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibzugriff auf das Laufwerk haben,

and that you have enough space on the drive.
und dass ausreichend Speicherplatz auf dem Laufwerk frei ist.

Failed to create time-shifting file.
Erstellen der Time-Shifting-Datei fehlgeschlagen.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibzugriff auf Laufwerk %s haben,

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Falklandinseln (Islas Malvinas)

Faroe Islands
Färöer Inseln

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Vergleichs-Felder zur Bestimmung, ob eine vorhandene Aufnahme mit neuer Sendung übereinstimmt

Fiji
Fidschi

Film & Publication Board (South Africa)
Film- und Publikationsausschuss (Südafrika)

French Guiana
Französisch-Guayana

French Polynesia
Französisch-Polynesien

Gabon
Gabun

Gambia
Gambia

Georgia
Georgien

Ghana
Ghana

Gibraltar
Gibraltar

Greece
Griechenland

Greenland
Grönland

Grenada
Grenada

Guadeloupe
Guadeloupe

Guam
Guam

Guantanamo Bay
Guantanamo Bay

Guatemala
Guatemala

Guinea
Guinea

Guinea-Bissau
Guinea-Bissau

Guyana
Guyana

Haiti
Haiti

HEVC/H.265 Video
HEVC/H.265 Video

Honduras
Honduras

Hong Kong SAR, China
Hong Kong SAR, China

Hungary
Ungarn

Iceland
Island

Indonesia
Indonesien

INMARSAT (Atlantic-East)
Inmarsat (Atlantik-Ost)

INMARSAT (Atlantic-West)
Inmarsat (Atlantik-West)

INMARSAT (Indian)
Inmarsat (Indisch)

INMARSAT (Pacific)
Inmarsat (Pazifik)

Iran
Iran

Iraq
Irak

Jamaica
Jamaika

Jordan
Jordanien

Just apply defaults to all settings
Standardwerte für alle Einstellungen anwenden

Kazakhstan
Kasachstan

Keep at most
Behalten bis höchstens

Kenya
Kenia

Kiribati Republic
Republik Kiribati

Korea (North)
Korea (Nord)

Korea (South)
Korea (Süd)

Kuwait
Kuwait

Kyrgyzstan
Kirgistan

Laos
Laos

Latvia
Lettland

Lebanon
Libanon

Lesotho
Lesotho

Let me specify every setting one-by-one
Jede Einstellung individuuell eingeben

Liberia
Liberia

Libya
Libyen

Liechtenstein
Liechtenstein

Line In
Line-In

Lithuania
Litauen

Luxembourg
Luxemburg

Macau SAR, China
Macau SAR, China

Madagascar
Madagaskar

Malawi
Malawi

Malaysia
Malaysien

Maldives
Malediven

Mali
Mali

Malta
Malta

Marshall Islands
Marshall-Inseln

Martinique
Martinique

Mauritania
Mauretanien

Mauritius
Mauritius

Mayotte Island
Mayotte Inseln

Media Education and Image Program Unit (Finland)
Medienerziehung und Bildungsprogramm (Finnland)

Micronesia
Mikronesien

Microphone In
Mikrofon-Eingang

Moldova
Moldawien

Monaco
Monaco

Mongolia
Mongolia

Montenegro
Montenegro

Montserrat
Montserrat

Morocco
Marokko

Mozambique
Mosambik

MPEG-1 Audio
MPEG-1 Audio

MPEG-1 Video
MPEG-1 Video

MPEG-2 Audio
MPEG-2 Audio

MPEG-2 Video
MPEG-2 Video

MPEG-4 Video
MPEG-4 Video

Myanmar
Myanmar

Namibia
Namibia

Nauru
Nauru

Nepal
Nepal

Netherlands Antilles
Niederländische Antillen

Nevis
Nevis

New Caledonia
Neukaledonien

New Zealand
Neuseeland

Nicaragua
Nicaragua

Niger
Niger

Nigeria
Nigeria

Niue
Niue

Norfolk Island
Norfolk-Insel

North Macedonia
Nord-Mazedonien

Northern Mariana Islands
Nördliche Marianen

Oman
Oman

One per day, near %s
Täglich gegen %s

One per day, near selected program time
Eine pro Tag, nahe der ausgewählten Sendezeit

One per day, only middle of night
Einmal pro Tag, nur mitten in der Nacht

One per day, only prime-time
Einmal pro Tag, nur Hauptsendezeit

One per week, near selected program time
Eine pro Woche, nahe der ausgewählten Sendezeit

Pakistan
Pakistan

Palau
Palau

Palestine
Palästina

Panama
Panama

Papua New Guinea
Papua Neuguinea

Paraguay
Paraguay

Peru
Peru

Philippines
Philippinen

Puerto Rico
Puerto Rico

Qatar
Katar

Raw AAC1
Raw AAC1

Recording priority
Aufnahme-Priorität

Republic of Seychelles
Republik der Seychellen

Reunion Island
Réunion Inseln

Romania
Rumänien

Rota Island
Rota Insel

Rwanda
Ruanda

S/PDIF Digital In
S/PDIF Digital In

Saba
Saba

Saint Kitts and Nevis
St. Kitts und Nevis

Saint Lucia
St. Lucia

Saint Martin
Saint Martin

Samoa
Samoa

San Marino
San Marino

Sao Tome and Principe
Sao Tome und Principe

Saudi Arabia
Saudi-Arabien

Save when worth saving
Speichern, wenn nötig

Senegal Republic
Senegal Republik

Serbia
Serbien

Sierra Leone
Sierra Leone

Singapore
Singapur

Sint Eustatius
Sint Eustatius

Sint Maarten
Sint Maarten

Slovak Republic
Slowakische Republik

Slovenia
Slowenien

Solomon Islands
Salomon-Inseln

Somalia
Somalia

Source Aspect Ratio
Quellseitenverhältnis

South Africa
Südafrika

South Sudan
Süd-Sudan

Sri Lanka
Sri Lanka

St. Helena
St. Helena

St. Kitts
St. Kitts

St. Pierre and Miquelon
St. Pierre und Miquelon

St. Vincent and the Grenadines
St. Vincent und die Grenadinen

Subscription time mode
Abonnement-Zeitmodus

Sudan
Sudan

Superior council of audio-visual (France)
Oberster Rat für audiovisuelle Medien (Frankreich)

Suriname
Suriname

Swaziland
Swasiland

Syria
Syrien

Taiwan Region
Region Taiwan

Tajikistan
Tajikistan

Tanzania
Tansania

Territory of American Samoa
Gebiet von Amerikanisch-Samoa

Thailand
Thailand

Tinian Island
Tinian-Insel

Togo
Togo

Tokelau
Tokelau

Tonga
Tonga

Trinidad and Tobago
Trinidad und Tobago

Tunisia
Tunesien

Turkmenistan
Turkmenistan

Turks and Caicos Islands
Turks-und Caicos-Inseln

Tuvalu
Tuvalu

Uganda
Uganda

Ukraine
Ukraine

United Arab Emirates
Vereinigte Arabische Emirate

United States Virgin Islands
Vereinigte Staaten Virgin Islands

Unknown audio type
Unbekannter Audiotyp

Unknown video type
Unbekannter Videotyp

Uruguay
Uruguay

USA Parental Rating
USA Altersfreigabe

Uzbekistan
Usbekistan

Vanuatu
Vanuatu

Vatican City
Vatikanstadt

Vietnam
Vietnam

Voluntary self-regulation of the film industry (Germany)
Freiwillige Selbstkontrolle der Filmindustrie (Deutschland)

Wallis and Futuna Islands
Wallis und Futuna Inseln

Warn when worth saving
Warnen, wenn Speichern nötig ist

Whether to record on all channels or only on selected channel
Auf allen Kanälen oder nur auf gewähltem Kanal aufnehmen

Whether to record programs that have been recorded in the past
Bereits aufgenommene Sendungen erneut aufnehmen?

Whether to record re-runs
Wiederholungen aufnehmen?

Whether to require an exact name match
Exakte oder ungefähre Namens-Übereinstimmung

Whether to search all fields for name
Namen in allen Feldern suchen?

Yemen
Jemen

Yes, all channels
Ja, alle Kanäle

Yes, except radio channels (DVB only)
Ja, außer Radiokanäle (nur DVB)

Zambia
Sambia

Zimbabwe
Zimbabwe

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

(%d of %d complete)
(%d von %d vollständig)

in %s
in %s

in %s (time-shifted)
in %s (Time-Shifted)

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Falls Sie eine Datei wegen unakzeptabler Qualität löschen, oder wegen eines im Programm vorhandenen EPG Fehler,

%s of %d GB available
%s von %d GB verfügbar

[x] Suspended, click to cancel suspension
[x] Angehalten, klicken Sie hier, um die Suspendierung aufzuheben.

, disk two
, Disk zwei

Action and Adventure
Action und Abenteuer

Action/Adventure
Action/Abenteuer

Adult only
Nur für Erwachsene

Adventure
Abenteuer

Anchor time
Anhaltzeit

Animal
Tiere

Apply (and save as defaults)
Übernehmen (Und als Standard speichern)

Apply (to this recording only)
Übernehmen (lediglich diese Aufnahme)

Apply to this recording only
Lediglich für diese Aufnahme übernehmen

Archery
Bogenschießen

Are you sure you want to delete %d programs?
Sind Sie sicher, dass Sie %d Programmierungen löschen möchten?

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie die Programmierung "%s" löschen möchten?

Are you sure you want to delete this recording rule?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufnahmeregel löschen möchten?

Arm wrestling
Armdrücken

Arts & Culture
Kunst & Kultur

Arts/crafts
Bildende Kunst

Arts/culture magazines
Kunst/Kulturzeitschriften

Athletics
Leichtathletik

Auto racing
Autorennen

Badminton
Badminton

Ballet
Ballett

Baseball
Baseball

Basketball
Basketball

Beach soccer
Strandfußball

Beach volleyball
Strandvolleyball

Biathlon
Biathlon

Bobsled
Bobbahn

Bowling
Bowling

Boxing
Boxen

Broadcasting/press
Rundfunk/Presse

Cancel (recording will not be scheduled)
Abbrechen (Aufzeichnung wird nicht geplant)

Cancel (settings will not be changed)
Abbrechen (Einstellungen werden nicht geändert)

Cancel recording configuration
Aufnahmekonfiguration abbrechen

Canceled recording
Aufnahme abgebrochen

Cartoons
Cartoons

Change mode
Modus wechseln

Change Mode
Modus wechseln

Change Suspension end time
Änderung der Endzeit der Aussetzung

Change Suspension start time
Änderung der Startzeit der Aussetzung

Change time
Zeit ändern

Channel '%s'
Kanal "%s"

Channel Keywords
Kanal-Schlüsselwörter

Children's/youth programs
Kinder/Jugend Programme

Children-music
Kinder-Musik

Children-special
Kinder-Spezial

Children-talk
Kinder-Talk

Cinema movie
Kinofilm

Classical music
Klassische Musik

Click to Suspend this rule
Klicken Sie hier, um diese Regel auszusetzen.

Client
Client

Comedy
Komödie

Comedy drama
Komödie drama

Configure Rule
Regel konfigurieren

Confirm deleting recorded programs
Löschen der aufgezeichneten Sendungen bestätigen

Cooking
Kochen

Crime drama
Krimi-Drama

Current Affairs
Aktuelles

Currently recording with a tuner on %s.
Aktuell wird mit einem Tuner auf %s aufgenommen.

Currently recording with tuner %d%s.
Aufnahme mit Tuner %d%s.

Currently recording with tuner %d.
Aktuell wird mit Tuner %d aufgenommen

Dance
Dance

Day of week
Wochentag

Debate
Debatte

Decrease
Reduzieren

Delete Rule
Regel löschen

Discussion
Diskussion

disk one
Disk eins

Do not record if previously recorded
Nicht aufnehmen falls vorher aufgenommen wurde

Do not track the files in Removed Files database
Dateien nicht in der Entfernte-Dateien-Datenbank berücksichtigen

Documentary
Dokumentation

Drama
Drama

Economics
Wirtschaft

Edit Cleanup mode
Bereinigungsmodus bearbeiten

Edit Duration
Dauer bearbeiten

Edit General Recording Settings
Allgemeine Aufnahme-Einstellungen bearbeiten

Edit Keywords (advanced)
Schlüsselwörter bearbeiten (erweitert)

Edit program name
Programmname bearbeiten

Edit Recording Rule
Aufnahmeregel bearbeiten

Edit recording settings
Aufnahme-Einstellungen bearbeiten

Edit Search Phrase
Zu bearbeitender Suchbegriff

Edit settings
Einstellungen bearbeiten

Edit Suspension
Aufhebung bearbeiten

Education and science
Bildung und Wissenschaft

Entertainment programs for 6 to 14
Unterhaltungsprogramme für 6 bis 14

Entertainment programs for 10 to 16
Unterhaltungsprogramme für 10 bis 16

Equestrian
Reiten

Exempt from auto cleanup
Vom automatischen Aufräumen ausgenommen

Expeditions
Expeditionen

Experimental film/video
Experimenteller Film/Video

Fashion
Mode

Feature Film
Spielfilm

Field hockey
Feld Hockey

Fields to compare
Felder zum Vergleichen

Figure skating
Eiskunstlauf

Filling missing program entries with placeholders.
Fehlende Programmeinträge mit Platzhaltern auffüllen.

Film
Film (TV)

Film/cinema
Film/Kino

Films
Filme

Fine arts
Bildende Kunst

Finish now (without additional setting changes)
Jetzt beenden (ohne zusätzliche Einstellungsänderungen)

Fitness and health
Fitness und Gesundheit

Folk music
Folk-Musik

Football
Football

Foreign countries
Ausland

Further education
Weiterbildung

Gaelic football
Gälischer Fußball

Game Show
Spielshow

Gardening
Gartenarbeit

Golf
Golf

Gymnastics
Gymnastik

Handicraft
Handwerk

Here is a list of your tuner devices and their status.  Select a device and press Enter to show details.
Hier finden Sie eine Liste Ihrer Empfangsgeräte und deren Status. Wählen Sie ein Gerät aus und drücken Sie die Eingabetaste, um Details anzuzeigen.

Hide Channel
Kanal ausblenden

Hide this device
Dieses Gerät ausblenden

Hint
Tipp

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Geben Sie negative Werte in die oberen zwei Felder ein, um einen gegenteiligen Effekt zu erzielen.

Hockey
Eishockey

Horror
Horror

Increase
Erhöhen

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Aufnahme nach Ende der Sendung fortsetzen für (vorher = Minuswert)

Keep recording after the program ends by
Am Ende einer Sendung weiter aufnehmen für

Kids
Kinder

Leisure and hobbies
Freizeit und Hobby

Lifestyle
Lebensstil

List box
Listenfeld

Literature
Literatur

Loading program guide
Lade Programmführer

Martial sports
Kampfkunst Sport

Medicine
Medizin

Medium High
Mittel hoch

Medium Low
Mittel gering

Motoring
Autofahren

Motorsports
Motorsport

Music special
Musik Spezial

Music talk
Musik Talk

Music/Ballet/Dance
Musik/Ballett/Tanz

Musical
Musical

Musical/Opera
Musical/Oper

Natural science
Naturwissenschaft

Nature
Natur

Never refreshed
Nie aktualisiert

New media
Neue Medien

News magazine
Nachrichten-Magazine

Newsmagazine
Nachrichtenmagazin

next refresh time
nächste Aktualisierungszeit

Not scheduled to be recorded.
Nicht für Aufnahme geplant

Olympics
Olympische Spiele

on the server
auf dem Server

One time recording based on channel and time
Eine einmalige Aufnahme basierend auf Sender und Uhrzeit

One time recording based on programming guide
Eine einmalige Aufnahme basierend auf dem Programmführer

Opera
Oper

Pad Start Time
Pad Start-Zeit

Pad Stop Time
Pad Stop-Zeit

Paid Programming
Bezahlsender

Part of a subscription, but the recording has been canceled
Teil eines Abonnements, aber die Aufzeichnung wurde storniert.

Performing arts
Darstellende Kunst

Physiology
Physiologie

Playoff sports
Playoff-Sport

Please choose a subscription resumption time first
Bitte wählen Sie zuerst eine Wiederaufnahmezeit für das Abonnement aus.

Please choose a suspension start time first
Bitte wählen Sie zuerst eine Startzeit für die Aussetzung aus.

Please edit the program name
Bitte ändern Sie den Programmnamen

Please edit the search phrase.
Bitte ändern Sie den Suchbegriff.

Please select at least one field!
Bitte wählen Sie mindestens ein Feld!

Please setup recording folder first.
Bitte richten Sie zuerst den Aufnahmeordner ein.

Pop
Pop

Popular culture
Populäre Kultur

Pre-school children's programs
Vorschul-Kinder Programme

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Program guide last refreshed
Letzte Aktualisierung des Programmführers

Program info not available
Programm-Information nicht verfügbar

Program name
Programmname

Psychology
Psychologie

Puppets
Marionetten

Quit (changes are not saved)
Beenden (Änderungen werden nicht gespeichert)

Quit editing this rule
Bearbeiten der Regel abbrechen

Reality
Realität

Record (and save as defaults)
Aufnehmen (Und als Standard speichern)

Record (save settings to this recording only)
Aufnehmen (Einstellungen nur für diese Aufnahme speichern)

Recorded to disk.
Auf Festplatte aufgezeichnet

Recording disk status
Status der Aufnahmefestplatte

Religion
Religion

Remarkable people
Bemerkenswerte Leute

Requires exact name match
Erfordert exakte Namensübereinstimmung

Resumption time must be later than suspension time
Die Wiederaufnahmezeit muss nach der Unterbrechungszeit liegen.

Romance
Romantik

Save (and save settings as defaults)
Speichern (und Einstellungen als Standard speichern)

Save (only apply to this subscription)
Speichern (lediglich dieses Abonnement)

Save changes
Änderungen speichern

Search all fields
In allen Feldern suchen

Search phrase
Suchbegriff

Select a channel
Wählen Sie einen Kanal

Select a cleanup mode from the list below
Wählen Sie aus der Liste unten einen Bereinigungsmodus

Select a component and press OK/Enter to change
Wählen Sie eine Komponente und drücken Sie OK/ENTER zum ändern

Select a day
Wählen Sie einen Tag

Select a day from the list
Wählen Sie einen Tag aus der Liste

Select a minute from the list
Wählen Sie eine Minute aus der Liste

Select a month from the list
Wählen Sie einen Monat aus der Liste

Select a priority value
Wählen Sie einen Prioritätswert

Select a subscription time mode
Wählen Sie einen Abonnement Zeitmodus

Select a year from the list
Wählen Sie ein ja aus der Liste

Select an hour from the list
Wählen Sie eine Stunde aus der Liste

Select any number of items from the list below
Beliebige Anzahl von Elementen aus der Liste unten auswählen

Select any setting and press Enter/OK to edit
Wählen Sie eine Einstellung und klicken Sie auf Eingabe/OK zum bearbeiten

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Wählen sie eine Einstellung und drücken Sie ENTER/OK zum bearbeiten.

Select as many fields as you need from the list below
Wählen Sie so viele Felder wie Sie benötigen unten

Select one channel from the list below
Wählen Sie einen Kanal von der unteren Liste

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Wählen Sie einen oder mehr Kanäle und/oder "Alle Kanäle" von der Liste unten

Selected time
Ausgewählte Zeit

Serious
Ernst

Serious music
Ernste Musik

Skating
Skaten

Skiing
Skifahren

Skip (abandon changes to settings)
Überspringen (vorhandene Einstellungsänderungen verwerfen)

Skip (abandon current change)
Überspringen (vorhandene Änderungen gehen verloren)

Skip (abandon current changes)
Überspringen (aktuelle Änderungen gehen verloren)

Soap
Seifenoper

Soap Opera
Seifenoper

Soccer
Fußball

Social advisory
Soziale Beratung

Social political and economics
Sozial politisch und Ökonomie

Social/spiritual sciences
Soziale/spirituelle Wissenschaften

Softball
Softball

Speed skating
Speed-Skating

Sports event
Sportevent

Sports Magazines
Sport-Zeitschriften

Sports non-event
Sport (Kein-Event)

Start recording early (use negative value to start late) by
Aufnahmestart vorziehen um (verzögern = Minuswert)

Start recording early by
Aufnahme früher starten um

Start time
Startzeit

Stop recording late by
Aufnahme später stoppen um

Subscribe (and save settings as defaults)
Abonnieren (und Einstellungen als Standard speichern)

Subscribe (only apply to this subscription)
Abonnieren (lediglich dieses Abonnement)

Subscription based on search phrase
Abonnement basierend auf einem Suchbegriff

Subscription is not suspended
Das Abonnement ist nicht ausgesetzt.

Subscription is suspended from %s to %s
Das Abonnement wird von %s bis %s ausgesetzt.

Subscription options
Abonnement-Optionen

Subscription recording based on channel and time
Abonnement-Aufzeichnung basierend auf Sender und Zeit

Subscription recording based on program search
Abonnement-Aufzeichnung basierend auf Programm Suche

Subscription setup
Abonnement einrichten

Swimming
Schwimmen

Table tennis
Tischtennis

Tag Channel
Tag-Kanal

Talk
Gespräch

Talk Show
Talkshow

Team Sports
Mannschaft-Sport

Technology
Technologie

Television movie
Fernsehfilm

Tennis
Tennis

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Die obige Option ist nützlich, wenn Sie die "Keine Aufnahme von Sendungen, die bereits aufgenommen wurden" Option unter Abonnement-Aufnahme verwenden.

The channel associated with this rule is no longer valid
Der dieser Regel zugeordnete Kanal ist nicht mehr gültig.

The program has expired.
Das Programm ist abgelaufen.

The recording rule is not valid
(d.h. Suche nach Beschreibung zusätzlich zu den Feldern Name und Serie)

The show was in the past
Diese Sendung war in der Vergangenheit.

The subscription has been suspended until %s
Das Abonnement wurde bis %s ausgesetzt.

The subscription will be suspended from %s to %s
Das Abonnement wird von %s bis %s ausgesetzt.

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
dann sollten Sie die obere Option benutzen, so dass Sie das Programm erneut in nächster Zeit aufnehmen können.

This program has already finished.
Diese Sendung ist bereits beendet.

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Hierdurch wird der Kanal "%s" aus allen Ansichten und der Suche ausgeblendet.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Sie können einen Kanal durch bearbeiten in der Kanalliste wieder einblenden.

Tourism
Tourismus

Track/field
Leichtathletik

Traditional arts
Traditionelle Kunst

Traditional music
Traditionelle Musik

Travel
Reisen

Triathlon
Triathlon

TV Movie
TV-Film

Undefined type
Undefinierter Typ

Unknown recording rule
Unbekannte Aufnahmeregel

unknown time
unbekannte Zeit

Use negative value to start late
Verwenden Sie negative Werte, um später zu starten

Use negative value to stop early
Verwenden Sie negative Werte, um früer zu stoppen

Variety Show
Varieté-Show

Volleyball
Volleyball

Watch Channel Live
Live-TV ansehen

Water polo
Wasserball

Water skiiing
Wasser-Skifahren

Water sport
Wassersport

Weightlifting
Gewichtheben

Winter sports
Wintersport

Wrestling
Wrestling

You have no TV tuner device
Sie haben keinen TV-Tuner

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

Cancel currrent recording
Aktuelle Aufnahme abbrechen

Failed to initialize TV control.
TV-Kontrolle konnte nicht initialisiert werden.

No action
Keine Aktion

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Aus; drücken Sie die Links- oder Rechtstaste, um eine Aufnahme-Option zu wählen

On, use left or right arrow key to cancel
An; drücken Sie die Links- oder Rechtstaste zum Abbrechen

Program Description
Programmbeschreibung

Record current hour
Eine Stunde aufnehmen

Record current three hours
Die nächsten drei Stunden aufnehmen

Record current two hours
Die nächsten zwei Stunden aufnehmen

Record this program
Dieses Programm aufnehmen

Save current time-shifting on stop
Aktuelles Time-Shifting beim Stoppen speichern

Show signal strength on screen
Signalstärke auf Bildschirm anzeigen

TV Recording
TV-Aufnahme

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Möchten Sie diese automatisch herunterladen und installieren?

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Sie benötigen Hauppauge Komponenten auf Ihrem Computer, um TV mit %s wiederzugeben.

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Eine Webseite sollte Sie auffordern den Zugriff auf Ihr Twitter-Konto zu erlauben. Bitte geben Sie den Twitter-PIN hier ein um den Zugriff zu erlauben

Twitter Pin
Twitter-PIN

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Fehler beim Erstellen der Datei.

################################################################################################
#  Source Code > UnifiedTVPlayerBase
################################################################################################

Cancel Time-Shifting
Time‑Shifting abbrechen

Failed to create time shifter object. Out of memory.
Erstellen des Time-Shifting-Objekts fehlgeschlagen. Nicht genügend Speicher.

FF Ext Dev
Externes Gerät vorspulen

JRiver Video Player with JRVR
JRiver Video-Player mit JRVR

Play Ext Dev
Externes Gerät wiedergeben

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Eine Aufnahme läuft. Bitte stoppen Sie die Aufnahme, bevor Sie Timeshifting starten.

Restart Player
Player neu starten

Rew Ext Dev
Externes Gerät zurückspulen

Start Time-Shifting
Time-Shifting starten

Stop Ext Dev
Externes Gerät stoppen

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Time-Shifting abgebrochen. Wiedergabe im normalen Modus.

Transmit to Ext Dev
Auf externes Gerät übertragen

Unexpected
Unerwartet

External device has no transport.
Externes Gerät unterstützt keine Steuerung

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Invalid installation found
Ungültige Installation gefunden

unable to uninstall the program.
konnte das Programm nicht deinstallieren.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie über Administratorrechte verfügen, bevor Sie mit der Deinstallation beginnen.

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Leider verfügen Sie nicht über ausreichende Rechte, um das Programm zu deinstallieren.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

%s has been successfully uninstalled.
%s wurde erfolgreich deinstalliert.

(Add more here)
(Hier mehr hinzufügen)

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Nur für vollständige Deinstallation, nicht für Upgrade auswählen!)

(Please click here to select reasons)
(Klicken Sie hier, um Gründe auszuwählen)

database
Datenbank

Found a problem (explain below)
Ich habe ein Problem gefunden (bitte unten erläutern)

Help Us Improve
Helfen Sie, uns zu verbessern

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Mit Fragen können Sie sich an unser Unterstützungs-Forum wenden.

Installing a new version
Installation einer neuen Version

library
Bibliothek

Not what I need
Nicht das, was ich brauche

Other (explain below)
Anderes (bitte unten erläutern)

Prefer a different program (name below)
Ich bevorzuge ein anderes Programm (Name unten)

Progress
Fortschritt

Remove %s %s files.
Entferne %s %s Dateien.

Remove all %s registry entries.
Entferne alle %s Registryeinträge.

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Danke für die Verwendung unseres Produkts. Wenn Sie einige Sekunden Zeit haben, lassen Sie uns wissen, warum Sie es deinstallieren. Bitte wählen Sie das Zutreffende aus

To Uninstall
Deinstallieren

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Um %s von Ihrem System zu deinstallieren, klicken Sie bitte unten auf Deinstallieren.

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Wir empfangen und speichern nur, was Sie oben angegeben haben, nicht mehr. Danke!

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d Dateien aktualisiert (%d fehlgeschlagen)

Updating File Tags
Akualisiere Datei-Tags

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Administrator
Administrator

Edit User
Benutzer bearbeiten

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Geben Sie einen Namen für den Benutzer ein. Dieser kann jederzeit geändert werden.

Files To Show
Anzuzeigende Dateien

Optionally specify a password to protect access to this account.
Optional können Sie das Konto mit einem Passwort vor Fremdzugriff schützen.

Please enter the password for %s.
Bitte geben Sie ein Passwort für %s ein.

Please enter your password below.
Bitte geben Sie Ihr Passwort ein.

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Legen Sie den "Benutzer" für alle möglichen Dateien fest, damit diese in bestimmten Benutzerkonten angezeigt werden. Zusätzlich können Sie hier weitere Anzeigekriterien festlegen.

The administrator account will always show all files.
Das Administratorkonto wird immer alle Dateien anzeigen.

You may not change the name of system accounts.
Es ist nicht möglich den Namen von Systemkonten zu ändern.

You may only change the password for the current user.
Sie können nur das Kennwort für den aktuellen Benutzer ändern.

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Use per file color controls
Farbsteuerungen pro Datei verwenden

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
Unbekannter Codec

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackJRVROptions
################################################################################################

Default Profile
Standardprofil

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Windows merit based (not recommended)
Windows-abhängig (nicht empfohlen)

Always show subtitles
Untertitel immer anzeigen

Do not show subtitles
Untertitel nicht anzeigen

Red October JRVR (recommended)
Red October JRVR (empfohlen)

Red October madVR (requires fast computer)
Red October madVR (erfordert einen schnellen Computer)

Show subtitles in selected language if available
Untertitel in gewählter Sprache anzeigen, wenn verfügbar

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Untertitel nur anzeigen, wenn gewählte Untertitel- von Audio-Sprache abweicht

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Untertitel nur anzeigen, wenn gewählte Untertitel- von Audio-Sprache abweicht oder als externe Datei vorliegt

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Enhanced Video Renderer
Enhanced Video-Renderer

Haali Video Renderer
Haali Video-Renderer

JRVR
JRVR

Legacy Video Renderer
Legacy Video-Renderer

madVR
madVR

Video Mixing Renderer 7
Video Mixing-Renderer 7

Video Mixing Renderer 9
Video Mixing-Renderer 9

VMR9 Renderless Mode
VMR9 Renderfreier Modus

VMR9 Windowless Mode
VMR9, fensterloser Modus

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

3GP (176x144)
3GP (176x144)

AVI 720p
AVI 720p

FLV 480p
FLV 480p

H264-TS 240p
H264-TS 240p

H264-TS 240p AutoFPS
H264-TS 240p (auto BPS)

H264-TS 480p
H264-TS 480p

H264-TS 480p AutoFPS
H264-TS 480p (auto BPS)

H264-TS 720p
H264-TS 720p

H264-TS 720p AutoFPS
H264-TS 720p (auto BPS)

H264-TS 1080p
H264-TS 1080p

H264-TS 1080p AutoFPS
H264-TS 1080p (auto BPS)

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
MKV H264/AAC 240P AutoFPS

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
MKV H264/AAC 480p AutoFPS

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
MKV H264/AAC 720p AutoFPS

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
MKV H264/AAC 1080p AutoFPS

MKV H264/AAC 2160p AutoFPS
MKV H264/AAC 2160p AutoFPS

MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS
MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS

MP4 240p
MP4 240p

MP4 240p AutoFPS
MP4 240p (auto BPS)

MP4 480p
MP4 480p

MP4 480p AutoFPS
MP4 480p (auto BPS)

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640W (iPod, mittel)

MP4 720p
MP4 720p

MP4 720p AutoFPS
MP4 720p (auto BPS)

MP4 1080p
MP4 1080p

MP4 1080p AutoFPS
MP4 1080p (auto BPS)

MPEG2-TS 240p AutoFPS
MPEG2-TS 240p (auto BPS)

MPEG2-TS 240p NTSC
MPEG2-TS 240p (NTSC)

MPEG2-TS 240p PAL
MPEG2-TS 240p (PAL)

MPEG2-TS 480p AutoFPS
MPEG2-TS 480p (auto BPS)

MPEG2-TS 480p NTSC
MPEG2-TS 480p (NTSC)

MPEG2-TS 480p PAL
MPEG2-TS 480p (PAL)

MPEG2-TS 720p AutoFPS
MPEG2-TS 720p (auto BPS)

MPEG2-TS 720p NTSC
MPEG2-TS 720p (NTSC)

MPEG2-TS 720p PAL
MPEG2-TS 720p (PAL)

MPEG2-TS 1080p
MPEG2-TS 1080p

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
MPEG2-TS 1080p (auto BPS)

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
MPEG2/DVD (auto BPS)

MPEG2/DVD NTSC Stream
MPEG2/DVD (NTSC)

MPEG2/DVD PAL Stream
MPEG2/DVD (PAL)

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD (NTSC) mit MPEG2 Audio

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD (PAL) mit MPEG2 Audio

WMV 240p
WMV 240p

WMV 480p
WMV 480p

WMV 720p
WMV 720p

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
Video ist, um (%d%%, %d%%) verschoben

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

At Bottom Of View
Unter der Ansicht

At Left Of View
Links von der Ansicht

At Right Of View
Rechts von der Ansicht

%s List At Top Of View
%s Liste über der Ansicht

A blank view that you can build from scratch.
Neue, leere Ansicht erstellen

Allow tree selection
Baum-Auswahl erlauben

Always show files
Immer Dateien anzeigen

Bottom List
Untere Liste

Browse Server Views
Durchsuchen der Server-Ansichten

Browse Shared Views on server
Ansicht von Freigabeserver laden

Columns To Show
Spalten auswählen

Disk space
Festplattenspeicher

Display an alphabet
Alphabetisch anzeigen

Dropdown
Aufklappen

Empty View
Leere Ansicht

Enable pane tagging
Bereichs-Tagging aktivieren

File List At Bottom Of View
Dateiliste unter der Ansicht

File was not saved to cloud either.
Datei konnte nicht in der Cloud gespeichert werden.

Filter in both directions
In beiden Richtungen filtern

Filter panes based on selection
Filter-Bereiche basierend auf der Auswahl

Included Files
Enthaltene Dateien

Lists
Listen

Load a view from file
Ansicht von Datei laden

Load a view
Eine Ansicht laden

Lock view
Ansicht sperren

Metric
Metrik

New Library View
Neue Bibliotheksansicht

No description available.
Keine Beschreibung verfügbar

Number of files
Anzahl der Dateien

Save this view
Diese Ansicht speichern

Save was not successful to filename
Speichern und diesem Dateinamen war nicht erfolgreich

Saved Views
Gespeicherte Ansichten

Search server views
Suche Server Ansichten

Show as fanned
Gefächert anzeigen

Show stack indicator
Stapel-Indikator anzeigen

Sorry, there was an error uploading to the server.
Entschuldigung, es ist ein Fehler beim hochladen auf den Server aufgetreten.

Sort results by last update
Ergebnisse sortieren nach letzten update

Sort results by popularity
Ergebnisse sortieren nach Beliebtheit

Sort results by view creator
Ergebnisse sortieren nach Ersteller

Sort results by view name
Ergebnisse sortieren nach Ansichtsname

Spacing
Abstand

Support tree browsing
Baum-Navigation erlauben

Type something you like
Geben Sie etwas ein, was Sie mögen

Use parent scheme rules for file display
Übergeordnete Regeln anwenden

View '%s' uploaded successfully.
Ansicht '%s' erfolgreich hochgeladen.

View As
Zeige als

View Details
Ansicht Details

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
Ansicht '%s' existiert bereits auf dem Server. Möchten Sie die Ansicht überschreiben?

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Tipp: Zeigen oder klicken Sie mit der Maus auf die Überschrift der aktuellen Ansicht, um Listenstile, Sortierungen und mehr anzupassen.

You need to be signed in to Cloudplay in order to use this feature.
Sie müssen bei Cloudplay angemeldet sein, um diese Funktion nutzen.

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

in library
in Bibliothek

Released
Erschienen

Add Com
Com hinzufügen

Add Note
Notiz hinzufügen

Add Task
Aufgabe hinzufügen

Add to Favorites List
Zur Favoritenliste hinzufügen

All Podcast Subscriptions
Alle Podcast-Beschreibungen

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Eine Internetverbindung wird benötigt, um zum Download verfügbare Folgen anzuzeigen.

Cancel Conversion
Konvertierung abbrechen

Cancel Download
Download abbrechen

Cancel Sync
Synchronisation abbrechen

Cancel the current conversions in progress
Aktuell laufende Konvertierung abbrechen

Cancel the current downloads in progress
Aktuelle Downloads abbrechen

Cancel the current uploads in progress
Aktuelle Uploads in Bearbeitung abbrechen

Click here to add notes
Klicken Sie hier, um Notizen hinzufügen

Cloud Upload
Cloud-Upload

Conversion Profile
Konvertierungsprofil

Copy To Clipboard
Bericht in Zwischenablage kopieren

Create a playlist of the downloaded tracks
Erstelle Wiedergabeliste aus heruntergeladenen Titeln

Create and organize playlists
Wiedergabelisten erstellen und verwalten

Create and organize playlists and smartlists
Wiedergabe- und Smartlisten erstellen und verwalten

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Erstellen Sie Ihre eigene Podcast-Bibliothek in %s, oder laden Sie sie auf Ihr Mobilgerät.

Created on
Erstellt am

Delete Task
Aufgabe löschen

Delete This Feed
Diesen Feed löschen

Device Not Found
Gerät nicht gefunden

Directed by
Regie von

Discs
Discs

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Heruntergeladene Folgen werden als "Auf Festplatte" angezeigt.

Edit Task
Aufgabe bearbeiten

Enter CD Info
CD-Informationen eingeben

Attempt %d of %d
Versuch %d von %d

Expand links
Links erweitern

Failure after %d attempts
Fehlgeschlagen nach %d Versuchen

File conversions are listed here.
Dateikonvertierungen sind hier aufgelistet

Files queued for upload to cloud are listed here.
Dateien, die zum Hochladen in die Cloud anstehen, sind hier aufgelistet.

Find Your Web Media %s Files Here
Hier finden Sie Ihre %s Web-Medien

Fit
Anpassen

G
G

Hide Deleted Episodes
Gelöschte Folgen ausblenden

Hide files in subfolders
Dateien in Unterordnern ausblenden

Import XML
XML importieren

Insert a disc and refresh
Ein Medium einlegen und aktualisieren

Last Synced
Letzte Synchronisation

Learn More
Mehr erfahren

Loaded
Geladen

Manage libraries using this view.
In dieser Ansicht können Sie Ihre Bibliotheken verwalten, neue hinzufügen oder nicht benötigte entfernen.

Manage the library '%s' using this view.
Die Bibliothek "%s" mithilfe dieser Ansicht verwalten.

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Über das Mediennetzwerk können Sie Ihre Medien im Heimnetz oder im Internet freigeben und steuern. In dieser Ansicht finden Sie detaillierte Informationen zu den aktiven Medienservern.

Multiple Actors
Mehrere Darsteller

Multiple Albums
Mehrere Alben

Multiple Artists
Mehrere Interpreten

Multiple Budgets
Mehrere Budgets

Multiple Countries
Mehrere Länder

Multiple Directors
Mehrere Direktoren

Multiple Genres
Mehrere Genres

Multiple Names
Mehrere Namen

Multiple Ratings
Mehrere Bewertungen

Multiple Years
Mehrere Jahre

No disc in drive
Kein Medium im Laufwerk

No Internet connection
Keine Internetverbindung

not specified by podcast feed
nicht spezifizierter Podcast Feed

Only files in library
Nur Dateien in der Bibliothek

Only files not in library
Nur Dateien, die nicht in der Bibliothek sind

Pan
Schwenken

Please close any tools first.
Bitte schließen Sie zuerst alle Tools.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Bitte benachrichtigen Sie den Webmaster oder versuchen Sie es später erneut.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Podcast-Folgen erscheinen im unteren Inhaltsbereich und können durch klicken auf "Herunterladen" in der Spalte "Folgen-Status" auf Ihren PC heruntergeladen werden.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Podcast-Feeds werden unter "Podcast" auf der linken Seite hinzugefügt.

Rated
Bewerted

Remove from Favorites List
Aus der Favoritenliste entfernen

Reset Statistics
Statistiken zurücksetzen

Right-click each Feed to set download requirements.
Rechtsklicken Sie auf einen Feed für Download-Optionen.

Rip content from this disc to my library
Inhalt dieser Disk in meine Bibliothek kopieren

Rip content from this disc using MakeMKV
Inhalte von dieser Disk mit MakeMKV rippen

Rip Tracks
Titel kopieren

Save & Exit
Speichern & Beenden

Select a view item from the tree on the left.
Wählen Sie ein Ansichtselement aus der Struktur auf der linken Seite aus.

Show Deleted Episodes
Gelöschte Folgen einblenden

Show files in subfolders
Dateien in Unterordnern einblenden

Show Files In Subfolders
Dateien in Unterordnern anzeigen

Show Live streams and Recordings
Livestreams und Aufzeichnungen anzeigen

Show Live Streams Only
Nur Livestreams anzeigen

Show Recordings Only
Nur Aufnahmen anzeigen

Spotlight (Ctrl+click or long press opens new tab)
Spotlight (Strg+Klick oder lange gedrückt halten öffnet einen neuen Tab)

Sync With Google
Mit Google synchronisieren

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
Die Anzeige unten zeigt nur kürzlich auf Ihre Festplatte heruntergeladene Folgen an.

The tab is locked.  Do you really want to close the tab?
Dieser Tab ist gesperrt.  Möchten Sie diesen Tab wirklich schließen?

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Dieser Podcast-Feed ist zurzeit nicht verfügbar oder enthält einen Datenformatfehler.

Update Feed
Feed aktualisieren

View information about the program and your library.
In dieser Ansicht finden Sie Informationen über das Programm und Ihre Bibliothek.

View Rich Data
Rich-Daten anzeigen

Waiting to load
Lädt, bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Uploaded by
Hochgeladen von

Last update
Letztes update

Downloaded
Heruntergeladen

<b>%d</b> times
<b>%d</b>-mal

(Empty)
(Leer)

Album Artist (auto)/Album
Albuminterpret (auto)/Album

Album By Date
Album nach Datum

Albums (grouped)
Alben (gruppiert)

Also save to Shared Views server
Ansicht auch auf Freigabe-Server speichern

Artist / Album
Interpret / Album

Artists (grouped)
Interpreten (gruppiert)

Ascending (A to Z)
Aufsteigend (A bis Z)

Calendar
Kalender

Date (newest first)
Datum (neuste zuerst)

Date (oldest first)
Datum (älteste zuerst)

Date Played
Wiedergabedatum

Descending (Z to A)
Absteigend (Z nach A)

Discard Changes
Änderungen verwerfen

Disk Location
Speicherort

Display Expression
Angepasste Ansicht

File Type/Bitrate/File Size
Dateityp/Bitrate/Dateigröße

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Es wird empfohlen, die Änderungen als neue Ansicht zu speichern, um die ürsprüngliche Ansicht zu erhalten.

Locked View
Gesperrte Ansicht

More (sort groups a-z)
Weitere (Gruppensortierung A-Z)

More (sort groups z-a)
Weitere (Gruppensortierung Z-A)

My Column
Meine Spalten

Name / Date
Name / Datum

Ascending (A > Z)
Aufsteigend (A > Z)

Descending (Z > A)
Absteigend (Z > A)

Number Of Files
Anzahl der Dateien

Only expression columns can be edited.
Es können nur Ausdrucks-Spalten bearbeitet werden.

Overwrite (not recommended)
Überschreiben (nicht empfohlen)

People/Places/Events
Personen/Orte/Ereignisse

Play Stats
Wiedergabestatistik

Random
Zufall

Save As New View
Als neue Ansicht speichern

Save View
Ansicht speichern

Sort Inside Groups By
Sortieren nach

Year/Genre/Comment
Jahr/Genre/Kommentar

You are attempting to edit a locked view.
Sie versuchen, eine gesperrte Ansicht zu ändern.

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

DirectX
DirectX

Draw Method
Zeichnungsmethode

Script Cycle
Scriptzyklus

Show FPS in visualization
Zeige Bps in Visualisierung

Visualization Settings
Visualisierungs-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Display data in "friendly" format when possible
Daten fals möglich im "freundlichen" Format anzeigen

Insert
Einfügen

Layer
Ebene

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Absichtliche Lautstärkenunterschiede zwischen den Titel eines Albums werden beibehalten.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
Der führende R128-Algorithmus wird verwendet, um Dateien zu analysieren und bei Wiedergabe die richtige Lautstärke anzuwenden.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Die Gesamtlautstärke einer Wiedergabeliste kann reduziert werden. Aktivieren Sie auf der linken Seite "Adaptive Lautärke", um dies auszugleichen.

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
Lautstärkeausgleich stellt die Wiedergabelautstärke für alle Dateien auf das gleiche Niveau.

################################################################################################
#  Source Code > VSTChannelSelectionDlg
################################################################################################

Automatically select channels
Kanäle automatisch auswählen

This lets the program automatically select the proper channels.
Dadurch kann das Programm automatisch die richtigen Kanäle auswählen.

This uses the channels selected below.
Hierbei werden die unten ausgewählten Kanäle verwendet.

VST Channel Selection
VST-Kanalauswahl

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Base
Basis

No Saved Presets
Keine gespeicherten Voreinstellungen

Please enter a name for the new preset
Bitte geben Sie einen Namen für die neue Voreinstellung ein.

Reset To Stock
Auf Standard zurücksetzen

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Brennen abbrechen

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
Die Kapazität der Disk ist zu gering. Die Disk muss genauso viel oder mehr Speicherkapazität aufweisen, wie die erste in diesem Brennauftrag. Benötigt

%d seconds, disc inserted
%d Sekunden, Disk eingelegt

%I64d bytes, disc inserted
%I64d Bytes, Disk eingelegt

%I64d bytes
%I64d Bytes

Please insert a blank disc.
Bitte legen Sie eine leere Disc ein.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Die eingelegte Disc ist nicht leer. Für das Brennen im Audio-Modus muss die Disc leer sein.

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Die eingelegte Disc ist nicht beschreibbar. Bitte legen Sie eine beschreibbare CD ein.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

Bits per sample
Bits pro Sample

%d Hz
%d Hz

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Bitte verwenden Sie im DSP-Studio das Tool "Ausgabeformat", um in das unten angegebene Mischformat zu konvertieren.

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Das Mischformat Ihrer Hardware unterstützt das aktuelle Ausgabeformat nicht.

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
WAVE/AIFF Plug-In konfigurieren

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Tags in WAVE/AIFF Dateien schreiben (mit einigen Playern vielleicht nicht kompatibel)

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Sie versuchen, zu Winamp2 kompatible Decoder zu erstellen; das ist aufgrund von Beschränkungen der Winamp-Architektur nicht möglich.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
Die Wiedergabe konnte nicht als Ausgabe "%s" im Format "%s" gestartet werden.

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Dieses Ausgabeformat wird von Ihrer Hardware evtl. nicht unterstützt. Sie können in DSP Studio ein kompatibles Ausgabeformat wählen.

Unknown Format
Unbekanntes Format

Unknown Output Plugin
Unbekanntes Ausgabe-Plug-In

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

AC3 S/PDIF
AC3 S/PDIF

AC3 S/PDIF Audio file
AC3 S/PDIF Audio-Datei

DTS Audio file
DTS-Audiodatei

MPEG
MPEG

MPEG Audio file
MPEG-Audiodatei

None (PCM)
Keine (PCM)

Uncompressed Audio File
Unkomprimierte Audiodatei

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

Archival Location
Archiv-Speicherort

Commissioned
Beauftragt

Cropped
Zugeschnitten

Dot Per Inch
Punkt pro Zoll

Engineer
Ingenieur

Lightness
Helligkeit

Palette Setting
Palette festlegen

Release Medium
Freigabemedium

Source Form
Quellcode-Form

Subject
Betreff

Technician
Techniker

WAVE INFO LIST
WAVE INFO-LISTE

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Wetter konfigurieren

This will reset all customization.
Alle Anpassungen werden zurückgesetzt.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Dies startet einen externen Browser und erfordert Maus und Tastatur.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

AMG
AMG

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Sind Sie sicher, dass Sie die Links auf Standardwerte zurücksetzen wollen?

Base URL
Basisadresse

Clipboard does not contain a valid link.
Die Zwischenablage enthält keinen gültigen Link.

Confirm Reset Links To Default
Links zurücksetzen bestätigen

Copy Link Information To Clipboard
Linkinformationen in Zwischenablage kopieren

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Der erste Vorwärtsschrägstrich wird ignoriert. Um einen Vorwärtsschrägstrich auszugeben, geben Sie ihn zweimal ein:

//
//

IMDB
IMDB

New Link
Neuer Link

Open in external browser
In externem Browser öffnen

Open in new tab
In neuem Tab öffnen

Open inside program
Innerhalb des Programms öffnen

Paste Link Information From Clipboard
Linkinformationen aus Zwischenablage übernehmen

Please select a link.
Bitte wählen Sie einen Link.

Reset All Links To Default
Alle Links auf Standardwerte zurücksetzen

Search URL
Suchadresse

Show For Files That Match This Search
Für Dateien anzeigen, die dieser Suche entsprechen

This will remove any custom links you have created.
Hiermit werden die von Ihnen erstellten Links entfernt.

Web link
Internet-Link

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Fail
Fail

Gaming
Spiele

Instant Queue
Aktuelle Warteschlange

listener
Zuhöhrer

Movie Trailers
Film-Trailer

Popular All-Time
Allzeit beliebt

Popular Clips
Beliebte Clips

Popular Episodes
Beliebte Folgen

Popular Feature Films
Beliebte Spielfilme

Popular Today
Heute beliebt

Popular Trailers
Beliebte Trailer

Queue
Ausstehend

Recent Clips
Neue Clips

Recent Episodes
Neue Folgen

Stations
Sender

Your Subscriptions
Ihre Abonnements

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Add the link to my library (no download)
Link zur Bibliothek hinzufügen (kein Download)

Download the file and add it to my library
Datei herunterladen und zur Bibliothek hinzufügen

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Diese Aktion beibehalten (Strg-Taste drücken, um das Menü wieder anzuzeigen)

Media Options
Medienoptionen

Play the file inside the player
Datei innerhalb des Players wiedergeben

Show the webpage
Webseite anzeigen

Use the file as the cover art for %s
Diese Datei als Albumcover für %s verwenden

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Add stream to web media
Stream zu Web-Medien hinzufügen

Auto Play while Recording
Während der Aufnahme automatisch wiedergeben

Keep using this answer
Diese Antwort behalten

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(Strg-Taste drücken, um Menü wieder anzuzeigen)

Play stream
Stream wiedergeben

Record stream for
Stream aufnehmen für

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Eintrag entfernen

Some websites may not fully integrate with the program
Manche Webseiten können evtl. nicht voll integriert werden

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
Streams zeigen evtl. nicht den Auswahldialog an, oder werden nicht wiedergegeben

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Can't save subtitles to media at a remote location.
Untertitel können nicht an einem entfernten Speicherort gespeichert werden.

Donate to Wikipedia
Spenden Sie für Wikipedia

Get image
Bilder abrufen

Get information
Informationen abrufen

Get keywords
Stichwörter abrufen

Information About Selected Result
Informationen zum ausgewählten Ergebnis

Loading result
Ergebnis laden

Looking up information (%d of %d)
Informationen abrufen (%d of %d)

Metacritic
Metacritic

Metadata Language
Metadaten Sprache

No IMDB or TMDB Id was found.
Es wurde keine IMDB- oder TMDB-ID gefunden.

No information available from the selected result.
Keine Information im ausgewählten Ergebnis verfügbar.

No matching subtitles found.
Keine passenden Untertitel gefunden.

Only videos are supported
Es werden nur Videos unterstützt.

Overwrite
Überschreiben

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Bitte wählen Sie mindestens eine Art der zu verwendenden Daten, das Bild, die Informationen oder die Stichwörter aus.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Bitte wählen Sie mindestens eine Art der zu verwendenden Daten, das Bild, die Informationen, die Stichwörter oder die Untertitel aus.

Prefer DVD episode order
DVD-Reihenfolge bevorzugen

Prefer DVD episode order for TV Shows
DVD-Reihenfolge für TV-Sendungen bevorzugen

Preferred Metadata Language
Bevorzugte Metadaten-Sprache

Prev
Zurück

Results
Ergebnisse

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Searching for results
Suche nach Ergebnissen

Subtitle service powered by OpenSubtitles.com
Untertitel-Service bereitgestellt von OpenSubtitles.com

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
TV-Sendungen müssen einen Seriennamen besitzen (Wert im Feld 'Serie').

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Use image
Dieses Bild verwenden

Use information
Diese Informationen verwenden

Use keywords
Stichwörter verwenden

Use subtitles
Untertitel verwenden

Use This Data
Diese Daten verwenden

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Die Videos müssen vom Medienuntertyp "Movie" (Film) oder "TV Show" sein.

Videos must not already have metadata
Videos dürfen noch keine Metadaten haben.

Videos must not have been processed recently
Videos dürfen nicht kürzlich verarbeitet worden sein.

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Wenn Sie dieses Tool auf mehrere Dateien anwenden, läuft es im automatischen Modus. Für bessere Kontrolle wird die Auswahl einzelner Dateien empfohlen.

Your daily subtitle download quota has run out.
Ihr tägliches Limit für den Download von Untertiteln ist erreicht.

You can extend the quota by providing an OpenSubtitles.com account in the settings.
Sie können das Limit erweitern, indem Sie in den Einstellungen ein OpenSubtitles.com-Konto angeben.

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Seite wird geladen, bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

american
Amerikanisch

Chinese
Chinesisch

Cinematography
Kamera

Data from Wikipedia
Daten von Wikipedia

Distributed by
Im Verleih von

Edit section
Abschnitt bearbeiten

Editing by
Schnitt von

editsection
editsection

entertainer
Entertainer

External links
Externe links

Finnish
Finnisch

Followed by
Nachfolger

Gross revenue
Brutto-Einnahmen

may refer to
möglicher Verweis auf

Music by
Musik von

music group
Musikgruppe

music ian
Musiker

musician
Musiker

Preceded by
Vorgänger

Produced by
Produziert von

rapper
Rapper

References
Referenzen

Release date(s)
Erscheinungsdaten

Same as current language
Gleich wie aktuelle Sprache

song
Song

Starring
Darsteller

Studio
Studio

Swedish
Schwedisch

Track listing
Titelliste

Ukrainian
Ukrainisch

Written by
Geschrieben von

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Playlist Editor
Wiedergabelisten-Editor

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Fehler beim Laden der Skin-Transparenz

Error Loading Transparency
Fehler beim Laden der Transparenz

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Mediendatei auswählen

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

%s can not load any suitable skins.
%s kann kein geeignetes Skin laden.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s kehrt automatisch zum Standard-Mini-Skin zurück.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, installieren Sie bitte die neueste Version von %s erneut.

Loading the current mini-skin failed.
Laden des aktuellen Mini-Skin fehlgeschlagen

Please restart your computer and try again.
Bitte starten Sie Ihren Computer neu und versuchen Sie es erneut.

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Expires
Läuft ab

Issued by
Ausgestellt von

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
Erstellen des Sample-Grabbers fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Bilddatei nicht gefunden

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Wollen Sie wirklich zum Label-Editor wechseln?

You won't be able to return to the label wizard.
Sie können nicht mehr zum Label-Assistenten zurückkehren.

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Konstant

Do you want to download and install it now?
Möchten Sie ihn herunterladen und installieren?

Enable Personal Rights Management
Persönliches Rechte-Management aktivieren

Lossless Mode
Verlustfrei

VBR Mode
Variabel

Windows Media v9 is not installed on the system.
Der Windows-Media-Player (Version 9) ist nicht installiert.

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
WMA Professional Audio über einen S/PDIF digital Ausgang wiedergeben.

WMA Configuration
WMA-Konfiguration

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Überprüfe Brennrechte der Wiedergabeliste, bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Format failed.
Formatieren fehlgeschlagen

Formatting. This may take a while.
Die Formatierung benötigt einige Zeit.

Handheld error.
Mobilgerät-Fehler

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Aborting
Abbrechen

Unknown media error.
Unbekannter Medienfehler.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Building image
Erstelle Image

Closing disc
Schließe Disk

DVD Authoring
Erstellen der DVD

DVD Remuxing
DVD Remuxing

Erasing disc
Lösche Disk

Formatting
Formatierung

Importing session
Importiere Sitzung

Transcoding
Transkodierung

Writing lead-in area
Lead-in schreiben

Writing lead-out area
Lead-out schreiben

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Create Correction File
Korrekturdatei erstellen

Extra Encode Processing
Zusätzliche Kodierungsverarbeitung

Hybrid
Hybrid

Lossless
Verlustfrei

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Offener Audiocodec bietet beides verlustfreie Kompression und einen einzigartigen hybriden Kompressionsmodus. Siehe www.wavpack.com

Options for Hybrid Encoding
Optionen für hybrides Kodieren

Very High (not recommended for most uses)
Sehr hoch (für die meisten Nutzer nicht empfohlen)

################################################################################################
#  Source Code > XMP
################################################################################################

Barcode
Barcode

Created by software
Erstellt durch Software

Evaluated and Used
Bewertet und verwendet

Evaluated but Not Used
Bewertet, aber nicht verwendet

Face
Gesicht

Focus
Brennpunkt

Not Evaluated and Not Used
Nicht evaluiert und nicht verwendet

Pet
Haustier

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
YADB-Informationen werden abgerufen.

Failed to connect to
Verbindung fehlgeschlagen zu

Failed to submit information to
Übermitteln von Informationen fehlgeschlagen an

Submitting disk information.
Informationen werden übermittelt.

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Information about selected CD
Information über die gewählte CD

Multiple Match
Mehrere Übereinstimmungen

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Für die CD wurden mehrere Ergebnisse gefunden. Bitte wählen Sie das passende aus.

Please select a CD.
Bitte wählen Sie eine CD.

There is no longer media in the drive.
Es befindet sich kein Medium im Laufwerk.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
Suchen Sie zuerst mit wenigen Dateien, um die Änderungen zu prüfen (bei Fehlern: "Bearbeiten > Rückgängig")

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
um diese Änderungen zu verwerfen, nutzen Sie den Befehl "Rückgängig" (Strg+Z))

Analyzing file %d of %d
Analysiere Datei %d von %d

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Möchten Sie die Datei-Tags automatisch von YADB ausfüllen lassen?

Confirm YADB Lookup
YADB-Abfrage bestätigen

Confirm YADB Submission
YADB-Übertragung bestätigen

File information was retrieved for %d of %d files.
Dateiinformationen für %d von %d Dateien wurden ermittelt.

Looking up file info
Dateiinformationen werden gesucht

Looking up info from YADB
Hole Informationen von YADB

No information was found for %s.
Für %s wurden keine Informationen gefunden.

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Übertragen Sie bitte nur Dateien an YADB, deren Tags vollständig und richtig sind.

Submit files now?
Dateien jetzt übertragen?

Submit Track Info
Titel-Infos übertragen

Submitting info to YADB
Übermittle Informationen zur YADB

these files
Diese Dateien

this file
Diese Datei

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Confirm Overwrite
Überschreiben bestätigen

Include
Einschließen

Please select at least one type.
Bitte wählen Sie mindestens einen Typ.

Preset name
Name der Voreinstellung

Root Settings
Basis-Einstellungen

Save Zone Settings
Zoneneinstellungen speichern

There is already a preset by the name '%s'.
Eine Voreinstellung mit dem Namen "%s" ist bereits vorhanden.

Would you like to overwrite it?
Möchten Sie sie überschreiben?

This will save the settings associated with this zone.
Dies speichert die Einstellungen für diese Zone.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Sie können gespeicherte Einstellungen manuell in eine Zone laden oder das Programm entscheiden lassen, basierend auf Ihren Wiedergaben.

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

'[File.Duration]',
'[Datei.Dauer]',

'[File.FlashLink]',
'[Datei.FlashLink]',

'autostart'
'Autostart'

'duration'
'Dauer'

'file'
'Datei'

'flashplayer'
'Flashplayer'

'height'
'Höhe'

'provider'
'Anbieter'

'skin'
'Skin'

'true',
'wahr'

'width'
'Breite'

$(window).height() -5
$(window).höhe() -5

$(window).width() -5,
$(window).breite() -5,

%d minutes
%d Minuten

%d New Devices Found
%d neue Geräte gefunden

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
%d Wiedergabeliste%s %s übersprungen, die weniger als %d Titel enthalten.

%d playlist%s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d Wiedergabeliste%s %s auf die maximale Größe von %d Titeln gekürzt.

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
%d Wiedergabeliste%s konnte(n) nicht hochgeladen werden. Bitte versuchen Sie es später.

%d playlist%s skipped because %s already exist.
%d Wiedergabeliste%s übersprungen, da %s bereits vorhanden ist.

%d playlist%s uploaded successfully.
%d Wiedergabeliste%s erfolgreich hochgeladen.

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d zu %d Hz mit %.1f ms Verzögerung

%s has detected a new CD in drive %s but can't get the correct volume information.
%s hat eine neue CD in Laufwerk %s erkannt, kann jedoch die korrekten Volume-Informationen nicht abrufen.

%s installation requires at least 20.0 MB of free disk space.
Die %s Installation benötigt mindestens 20 MB freien Speicherplatz.

%s only
%s nur

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s benötigt SSE2-Fähigkeiten zur Ausführung. Setup wird jetzt abgebrochen.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s benötigt Windows 2000 oder höher. Setup wird abgebrochen.

%s.  The URL has also been placed on the clipboard.
%s.  Die URL wurde ebenfalls in die Zwischenablage kopiert.

%s, Postal Code
%s, Postleitzahl

%s, Provider
%s, Anbieter

&Make New Folder
&Neuen Ordner erstellen

(<b>Please select at least one field!</b>)
(<b>Bitte wählen Sie mindestens ein Feld!</b>)

(album)
(Album)

(band)
(Band)

(entertainer)
(Entertainer)

(file not found)
(Datei nicht gefunden)

(Multiple Artists)
(Mehrere Interpreten)

(musician)
(Musiker)

(registered)
(registriert)

(singer)
(Sänger(in))

*To move the popup, click on it and select move from the menu.
Um das Popup zu verschieben, klicken Sie darauf und wählen Sie im Menü die Option “Verschieben” aus.

.  Please remove at least
.  Bitte entfernen Sie mindestens

.20 Roll Off
.20 Roll-Off

.25 Roll Off
.25 Roll-Off

.35 Roll Off
.35 Roll-Off

// _IT("Waveforms
// _IT("Welenformen

<b>3D</b>
<b>3D-Wand</b>

<b>Are you sure you want to remove your current license?<b>
<b>Sind Sie sicher, dass Sie Ihre aktuelle Lizenz entfernen möchten?<b>

<b>audio and video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>Audio-und Video-Datenblöcke (.cnk-Dateien) fehlen.</b>

<b>audio data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>Audio-Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.</b>

<b>Categories</b>
<b>Kategorien</b>

<b>Chart</b>
<b>Diagramm</b>

<b>Configure Recording</b>
<b>Aufnahme konfigurieren</b>

<b>File List</b>
<b>Dateiliste</b>

<b>How This Works</b>
<b>Wie das funktioniert</b>

<b>If Registering</b>
<b>Bei Registrierung</b>

<b>If Signing In</b>
<b>Bei Anmeldung</b>

<b>missing format (.jtf) file.</b>
<b>fehlende Formatdatei (.jtf).</b>

<b>missing index (.jti) file.</b>
<b>fehlende Index-Datei (. GTI).</b>

<b>missing index file (.jti) and format file (.jtf).</b>
<b>fehlende Indexdatei (.jti) und Format-Datei (jtf).</b>

<b>missing jta file.</b>
<b>fehlende Jta-Datei.</b>

<b>missing jts and jta files.</b>
<b>fehlende Jts und Jta-Dateien.</b>

<b>missing jts file.</b>
<b>fehlende Jts-Datei.</b>

<b>None of the selected files qualify for uploading.</b>
<b>Keine der ausgewählten Dateien ist zum Hochladen geeignet.</b>

<b>One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.</b>
<b>Eine oder mehrere zum Hochladen ungeeignete Dateien wurden aus der Liste entfernt.</b>

<b>Panes</b>
<b>Spalten</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Unabhängig von interner Lautstärke verarbeiten</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Nur bei Darstellung verarbeiten</b>

<b>Record</b>
<b>Aufnehmen</b>

<b>video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>Video Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.</b>

<b>Watch</b>
<b>Anschauen</b>

<font size="70%">
<Schriftgröße="70%">

<font size="70%%">Press left and right to select, enter to accept</font>
<Schriftgröße="70%%">Klick links und rechts zum Wählen und Eingabe zum Bestätigen</font>

<font size="90%%">Problems?</font>
<font size="90%%">Probleme?</font>

<font size="90%%">Reset and Restore License</font>
<font size="90%%">Zurücksetzen und Wiederherstellung der Lizenz</font>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(Klicken Sie hier, zum Konfigurieren)</i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<i>(Audio-Bitstreaming kann unter "Audio" eingestellt werden.)</i>

<i>Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.</i>
<i>Audio-Einstellungen für Bibliothek Serverzonen müssen auf dem Server konfiguriert werden.</i>

<i>Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
<i>Audio unter "Optionen > Mediennetzwerk > DLNA-Bibliothekserver" konfigurieren

<i>Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable</i>
<i>Leistungsoptimierungen können dazu führen, dass einige Red October HQ-Funktionen nicht verfügbar sind</i>

<i>The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.</i>
<i>Die Funktion "Normalisieren" ist in manchen Fällen nützlich, wird jedoch nicht für höchste Wiedergabequalität empfohlen.</i>

<mouse>
<Maus>

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate between 44100 and 192000 Hz.
> Muss 2-Kanal (Stereo) mit einer Abtastrate zwischen 44100 und 192000 Hz sein.

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
> Muss 2-Kanal (Stereo) mit Sample-Rate von 44100 oder 48000 Hz sein.

, Data file
, Datendatei

, Run executable
, Programmdatei ausführen

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 für RAW-Daten, 1 für Anzeige-formatierte Daten (optional

1 to output the value (defaults to 0)
1 zur Ausgabe des Werts (standard 0)

1 trims double newlines, 2
1 beschneidet doppelte Zeilenumbrüche, 2

1% every five seconds
1% alle fünf Sekunden

1% every second
1% pro Sekunde

2 channels (inside 4 channel container)
2 Kanäle (in 4-Kanal-Container)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 Kanäle (in 5.1-Kanal-Container)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 Kanäle (in 7.1-Kanal-Container)

2. The television tuner device is not working properly
2. Das TV-Tuner-Gerät funktioniert nicht korrekt.

3D Albums
3D-Alben

3.2 days ago
3,2 Tage

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 Kanäle (in 7.1-Kanal-Container)

10 channels
10 Kanäle

12 channels
12 Kanäle

14 channels
14 Kanäle

16 channels
16 Kanäle

18 channels
18 Kanäle

20 channels
20 Kanäle

22 channels
22 Kanäle

24 channels
24 Kanäle

32 channels
32 Kanäle

100 Random Songs
100 Zufällige Titel

100 Tracks
100 Titel

250 Tracks
250 Titel

500 Tracks
500 Titel

640 x 240 J. River Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 J. River Codec Time-Shift, WMV Aufnahme, 29.97

1000 Tracks
1.000 Titel

44100 hz
44100 Hz

48000 hz
48000 Hz

88200 hz
88200 Hz

96000 hz
96000 Hz

176400 hz
176400 Hz

192000 hz
192000 Hz

A galley title is required.
Ein Galerietitel wird benötigt.

a numeric mode (optional
ein numerischer Modus (optional

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Eine Set-Top-Box ist ein Gerät Ihres Kabel- oder Sat-TV-Anbieters. Es muss an ein analoges Video-Aufnahme-Gerät, in der Regel an einem der folgenden Anschlüsse angeschlossen werden

A upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Ein Upload wird ausgeführt.  Klicken Sie auf die Schaltfläche Abbrechen, wenn Sie den Upload beenden möchten.

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Eine Webseite sollte Sie auffordern den Zugriff auf Ihr Google-Konto zu erlauben. Bitte geben Sie den Google-Code hier ein um den Zugriff zu erlauben

Abkhazian
Abchasisch

AC3 SPDIF Audio file
AC3 SPDIF Audiodatei

Achinese
Achinesisch

Acoli
Acholi

Actor/Director search
Schauspieler/Regisseur suchen

Adangme
Adangbe

Add a new recording profile.
Ein neues Aufnahmeprofil hinzufügen.

Add channel number in front of channel name
Kanalnummer vor Kanalnamen hinzufügen

Add Existing
Vorhandenes hinzufügen

Add new blaster command
Neuer Blaster-Befehl hinzufügen

Add Range
Bereich hinzufügen

Add Spotify Playlist
Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen

Add Zone Group
Zonengruppe hinzufügen

Added channel ranges
Kanalbereiche hinzugefügt

Adding File ot Group
Datei zu Gruppe hinzufügen

Adding File to Set%s
Datei zu Zusammenstellung %s hinzufügen

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Einstellen durch Ziehen des Schiebers oder durch Klicken auf den Balken.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Passen Sie die Höhe der Rückverfolgung bei Wiederaufnahme der normalen Wiedergabe von FF/Rew an.

Advance to the next track when stopping after the current track
Zum nächsten Titel springen, wenn nach diesem Titel angehalten wird

Advanced options
Erweiterte Optionen

Advanced Scaling
Erweiterte Skalierung

Advanced Scaling improves the image quality, but requires significantly more performance
Erweiterte Skalierung verbessert die Bildqualität, erfordert aber deutlich mehr Leistung

Adyghe
Adygisch

Afrikaans
Afrikanisch

Afro-Asiatic (Other)
Afroasiatische (andere)

Ainu
Aino

Akkadian
Akkadische

Album Rating
Album Bewertung

Aleut
Aleutisch

Algonquian languages
Algonkin-Sprachen

All assigned to buttons
Alle sind Tasten zugewiesen

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
Alle Wiedergabelisten wurden mit dem Standard %s-Format exportiert.

All of your playlists have been exported to the standard .m3u format.
Alle Wiedergabelisten wurden mit dem Standard .m3u-Format exportiert.

Allow setting some details when scheduling recording in Theater View
Ermöglicht es, einige Details während der Aufnahmeplannung in Theater-View einzustellen

Allow tracking of removed files
Nachverfolgung entfernter Dateien zulassen

Alsatian
Elsässisch

Always use external subtitles when found(for text-based subtitles)
Immer externe Untertitel verwenden, wenn vorhanden (für textbasierte Formate)

Amharic
Amharisch

An existing channel is found matching currently scanned channel but it has a different name.
Es wurde ein Kanal gefunden, der mit dem gerade gesuchten übereinstimmt, jedoch einen anderen Namen hat.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control featuer.
Zur Einrichtung des %s Tuner-Typs wird ein Infrarotsender benötigt, aber die Fernbedienungs-Funktion ist nicht aktiviert.

Analog scanning type
Analoger Suchmodus

Android Pixel 4a (and similar) Wallpaper
Android Pixel 4a (und ähnliche) Hintergrundbilder

Apache languages
Apache-Sprachen

Apple QuickTime
Apple-QuickTime

Apply DSP (volume levelling, equalization, etc.)
Anwenden von DSP (Lautstärkeausgleich, Entzerrung usw.)

Arabic
Arabisch

Aragonese
Aragonesisch

Arawak
Arawakisch

Are you sure you want to delete %d PonoRevealer Track%s from your PonoPlayer?
Sind Sie sich sicher dass Sie %d PonoRevealer Titel%s Ihres PonoPlayer's löschen möchtest?

Are you sure you want to delete all channels?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Kanäle löschen wollen?

Are you sure you want to delete the profile
Möchten sie dieses Profil wirklich löschen?

Are you sure you want to permanently delete %d programs?
Sind Sie sicher, dass Sie %d Programmierungen endgültig löschen möchten?

Are you sure you want to permanently delete the program '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie die Programmierung "%s" endgültig löschen möchten?

Armenian
Armenisch

Artificial (Other)
Künstliche (andere)

Artist search
Künstler suchen

Arts/culture magzines
Kunst/Kultur-Magazine

Assamese
Assamesisch

Asturian
Asturisch

Athapascan languages
Athapascan-Sprachen

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Nordamerika, Südkorea etc.)

Audio analyzed
Analysierte Audio-Dateien

Audio Configuration
Audiokonfiguration

Audio Custom
Audio angepasst

Audio Decoder
Audio-Decoder

Audio device commands
Audio-Gerätebefehle

Audio file location cannot be empty
Audio-Datei-Speicherort darf nicht leer sein

Audio file location cannot be read-only.
Audio-Datei-Speicherort darf nicht schreibgeschützt sein

Audio Filename Rule
Regel für den Audiodateinamen

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Auswahl des Audiomodus. Verfügbarkeit hängt vom Gerät und der TV Station ab.

Audiobooks
Hörbucher

Australian languages
Australische Sprachen

Austronesian (Other)
Austronesisch (andere)

Automatically fill "Channel Number" field if available
Falls möglich "Kanalnummer" automatisch ausfüllen

Automatically load the program guide everyday in the background
TV-Programminformationen automatisch täglich im Hintergrund laden

Automatically load the program guide this way everyday in the background
Den Programmführer auf diese Weise jeden Tag automatisch im Hintergrund laden

Automatically load the program guide this way once a day in the background
Programmführer einmal täglich automatisch im Hintergrund laden

autoplay
Autoplay

Avaric
Awarisch

Avestan
Avestisch

AVI High
AVI, hoch

AVI high bandwidth stream
AVI, hohe Bandbreite

Azerbaijani
Aserbaidschanisch

Azeri
Aserisch

Backlight Comp.
Hintergrundlicht Komp.

Balinese
Balinesisch

Baltic (Other)
Baltisch (andere)

Bamileke languages
Bamiléké-Sprachen

Banda languages
Banda-Sprachen

Bantu (Other)
Bantu (andere)

Bashkir
Baschkirisch

Basque
Baskisch

Batak languages
Batak-Sprachen

Beja
Bedscha

Belarusian
Belarussisch

Bengali
Bengalisch

Berber (Other)
Berber (andere)

Bosnian
Bosnisch

Both
Beides

Buffer size
Puffergröße

Bulgarian
Bulgarisch

Buy T-shirt
T-Shirt kaufen

Cable or satellite Set Top Box
Kabel-oder Satelliten-Set-Top-Box

CableCARD provided by cable company
CableCARD zur Verfügung gestellt durch Kabelanbieter

Cache cleared.  Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
Cache geleert. Wählen Sie Zurück und dann Aktualisieren in Ihrem Browser, um die aktualisierten Daten zu sehen.

Cache not cleared.  Must specify Spotlight type.
Cache nicht geleert. Sie müssen den Spotlight-Typ angeben.

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
kann Ihre Musik analysieren, um die ideale Wiedergabelautstärke, das Tempo (BPM) und weitere Eigenschaften zu ermitteln.

Cancel Loading Program Guide
Laden des Programmführer abbrechen

Cancel scan?
Suchlauf abbrechen?

Cancel subscription configuration
Abonnement-Konfiguration abbrechen

Cancel subscription setup
Abonnement einrichten abbrechen

Capture device and IR blaster.
Aufnahmegerät und IR-Blaster.

Capture device that receives signal from STB
Aufnahme-Gerät, das das Signal von der STB erhält

Case insensitive -- add 100 to make case sensitive
Groß-/Kleinschreibung ignorieren -- fügen Sie 100 hinzu, um Groß-/Kleinschreibung zu berücksichtigen

case mode (optional
Schreibmodus (optional

Casting
Besetzung

Caucasian (Other)
Kaukasisch (andere)

Celtic (Other)
Keltisch (andere)

Central American Indian (Other)
Zentral Amerika Indisch (andere)

Chamic languages
Cham-Sprachen

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Wenn Sie die Qualitätseinstellung Roter Oktober HQ ändern, werden Ihre bestehenden madVR-Einstellungen zurückgesetzt. Sind Sie sicher?

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
Sendersuchlauf für SAT > IP-Geräte werden noch nicht unterstützt.

ChannelKeywords
Kanal-Schlüsselwort

ChannelProgramNow
Aktuelle Sendung

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
Kanäle werden durch den Programmführer geladen. Bitte wählen Sie den Programmführer.

Character
Charakter

Characters
Zeichen

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Wählen Sie dies, wenn ein Kabel Ihr TV-Gerät mit der Soundkarte verbindet.

Check the box to enable capture of still pictures.
Aktivieren Sie die Box, um die Aufnahme von Standbildern zu aktivieren.

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Wählen Sie diese Box aus, um den FFDShow Video-Decoder für die Videonachbearbeitung zu verwenden.

Choose A Compressor
Wählen Sie einen Kompressor

Choose a recording format
Wählen Sie ein Aufnahmeformat

Choose a video compression codec from the list.
Wählen Sie ein Videocodec aus der Liste.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Wählen Sie einen Audio-Kompressor, um den Stream zu komprimieren.

Choose Audio Line
Audioeingang wählen

Choose format of  audio stream from the capture device.
Wählen Sie ein Format für den Audio-Stream vom Aufnahmegerät.

Choose Mixer Device
Mixergerät wählen

Choose or type a frame rate to record with.
Wählen oder geben Sie eine Bildrate ein mit der Sie aufnehmen möchten.

Choose the types of channels to scan
Wählen Sie den Kanaltyp zum Suchen

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Wählen Sie die Qualität der Video-Kompression (10 = höchste Qualität, 0 = kleinste Datei).

Choose video size for captured video from list.
Wählen Sie eine Videogröße für aufgenommene Videos aus der Liste.

Chroma
Verchromung

Classics
Klassiker

Cleanup time-shifting folders
Time-Shifting-Ordner bereinigen

Clear  (leave playing file)
Leeren (Wiedergabe beenden)

Click finish to finish loading the program guide.
Klicken Sie auf Fertig, um das Laden der Programmzeitschrift abzuschließen.

Click for image view
Für Bildansicht klicken

Click here to learn more about enabling JavaScript.
Hier klicken, um zu erfahren, wie Javascript aktiviert wird.

Click in those areas, multiple times if needed, to actually add such operators
Klicken Sie in diese Zonen, mehrmals falls benötigt, um solche Operatoren hinzuzufügen

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for a menu of commands.
Klicken Sie auf das Engen-Symbol in der Taskleiste (unten rechts) für ein Menü mit Befehlen.

Click the play button below to start playback using QuickTime on an iPhone, iTouch, iPad, & more.
Klicken Sie auf die Schaltfläche, um die QuickTime-Wiedergabe auf iPhone, iTouch, iPad usw. zu starten.

Click to start.
Klicken Sie hier, um zu starten.

Click to start,
Zum Starten hier klicken

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
Erweiterte Untertitel werden beim nächsten Start des TVs angezeigt.

Closed captions (only supported for analog television)
Erweiterte Untertitel (nur für analoges Fernsehen)

Compare type
Vergleichs-Typ

Compilations
Kompilationen

Completed successfully
Erfolgreich abgeschlossen

Configuation of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
Konfiguration dieser Regel ist nicht implementiert. Zum Ändern löschen und neu erstellen.

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
Die Konfiguration dieser Regel ist nicht implementiert. Bitte löschen und erstellen Sie die Regel neu.

Configure analog scanning
Analoge Suche konfigurieren

Configure digital scanning
Digitale Suche konfigurieren

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Konfigurieren Sie den gewählten Video-Kompressor über die Eigenschaften des Filters.

Confirm Actiom
Aktion bestätigen

Confirm Create Folder
Erstellen des Ordners bestätigen

Confirm Delete All Channels
Löschen aller Kanäle bestätigen

Confirm Delete Program
Löschen der Sendung bestätigen

Confirm Delete Programs
Sendungen löschen bestätigen

Confirm Rip
Kopieren bestätigen

Conflict resolution
Konfliktlösung

Congratulations! You've completed the remote control wizard.
Glückwunsch! Sie haben den Fernbedienungs-Assistent abgeschlossen.

Connected links and downloads.
Online-Links und Downloads.

Connected Media
Web-Medien

Content Upload
Inhalte hochladen

controls
Steuerung

Convert %d file%s to
Konvertiere %d Datei%s zu

Convert from %d channels to %d channels
Konvertieren von %d Kanälen zu %d Kanälen

Convert to same directory as original files
In gleichen Ordner wie Original-Dateien konvertieren

Convert to this directory
In diesen Ordner konvertieren

Copy of %s
Kopie von %s

Could not do an OpenDrive command on drive %s
Konnte den Befehl Öffnen auf Laufwerk %s nicht ausführen

Count
Zähler

Counties
Grafschaften

Create a disc backup using MakeMKV
Erstellen einer Sicherheitskopie mit MakeMKV

Create and organize Playlists
Erstellen und Organisieren von Wiedergabelisten

Create Audio Comparison Samples
Audio-Vergleichsproben erstellen

Create external sidecar files for media types
Externe Sidecar-Dateien für diese Medientypen erstellen

Create ISO Image file
ISO-Image-Datei erstellen

Creating PonoRevealer Track
PonoRevealer-Titel erstellen

Creoles and pidgins (Other)
Kreolen und pidgin (andere)

Creoles and pidgins, English based (Other)
Kreolen und Pidgin, Englisch-basiert (andere)

Creoles and pidgins, French-based (Other)
Kreolen und Pidgin, Französisch-basiert (andere)

Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)
Kreolen und Pidgin, Portugiesisch-basiert (andere)

Critical error encountered.
Kritischer Fehler aufgetreten.

Croatian
Kroatisch

Crop Sides of Video to Fill Screen
Ränder zuschneiden, um Bildschirm zu füllen

Ctrl
Strg

Ctrl+V
Strg+V

Ctrl+X
Strg+X

Ctrl+Y
Strg+Y

Ctrl+Z
Strg+Z

Cubic
Kubisch

Current file (click for commands / options)
Aktuelle Wiedergabe (hier klicken für Befehle + Optionen)

Current Playchart
Aktuelle Playchart

Currently watching in this zone.
Derzeit in dieser Zone angeschaut.

Currently watching with tuner %d.
Aktuelle Anzeige von Tuner %d

Customize views for Gizmo & WebGizmo
Ansichten für Gizmo & WebGizmo anpassen

Customize views for JRemote, Gizmo & WebGizmo
Ansichten für JRemote, Gizmo & WebGizmo anpassen

Danish
Dänisch

Date (releases)
Datum (Veröffentlichungen)

Date aired
Austrahlungsdatum

DateNoTime
DatumOhneZeit

DateTime
Datum/Uhrzeit

Decade
Jahrzehnt

default 0
Standard 0

default 500000
standard 500000

Default ordering of channel types
Standard-Sortierung der Kanaltypen

defaults to "False
Standardwert ist "Falsch

defaults to "True
Standardwert ist "Wahr

defaults to 1)
Standard ist '1')

defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
Standardwert ist 1) (wechselt) im Modus 1 zum Endindex.

defaults to 3)
voreingestellt auf 3)

defaults to all occurrences)
Standard ist alle vorhandenen)

defaults to all of them)
standardmäßig alle)

defaults to all types)
standard ist alle Arten)

defaults to any type)
Standard ist jeder Typ)

defaults to ascending)
Standard ist aufsteigend)

defaults to case-sensitive string compare)
Standard ist Beachtung der Groß-/Kleinschreibung)

defaults to current file)
standardmäßig die aktuelle Datei)

defaults to empty / remove)
Standard ist leer/entfernen)

defaults to empty)
Standard ist keines)

defaults to infinity)
Standardwert ist unendlich)

defaults to nothing)
Standard ist nichts)

defaults to semi-colon followed by a space)
Standard ist Semikolon, gefolgt von einem Leerzeichen)

defaults to semi-colon)
Standard ist Semikolon)

defaults to space)
Standard ist Leerzeichen)

defaults to this file)
Standard ist diese Datei)

defaults to title case)
Standard ist Anfangsbuchstabe groß)

Delete All Channels
Alle Kanäle löschen

Delete Channel
Kanal löschen

Delete Recent Searches
Letzte Suchanfragen löschen

Delete selected custom recording profile.
Gewähltes benutzerdefiniertes Aufnahmeprofil löschen.

Delete temporary wave files when encoding is done
Temporäre Dateien nach dem Kodieren löschen

Delete Zone
Zone löschen

Delete, do not track
Löschen, nicht nachverfolgen

Deprecate function
Stellt Funktion ein

Deprecate mode, should be deleted
Verwerfungsmodus, sollte gelöscht werden

Desaturation Exponent
Entsättigungsexponent

Desaturation Strength
Entsättigungsstärke

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
Deskriptor(tag 0x%x) an unerwarteter Stelle gefunden

Devices are currrently not available for the profile
Geräte für sind derzeit für dieses Profil nicht verfügbar

Digital scanning type
Digitaler Suchmodus

Digital TV object not created
Digital-TV-Objekt nicht erstellt

Display Configuration
Anzeigekonfiguration

DMS device selection
DMS-Geräteauswahl

Do not assign
Nicht zuweisen

Do not delete
Nicht löschen

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
Keine Programme aufnehmen, die bereits in der Vergangenheit aufgenommen wurden (dies funktioniert nur bei Sendungen, wo jede Folge einen eindeutigen Namen oder eine Beschreibung hat)

Do not use this option (record all shows)
Verwenden Sie diese Option nicht (alle Shows aufzeichnen)

Double click an item in the list to configure it.
Doppelklicken Sie einen Eintrag in der Liste, um Ihn zu konfigurieren.

Double-click an item from the list to configure it.
Doppelklicken Sie einen Eintrag aus der Liste, um Ihn zu konfigurieren.

Double-click here to play the entire library.
Hier doppelklicken, um die gesamte Bibliothek wiederzugeben.

Double-click here to scan for channels.
Hier doppelklicken, um nach Kanälen zu suchen.

Down or Mouse Drag
Pfeil runter oder Maus ziehen

Download EPG automatically (recommended)
EPG automatisch herunterladen (empfohlen)

Download From Library Server
Vom Bibliotheksserver herunterladen

Downloading and installing madVR
Herunterladen und installieren von madVR

Downsample 8x for DSD to PCM conversion
8-faches Downsample für die Umwandlung von DSD in PCM

Downscaling
Herunterrechnen

Draw frames on image thumbnails
Rahmen um Miniaturbilder zeichnen

Drive Info
Laufwerk-Info

Dutch, Middle (ca.1050-1350)
Holländisch, mittel (ca.1050-1350)

DVB-C (cable)
DVB-C (Kabel)

DVB-S (satellite)
DVB-S (Satellit)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (die meisten anderen Länder)

Dynamic Peak Detection (improves perceived brightness, but can result in shifting brightness)
Dynamische Spitzenwert-Erkennung (verbessert die wahrgenommene Helligkeit, kann aber zu Helligkeitsschwankungen führen)

Eastern Frisian
Ostfriesisch

Edit  in Action Window
Im Aktionsfenster bearbeiten

Edit Channel List
Kanalliste bearbeiten

Edit channel list
Kanalliste bearbeiten

Edit selected custom recording profile.
Gewähltes benutzerdefiniertes Aufnahmeprofil bearbeiten.

Elapsed
Verstrichene

Empty display
Leere Anzeige

EmptyDisc
LeereDisk

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Audiomodus auswählen (nur Analog TV)

Enable Automatic Display Settings changing
Automatische Anzeigeeinstellung aktivieren

Enable JRiver Engen for A/V Device Control
JRiver Engen für A/V-Gerätesteuerung aktivieren

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Standbildaufnahme aktivieren (nur Analog-TV)

Encoding %d track%s
Kodiere %d Titel%s

Encoding for
Kodierung für

Engen Setup
Engen-Setup

English, Middle (1100-1500)
Englisch, mittel (1100-1500)

English, Old (ca.450-1100)
Englisch, alt (ca. 450-1100)

Enter a custom command line that will be passed to the AAC encoder.
Geben Sie eine benutzerdefinierte Befehlszeile ein, die an den AAC-Encoder weitergegeben werden soll.

Enter a name for this profile
Geben Sie einen Namen für dieses Profil ein.

Enter a unique name for this recording profile.
Geben Sie einen einmaligen Namen für dieses Aufnahmeprofil ein.

EPG loading was successful.  %d programs loaded
EPG Laden war erfolgreich. %d Programme geladen

EPG profiles
EPG-Profile

Episode Status
Folgen-Status

Error in file operation
Fehler beim Dateizugriff

Error initializing CDR drive.
Fehler beim Initialisieren des CDR-Laufwerks.

Error opening disc.
Fehler beim Öffnen der Disk.

Error starting external program.
Fehler beim Starten des externen Programms.

Error starting service. Check that the Z-Stick is installed and functioning.
Startvorgang fehlgeschlagen. Überprüfe, ob der Z-Stick installiert ist und funktioniert.

Error.  The program associated with this rule no longer exists.
Fehler. Das Programm für diese Regel ist nicht mehr vorhanden.

Estonian
Estnisch

Exclude
Ausschließen

Executive Producer
Produktionsleiter

Existing name
Vorhandener Name

Exit Error Free Mode
Beenden des fehlerfreien Modus

Export Format
Export-Format

External Encoder
Externer Encoder

Extra Excode Processing
Extra-Excode Verarbeitung

Failed creating CD manager control.
Erstellen der CD-Manager-Steuerung fehlgeschlagen

Failed to copy Listening to information into clipboard.
Kopieren von "Was ich gerade höre" in Zwischenablage fehlgeschlagen

Failed to create folder.
Fehler beim Erstellen des Ordners

Failed to create MJTSWriterFilter
Erstellen des MJTSWriterFilter fehlgeschlagen

Failed to download playlist
Download der Wiedergabeliste fehlgeschlagen

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
IFileSinkFilter2-Schnittstelle in MJTSWriterFilter nicht gefunden

Failed to initialize the CD writer.
Initialisierung des CD-Brenners fehlgeschlagen.

Failed to insert MJTSWriterFilter into graph
Einfügen des MJTSWriterFilter in den Graph fehlgeschlagen

Failed to load cable scan parameters
Kabelsuch-Parameter konnten nicht geladen werden.

Failed to load satellite parameters
Die Satellitenparameter konnten nicht geladen werden.

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
Setzen des Dateinamen in MJTSWriterFilter fehlgeschlagen

Failed to upload to the cloud.
Fehler beim Hochladen in die Cloud.

Failures
Fehler

False display
Anzeige für Falsch

Featured
Vorgestellt

Field name
Feldname

field to load
Feld zum Laden

File is not 2 channel audio (stereo).
Datei ist nicht 2-Kanal-Audio (Stereo).

File key
Dateischlüssel

file not found
Datei nicht gefunden

filename too long
Dateiname zu lang

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
Dateinamen (einschließlich Pfad) mit mehr als 255 Zeichen werden nicht unterstützt.

files already in the cloud and the maximum is
bereits Dateien in der Cloud und das Maximum ist

files and try again.
Dateien und versuchen Sie es erneut.

Filipino
Philippinisch

Finished loading EPG programs.
Das Laden der EPG-Programme ist abgeschlossen.

Firmware update. Keep connected.
Firmware-Update. Verbindung nicht trennen.

flags to alter the processing of the regex (optional
Flaggen, um die Regex-Verarbeitung zu ändern (optional

FLV Medium
FLV, mittel

FLV medium bandwidth stream
FLV, mittlere Bandbreite

Font Settings
Schrifteinstellungen

Format for display
Format für Anzeige

Formula
Formel

Frame Rate
Bildrate

French, Middle (ca.1400-1600)
Französisch, mittel (ca.1400-1600)

French, Old (842-ca.1400)
Französisch, alt (842ca.1400)

Frisian
Friesisch

Gaelic
Gälisch

Gamut Handling
Gamut handling

Georgian
Georgisch

German, Middle High (ca.1050-1500)
Deutsch, mittel hoch (ca. 1050-1500)

German, Old High (ca.750-1050)
Deutsch, alt hoch (ca. 750-1050)

Germanic (Other)
Germanisch (andere)

Get contact data from your Google account (login required).
Kontaktdaten von Ihrem Google-Konto holen (Login benötigt).

Gilbertese
Gilbertesisch

Gizmo allows you to play and control your media from anywhere.
Gizmo ermöglicht die Wiedergabesteuerung Ihrer Medien von überall.

Google Code
Google-Code

Google Contacts
Google Kontakte

Gothic
Gotisch

Greater than 192,000 Hz
Größer als 192.000 Hz

Greek, Ancient (to 1453)
Altgriechisch (bis 1453)

Greenlandic
Grönländisch

H264-TS 240P AUTOFPS
H264-TS 240P (auto BPS)

H264-TS 480P AUTOFPS
H264-TS 480P (auto BPS)

H264-TS 720P AUTOFPS
H264-TS 720P (auto BPS)

H264-TS 1080P AUTOFPS
H264-TS 1080P (auto BPS)

H264-TS High
H264-TS, hoch

H264-TS High autofps
H264-TS, hoch (auto BPS)

H264-TS high bandwidth stream
H264-TS, hohe Bandbreite

H264-TS high bandwidth stream autofps
H264-TS, hohe Bandbreite (auto BPS)

H264-TS Low
H264-TS, niedrig

H264-TS Low autofps
H264-TS, niedrig (auto BPS)

H264-TS low bandwidth stream
H264-TS, geringe Bandbreite

H264-TS low bandwidth stream autofps
H264-TS, geringe Bandbreite (auto BPS)

H264-TS Medium
H264-TS, mittel

H264-TS Medium autofps
H264-TS, mittel (auto BPS)

H264-TS medium bandwidth stream
H264-TS, mittlere Bandbreite

H264-TS medium bandwidth stream autofps
H264-TS, mittlere Bandbreite (auto BPS)

H264-TS Very High
H264-TS, sehr hoch

H264-TS Very High autofps
H264-TS, sehr hoch (auto BPS)

H264-TS very high bandwidth stream
H264-TS, sehr hohe Bandbreite

H264-TS very high bandwidth stream autofps
H264-TS, sehr hohe Bandbreite (auto BPS)

H264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
H264/AVC abhängige Ansicht, Plano-stereoskopisch Dienst kompatibles Video

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H264/AVC Plano-stereoskopisch Frame kompatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
H264/AVC Plano-stereoskopisch Frame kompatible HD, 16:9, 25 Hz, oben und unten

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H264/AVC Plano-stereoskopische Frame kompatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side

Had it before.  Installing again.
Ich installiere neu, verwende es weiter.

Handheld -- 2GB Audio (shuffled)
Mobilgerät -- 2GB Audio (zufällig)

Handheld -- 5GB Video (shuffled)
Mobilgerät -- 5GB Video (zufällig)

Hardware default
Hardware-Standard

Hawaiian
Hawaiisch

HDR Tonemapping
HDR-Tonemapping

HE-AAC V2 audio, stero
HE-AAC v2 Audio, Stereo

Headphone
Kopfhörer

Hebrew
Hebräisch

height
Höhe

hidden
Versteckt

High Performance
Hohe Leistung

High Performance (low-end/integrated GPU)
Hohe Leistung (Low-End/integrierte GPU)

High Quality (mid-range dedicated GPU)
Hohe Qualität (Mittelklasse exeterne GPU)

High quality, Over The Air, Clear QAM
Hohe Qualität, Over the Air, Clear QAM

Hover mouse cursor over the space just to the left of the drop list box on the left, or the space between the third field and the "X" button, to see tips about using AND or OR operation.
Halten Sie die Muas über den Platz links von der Dropdown-Listbox auf der linken Seite, oder dem Platz zwischen dem dritten Feld und dem "X" Knopf, um die Tips für AND oder OR Operationen zu sehen.

how many levels up to go (optional
wie viele Ebenen nach oben gehen (optional

Icelandic
Isländisch

If have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Wenn noch nicht geschehen, geben Sie Media Center bitte Zugriffrechte in Ihren Firewall-Einstellungen.

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Wenn eine Verbindung besteht, aktivieren Sie das Kontrollkästchen und wählen Gerät und Audiokanal.

If you want to do normalization, please disable simultaneous encoding first.
Um zu normalisieren, deaktivieren Sie zuerst "Gleichzeitiges Kodieren".

Ignore articles (a, an, the, etc.)
Artikel ignorieren (der, die, das, usw.)

In Over-the-air EPG scan (ATSC only), save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Speichern Sie Sendungen aus EPG-Livescans (nur ATSC) nur für Kanäle mit leeren XMLTV-IDs.

Include empty
Leere einschließen

Include Files From the JRiver Server
Dateien vom JRiver Server einbeziehen

Include tracks from Last.fm (requires subscription)
Titel von Last.fm einbeziehen (Abo erforderlich)

Include Tracks from Last.fm (requires subscription)
Titel von Last.fm einbeziehen (Abonnement erforderlich)

Increment
Inkrementierung

index (defaults to 0)
Index (Standardwert 0)

Indic (Other)
Indisch (andere)

Indo-European (Other)
Indoeuropäisch (andere)

Ingush
Inguschisch

Input From Microphone
Eingang vom Mikrofon

Insufficient drive space. %.1fMB needed to download update.
Nicht genügend Speicherplatz. %.1fMB erforderlich, um das Update herunterzuladen.

Integer based
Ganzzahlig

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
Integer-Modus (erfordert kompatible Hardware und MacOS 10,9 oder höher)

Integer mode (requires OSX 10.9 and compatible hardware)
Integer-Modus (erfordert OSX 10.9 und kompatible Hardware)

Invalid File
Ungültige Datei

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256MBs..
Ungültige max. Cachegröße. Cachegröße wird auf 256MB gesetzt.

IPTV Channel List M3U file
IPTV-Kanalliste M3U-Datei

Iranian (Other)
Iranisch (andere)

Irish, Middle (900-1200)
Irisch, Mitte (900-1200)

Irish, Old (to 900)
Irisch, alt (um 900)

J. River appreciates your support.
JRiver schätzt Ihre Unterstützung.

J. River audio engine (using DirectShow filter)
J. River Audio-Engine (mit DirectShow-Filter)

J. River audio engine (using input plug-in)
J. River Audio-Engine (mit Eingabe-Plug-In)

J. River Install Wizard
J. River Installationsassistent

J. River login error.
JRiver Anmeldefehler

J. River Movie Store
J. River Filmshop

J. River video engine (using DirectShow filters)
J. River Video-Engine (mit DirectShow-Filter)

Javanese
Javanisch

JavaScript Required
JavaScript erforderlich

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watch the show live and decide to record it half-way through watching it.
Nutzen Sie das JRiver TV-Aufnahmeformat für die optimale Wiedergabe in Media Center. Mit JTV können Sie Aufnahmen auch im Nachhinein starten, z.B. wenn Sie sich mitten in einer Live-Sendung entscheiden, diese komplett aufzunehmen.

JRSS Subwoofer (%d Hz lowpass)
JRSS Subwoofer (%d Hz Tiefpass)

jwplayer().resize($(window).width() -5, $(window).height() -5)
jwplayer().resize($(window).breite() -5, $(window).höhe() -5)

K'iche
Quiché

Kashubian
Kaschubisch

Khmer
Kambodschanisch

Kyrgyz
Kirgisisch

Label (plural)
Label (Plural)

Last.fm Track
Last.fm Titel

Leading delimiter
führendes Trennzeichen

leave blank to count files)
leer lassen zum Zählen der Dateien)

Left Align Image
Bild linksbündig ausrichten

Left or Mouse Drag
Pfeil links oder Maus ziehen

levels of directory structure
Ebenen der Ordnerstruktur

Library updated for %d files (%d failures)
Bibliothek für %d Dateien aktualisiert (%d Fehler)

Lights
Lichter

List 1
Liste 1

List 2
Liste 2

Load CableCARD Channels
Kabel-Karten-Kanäle laden

Load files to memory at the start of playback (not zone-specific)
Dateien bei Wiedergabestart in den Speicher laden (alle Zonen)

Load madVR quality preset
madVR-Qualitätsvoreinstellung laden

Load Set Top Box Channels
Settop-Box-Kanäle laden

Load/Save
Laden/Speichern

Load/Save/Delete
Laden/Speichern/Löschen

Loading a madVR profile will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Das Laden eines madVR-Profils wird Ihre bestehenden madVR-Einstellungen zurücksetzen. Sind Sie sicher?

Loading the video player
Video-Player wird geladen

Lookup Date From Google
Datum auf Google nachschlagen

Low German
Plattdeutsch

Lower quality, not available in the U.S.A.
Niedrige Qualität, in den USA nicht verfügbar

Luma Image Doubling
Luma-Bildverdopplung

Macedonia
Mazedonisch

Macedonia (F.Y.R.O.M.)
Mazedonien (f.y.r.o.m.)

Macedonian
Mazedonische

Manage Youtube account
Youtube-Konto verwalten

Manage YouTube account
YouTube-Konto verwalten

Manobo languages
Manobo-Sprachen

March
März

Match
Übereinstimmung

Match mode
Vergleichsmodus

matching media type
passender Medientyp

Max Boost (Brightness Recovery)
Max Boost (Helligkeitswiederherstellung)

MC Command #%d
MC-Befehl #%d

MC2XML, country
MC2XML, Land

MCI Error
MCI-Fehler

media center
media center 29

Media Center receiver
Media Center Empfänger

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
Media Scheduler fordert, die aktuelle Programmierung zu unterbrechen und eine Aufnahme zu starten

Medium (30kHz @ 24dB/octave)
Mittel (30kHz @ 24dB/Oktave)

minHeight
minHöhe

minWidth
minBreite

Missing Cover Art
Fehlendes Albumcover

mode (optional
Modus (optional

ModeSecure
Sicherer Modus

Moldavian
Moldauisch

Mongolian (Cyrillic)
Mongolisch (Kyrillisch)

Mongolian (Mong)
Mongolisch (Mong)

Move all files in folder (including non-imported files)
Auch auf nicht importierte Dateien/Ordner anwenden

Movie search
Film suchen

Moving multiple TV files in one directory is not supported.
Das Verschieben mehrerer TV-Dateien in ein Verzeichnis wird nicht unterstützt.

MP4 240P AUTOFPS
MP4 240P (auto BPS)

MP4 480P AUTOFPS
MP4 480P (auto BPS)

MP4 720P AUTOFPS
MP4 720P (auto BPS)

MP4 1080P AUTOFPS
MP4 1080P (auto BPS)

MP4 High
MP4, hoch

MP4 High autofps
MP4, hoch (auto BPS)

MP4 Low
MP4, niedrig

MP4 Low (best for phones)
MP4, niedrig (für Mobilgeräte)

MP4 Low autofps
MP4, niedrig (auto BPS)

MP4 Medium
MP4, mittel

MP4 Medium autofps
MP4, mittel (auto BPS)

MP4 Medium iPod
MP4, mittel iPod

MP4 Very High
MP4, sehr hoch

MP4 Very High autofps
MP4 sehr hoch (auto BPS)

MPEG1 audio, broadcast-mix audio description
MPEG1-Audio, Broadcast-Mix Audio Beschreibung

MPEG1 audio, for hard of hearing
MPEG1-Audio, für Schwerhörige

MPEG1 audio, for visually impaired
MPEG1-Audio, für Sehbehinderte

MPEG1 audio, mono
MPEG1-Audio, Mono

MPEG1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG1-Audio, mehrsprachig, Mehrkanal

MPEG1 audio, receiver-mix audio description
MPEG1-Audio, Receiver-Mix Audio Beschreibung

MPEG1 audio, stereo
MPEG1-Audio, Stereo

MPEG1 audio, surround sound
MPEG1-Audio, Surround-Sound

MPEG2 DVD autofps
MPEG2-DVD (auto BPS)

MPEG2 DVD Pal
MPEG2-DVD Pal

MPEG2 HD video, >16:9, 25Hz
MPEG2 HD-Video, >16:9, 25Hz

MPEG2 HD video, >16:9, 30Hz
MPEG2 HD-Video, >16:9, 30Hz

MPEG2 HD video, 4:3, 25Hz
MPEG2 HD-Video, 4:3, 25Hz

MPEG2 HD video, 4:3, 30Hz
MPEG2 HD-Video, 4:3, 30Hz

MPEG2 HD video, 16:9, 25Hz
MPEG2 HD-Video, 16:9, 25 Hz

MPEG2 HD video, 16:9, 30Hz
MPEG2 HD-Video, 16:9, 30Hz

MPEG2 NTSC DVD
MPEG2-DVD (NTSC)

MPEG2 video, >16:9, 25Hz
MPEG2 Video, >16:9, 25Hz

MPEG2 video, >16:9, 30Hz
MPEG2 Video, >16:9, 30Hz

MPEG2 video, 4:3, 25Hz
MPEG2 Video, 4:3, 25Hz

MPEG2 video, 4:3, 30Hz
MPEG2 Video, 4:3, 30Hz

MPEG2 video, 16:9, 25Hz
MPEG2 Video, 16:9, 25Hz

MPEG2 video, 16:9, 30Hz
MPEG2 Video, 16:9, 30Hz

MPEG2-TS 240P AUTOFPS
MPEG2-TS 240P (auto BPS)

MPEG2-TS 480P AUTOFPS
MPEG2-TS 480P (auto BPS)

MPEG2-TS 720P AUTOFPS
MPEG2-TS 720P (auto BPS)

MPEG2-TS 1080P AUTOFPS
MPEG2-TS 1080P (auto BPS)

MPEG2-TS High
MPEG2-TS, hoch

MPEG2-TS High autofps
MPEG2-TS, hoch (auto BPS)

MPEG2-TS high bandwidth stream
MPEG2-TS, hohe Bandbreite

MPEG2-TS high bandwidth stream autofps
MPEG2-TS, hohe Bandbreite (auto BPS)

MPEG2-TS Low
MPEG2-TS, niedrig

MPEG2-TS Low autofps
MPEG2-TS, niedrig (auto BPS)

MPEG2-TS low bandwidth stream
MPEG2-TS, geringe Bandbreite

MPEG2-TS low bandwidth stream autofps
MPEG2-TS, geringe Bandbreite (auto BPS)

MPEG2-TS Medium
MPEG2-TS, mittel

MPEG2-TS Medium autofps
MPEG2-TS, mittel (auto BPS)

MPEG2-TS medium bandwidth stream
MPEG2-TS, mittlere Bandbreite

MPEG2-TS medium bandwidth stream autofps
MPEG2-TS, mittlere Bandbreite (auto BPS)

MPEG2-TS NTSC 240P
MPEG2-TS (NTSC) 240P

MPEG2-TS NTSC 480P
MPEG2-TS (NTSC) 480P

MPEG2-TS NTSC 720P
MPEG2-TS (NTSC) 720P

MPEG2-TS PAL 240P
MPEG2-TS (PAL) 240P

MPEG2-TS PAL 576P
MPEG2-TS (PAL) 576P

MPEG2-TS PAL 720P
MPEG2-TS (PAL) 720P

MPEG2-TS PAL High
MPEG2-TS (PAL), hoch

MPEG2-TS PAL high bandwidth stream
MPEG2-TS (PAL), hohe Bandbreite

MPEG2-TS PAL Low
MPEG2-TS (PAL), niedrig

MPEG2-TS PAL low bandwidth stream
MPEG2-TS (PAL), geringe Bandbreite

MPEG2-TS PAL Medium
MPEG2-TS (PAL), mittel

MPEG2-TS PAL medium bandwidth stream
MPEG2-TS (PAL), mittlere Bandbreite

MPEG2-TS Very High
MPEG2-TS, sehr hoch

MPEG2-TS Very High autofps
MPEG2-TS, sehr hoch (auto BPS)

MPEG2-TS very high bandwidth
MPEG2-TS, sehr hohe Bandbreite

MPEG2-TS very high bandwidth autofps
MPEG2-TS, sehr hohe Bandbreite (auto BPS)

MPEG2/DVD 480P/576P AUTOFPS
MPEG2/DVD 480P/576P (auto BPS)

MPEG2/DVD autofps stream
MPEG2/DVD (auto BPS)

MPEG2/DVD NTSC stream
MPEG2/DVD (NTSC)

MPEG2/DVD PAL stream
MPEG2/DVD (PAL)

MPEG2/DVD/NTSC/MP2 Audio
MPEG2/DVD (NTSC) mit MP2 Audio

MPEG2/DVD/PAL/MP2 Audio
MPEG2/DVD (PAL) mit MP2 Audio

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
Das Brennen mehrerer Disks ist noch nicht abgeschlossen. Möchten Sie wirklich ABBRECHEN?

Multiple languages
Mehrere Sprachen

Munda languages
Munda-Sprachen

Music/ballet/dance
Musik/Ballett/Tanz

Must have embedded cover art.
Ein Albumcover muss eingebettet sein.

My Connected Media
Meine Web-Medien

My View
Meine Ansicht

NameDisplay
Namens-Anzeige

NameDisplayWithDate
Namens-Anzeige mit Datum

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Nutzen Sie das native DVB-Sendeformat, wenn Sie Ihre Aufnahmen in anderen Anwendungen abspielen wollen. Diese Aufnahmen verbrauchen mehr Computer-Ressourcen.

Neapolitan
Neapolitanisch

New customers, please create an account and select a subscription option.
Neukunde, bitte erstellen Sie ein Konto und wählen Sie eine Abonnement-Option.

New name
Neuer Name

New Release
Neue Ausgabe

Niger-Kordofanian (Other)
Nigerkordofanisch (andere)

No Compression
Keine Komprimierung

No date output
Keine Datumsausgabe

No IMDB or TVDB Id was found.
Es wurde keine IMDB oder TVDB ID gefunden.

No language chosen
Keine Sprache ausgewählt

No linguistic content
Keine Sprachinhalte

No providers avaialble for the selected country / postal code
Kein Anbieter für ausgewähltes Land/Postleitzahl verfügbar

No providers available for the selected country / postal code
Kein Anbieter für ausgewähltes Land/Postleitzahl verfügbar

No titles selected to rip.
Keine Titel zum Kopieren ausgewählt.

No tuner is found to fulfill the recording request
Es wurde Kein Tuner gefunden um die Aufnahmeanforderung zu erfüllen

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
Unsicherer Kopiervorgang. %d %% der Sektoren wurden neu eingelesen, %d %% der Sektoren konnten nicht überprüft werden. [%s]

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
Normalisieren und gleichzeitiges Kodieren ist nicht möglich.

Normalize to %s%% before encoding
Vor dem Kodieren auf %s%% normalisieren

Northern Frisian
Nordfriesisch

Norwegian Nynorsk
Norwegisch Nynorsk

not available, should be deleted
nicht verfügbar, sollte gestrichen werden

Not Favorite
Nicht bevorzugt

Not Recently Played
Lange nicht wiedergegeben

Number
Nummer

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
Anzahl an nullen zum einfügen zwischen Hauptkanal und kleineren Kanälen um Konflikte zu vermeiden. (z.B. zum Unterscheiden zwischen Kanal 5-11 und Kanal 51-1)

Number of decimal places
Anzahl der Dezimalstellen

Number of digits
Anzahl der Stellen

Number of Files
Anzahl der Dateien

Number Of Tracks
Anzahl der Titel

number to increment by each iteration (optional
Weite der Zählschritte (optional

number to start counting from (optional
Zahl von der aus hochgezählt wird (optional

Occitan
Okzitanisch

Official Aramaic (700-300 BCE)
Offiziell aramäisch (700-300 v. Chr.)

Ok
OK

One of the profiles in the list is loaded in the wizard and ready to run when you click the Next button.  If you do not wish to run it now, uncheck the checkbox below.
Ein Profil in der Liste ist im Assistenten geladen und zum Ausführen bereit, wenn Sie auf "Weiter" klicken. Wenn Sie es jetzt nicht ausführen möchten, deaktivieren Sie das Kontrollkästchen.

One or more of the tracks have already been ripped.  Do you still wish to continue?
Eine oder mehrere der Tracks wurden bereits kopiert. Möchtest du fortsetzen?

Only on selected channels
Nur auf ausgewählten Sendern

Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Optionen > Mobilgeräte > Geräteverwaltung > Geräte neu erkennen

Order File Delete confirmation options differently from non-TV media delete (permanant delete first) in Theater View
Reihenfolge der Löschbestätigungsoptionen für TV-Medien in Theater View ändern (‚dauerhaft löschen‘ zuerst)

Original Release Year
Originaljahr

Out of memory!
Zu wenig Speicher!

Output 1
Ausgabe 1

Output 2
Ausgabe 2

Output Delimiter
Ausgabe-Trennzeichen

Output file location cannot be empty
Speicherort für die Ausgabedatei muß angegeben werden

output mode (optional
Ausgabemodus (optional

Outputs a character from the number of the character.
Gibt ein Zeichen aus der Nummer des Zeichens aus.

Over the Air scan
Over-the-Air suche

Over the air signal (ATSC tuners only)
Über das Luft-Signal (nur für ATSC-Tuner)

Partially assigned to buttons
Teilweise zu Tasten zugewiesen

Pashto
Paschtunisch

PCM 16 bit
PCM 16 Bit

Peak Detection
Spitzenwert-Erkennung

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
Leistungsoptimierungen können dazu führen, dass einige Red October HQ-Funktionen nicht verfügbar sind

Permissive (50kHz @ 24dB/octave)
Permissiv (50kHz @ 24dB/octave)

Persian
Persisch

Persian, Old (ca.600-400 B.C.)
Persisch, alt (ca.600-400 v. Chr.)

Philippine (Other)
Philippine (andere)

platforms
Plattformen

Play (only this file)
Nur diese Datei wiedergeben

Play Album (shuffled)
Album abspielen (zufällig)

Play as a Stream (not working yet)
Als Stream abspielen (funktioniert noch nicht)

Play Blu-ray discs using Menus (experimental)
Blu-ray-Discs mit Menüs abspielen (experimentell)

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Play Doctor spielt jedes Mal eine neue Auswahl ähnlicher Musik.

Play files from memory instead of disk (not zone-specific)
Dateien aus dem Speicher statt vom Datenträger abspielen (gilt für alle Zonen)

Play previous channel
Vorherigen Kanal wiedergeben

Play Stream
Stream wiedergeben

Play Tidal Radio
Tidal Radio wiedergeben

Play to
Wiedergeben auf

Please change this option and try again.
Bitte ändern Sie diese Option und versuchen es erneut.

Please choose either jpg or bmp format
Bitte wählen Sie JPG- oder BMP-Format

Please choose only lossless audio formats such as flac, wav, ape, alac, etc.
Bitte nur verlustfreie Audioformate wählen, z.B. FLAC, WAV, APE, ALAC usw.

Please double-check that the Streamcast USB transmitter is installed and working.
Bitte überprüfen Sie noch einmal, ob der Streamcast USB-Sender installiert ist und funktioniert.

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Bitte aktivieren Sie ein Fernbedienungs-Gerät, bevor Sie mit den Lernprozess beginnen.

Please enable JavaScript.
Bitte aktivieren Sie JavaScript.

Please enter a base URL
Bitte geben Sie eine Basis-URL ein.

Please enter a base URL.
Bitte geben Sie eine Basis-URL ein.

Please enter a positive number for major channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Hauptkanal ein.

Please enter a positive number for minor channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Nebenkanal ein.

Please enter a positive number for physical channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den physikalischen Kanal ein.

Please enter a positive number for Tranport Stream ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Transport-Stream-ID ein.

Please enter a range of channel numbers for which you know streaming will work, and click "Add Range" button.  This process can be repeated.  If you are not sure, you can enter a large range and later delete channels that do not work
Bitte geben Sie einen Bereich von Kanalnummern ein, von denen Sie wissen, dass das Streaming funktioniert, und klicken Sie auf die Schaltfläche "Bereich hinzufügen". Dieser Vorgang kann wiederholt werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, können Sie einen großen Bereich eingeben und später Kanäle, die nicht funktionieren, löschen.

Please enter a valid range of channel numbers.  All numbers must be positive, and the end value must not be less than the start value.
Bitte geben Sie einen gültigen Bereich von Kanalnummern ein. Alle Zahlen müssen positiv sein, und der Endwert darf nicht kleiner als der Startwert sein.

Please enter a value.
Bitte geben Sie einen Wert ein.

Please enter your HDtracks username and password.
Bitte geben Sie Ihren HDtracks-Benutzernamen und Ihr Passwort ein.

please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Bitte wählen Sie links die zu ändernden Bibliotheksfelder aus; geben Sie unter "Suchen"/"Ersetzen" ein, was womit ersetzt werden soll.

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Bitte stellen Sie sicher, dass der Profilname nicht leer ist und sich von den vorhandenen Profilnamen unterscheidet

Please make surer you select a tuner that has such a list.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen Tuner auswählen, der eine solche Liste aufweist.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Bitte starten Sie das Programm neu, damit die Einstellungen wirksam werden.

Please select a valid provider and try again.
Bitte wählen Sie einen gültigen Anbieter und versuchen Sie es erneut.

Please select a valid roll off value
Bitte wählen Sie einen gültigen Abroll-Wert

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Bitte wählen Sie ein analoges Aufnahme-Gerät und den Kanal, auf dem der STB-Ausgang sendet. Wenn die Kanalliste leer ist, oder nicht den erwarteten Kanal enthält, müssen Sie zuerst eine Sendersuche auf dem Gerät ausführen.

Please select an input on the analog capture device that receives signal from set top box
Bitte wählen Sie einen Eingang am anlogen Videoaufnahme-Gerät, das ein Signal von der Set-Top-Box erhält

Please select at least two tracks, and then try again.
Bitte wählen Sie mindestens zwei Titel und versuchen Sie es erneut.

Please select one type of data to use, either the image or the information.
Bitte wählen Sie die Art des zu verwendenden Daten aus, entweder das Bild oder die Informationen.

Please select one type of data to use, either the image, the information, or the subtitles.
Bitte wählen Sie die Art der zu verwendenden Daten, entweder das Bild, die Informationen oder die Untertitel.

Please select the the library backup to restore
Bitte wählen Sie die wiederherzustellenede Sicherung

Please select, from the drop-list below, the device from which such channels are streamed.
Bitte wählen Sie aus der untenstehenden Dropdown-Liste das Gerät aus, von dem solche Kanäle gestreamt werden.

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Bitte kürzen Sie Ihre Dateinamen und/oder Pfade und versuchen Sie es erneut.

Please specify a range of channels.
Bitte geben Sie einen Kanalbereich an.

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Geräte nicht durch ein Kabel miteinander verbunden sind, und klicken Sie anschließend auf OK.

Podcasts by Date
Podcasts nach Datum

Postal / zip code
PLZ/Postleitzahl

Prakrit languages
Prakrit-Sprachen

Prefer DVD episode order for TV shows
DVD-Reihenfolge für TV-Sendungen bevorzugen

Preferred tuner
Bevorzugte Tuner

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
Drücken Sie die Pfeile, zum verlagern des Videos, und OK zum Abschluss.</font>

processing mode (optional
Verarbeitungsmodus (optional

Production Company
Produktionsfirma

Production Design
Produktionsdesign

Punjabi
Pandschabi

Purchase Date
Kaufdatum

QAM (cable)
QAM (Kabel)

Quicktime engine
Quicktime Engine

Range
Bereich

Range End
Bereichsende

Range size
Größe des Bereichs

Range Start
Bereichsanfang

Read more
Mehr lesen

Rear Center (used in 7.1)
Hinten Mitte (für 7.1)

Recent Albums
Neue Alben

Recommended method
Empfohlene Methode

Recommended method, Country Code
Empfohlene Methode, Ländercode

Record and encode simultaneously
Gleichzeitig Kodieren und Aufnehmen

Record this show on
Diese Sendung aufnehmen auf

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Video als Datei im AVI-Format aufnehmen. Dazu müssen Sie vielleicht Video- und Audiocodecs auswählen.

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Video im Windows Media Format auf Disk aufnehmen.

Recording %s
Aufnahme %s

Recording Configuration
Aufnahme-Konfiguration

Recording format
Aufnahmeformat

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Aufnahme/Time-Shifting-Profil (nur Analog TV)

RecordMark
Aufnahmemarke

RecordStatus
Aufnamestatus

Red October HQ
"Roter Oktober HQ"

Red October HQ (requires fast computer)
Roter Oktober HQ (erfordert schnellen Computer)

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
Roter Oktober HQ-Profile sind nicht verfügbar und konnten nicht automatisch installiert werden.

Red October HQ profiles not available
Roter Oktober HQ-Profile sind nicht verfügbar

Red October JRVR (preview)
Roter Oktober JRVR (Vorschau)

Red October Standard (recommended)
Roter Oktober Standard (empfohlen)

Refesh
Neu laden

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Bedenken Sie, dass Sie pro Monat auf %d Deaktivierung%s beschränkt sind. Sie haben diesen Monat bisher %d deaktiviert.

Remove %s library files.
Entferne %s Bibliotheksdateien

Remove Duplicates from
Duplikate entfernen aus

Remove Range
Bereich entfernen

Reports merged into library views.
Zusammengeführte Bibliotheksansichten anzeigen.

Resample from %s to %s
Resample von %s zu %s

Reserved for local use
Reserviert für den lokalen Gebrauch

Reset all video properties to default values.
Alle Videoeigenschaften auf Standard zurücksetzen.

Reset Selection
Auswahl zurücksetzen

Reset Selection For All Panes
Auswahl für alle Spalten zurücksetzen

Resize Image
Bildgröße anpassen

Retina Mode (experimental)
Retina-Modus (experimentell)

Retina mode is an experimental feature.  It is not yet fully functional.  Retina mode will not be saved between runs of the program (so restart if you have problems).
Retina-Modus ist eine experimentelle Funktion und noch nicht voll funktionsfähig. Retina-Modus wird nicht gespeichert, um bei Problemen einen Neustart zu ermöglichen.

return # of first list)
Rückgabe # der ersten Liste)

Return mode
Rückkehr-Modus

Returns the average of values.
Gibt den Durchschnitt der Werte zurück.

Returns the larger of two values.
Gibt den größeren von zwei Werten zurück.

Returns the smaller of two values.
Gibt den kleineren von zwei Werten zurück.

Returns the sum of values.
Gibt die Summe der Werte zurück.

Right or Mouse Drag
Pfeil rechts oder Maus ziehen

Rip with MakeMKV
Kopieren mit MakeMKV

Ripping %d track%s
Kopiere %d Titel%s

Romance (Other)
Romanze (andere)

Run current profile (%s)
Aktuelles Profil (%s) ausführen

Run selected profiles Now
Ausgewählte Profile jetzt ausführen

Safe (24kHz @ 48dB/octave)
Sicher (24kHz @ 48dB/Oktave)

Same as source
Genau wie Quelle

Sami
Samisch

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
Die Samplerate muss 44100 oder 48000 Hz sein.

Save Current Settings As Preset
Aktuelle Einstellungen als Voreinstellung speichern

Save Name
Speichername

Scan for Channels
Nach Sendern suchen

Scan for channels
Nach Sendern suchen

Scanning disc for info
Disk nach Infos durchsuchen

Screen grab not available with madVR
Screenshot mit madVR nicht verfügbar

Search for the show on all channels or only on
Auf allen Sendern nach dieser Sendung suchen oder nur auf

Search for this track on Google or show Spotlight for the artist?
Auf Google nach diesem Titel suchen oder Spotlight für diesen Künstler anzeigen?

SeasonDisplay
StaffelAnzeige

SeasonEpisode
Staffelfolge

Secure rip canceled. [%s]
Sicheres kopieren abgebrochen [%s]

Secure rip failed. [%s]
Sicheres kopieren fehlgeschlagen [%s]

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
Sicherer Kopiervorgang. %d %% der Sektoren wurden neu eingelesen. [%s]

Secure rip, no re-tries. [%s]
Sicherer Kopiervorgang, keine Wiederholungen. [%s]

Select "Delete, do not track" to override "Do not record programs that have been recorded in the past" subscription rule and let the program be recorded again.
Wählen Sie "Löschen, nicht nachverfolgen", zum überschreiben der "Programme, die in der Vergangenheit aufgenommen wurden" Abonnement-Regel und das Programm wieder aufzunehmen.

Select (highlight) a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.
Wählen (markieren) Sie einen Kanal, um seine Eigenschaften anzuzeigen oder den Kanal aus der Kanalliste zu entfernen.

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Wählen Sie einen Farbraum. Wählen Sie UYUY oder YUY2, wenn verfügbar.

Select a compression bitrate.
Wählen Sie eine Kompressionsrate.

Select a destination
Wählen Sie ein Gerät aus

Select a recording profile from the list.
Wählen Sie ein Aufnahmeprofil aus der Liste.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Wählen Sie eine Soundkarte, mit der das Audiokabel des TV-Geräts verbunden ist.

Select a Window Media recording quality.
Wählen Sie die Qualität der Windows-Media-Aufnahme.

Select Audio device commands to use.
Wählen Sie die zu verwendenden Audio Gerätebefehle aus.

Select Country
Land auswählen

Select Devices
Gerät auswählen

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Wählen Sie den Audioeingang, mit dem das Audiokabel des TV-Geräts verbunden ist.

Select tuner type
Wählen Sie den Tuner-Typ

Serbian
Serbisch

SeriesDisplay
Serien-Anzeige

Server Channel List
Server-Kanalliste

Sesotho sa Leboa
Northern Sotho

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional
auf 1 gesetzt, um Dinge wie "avg" und "total" nicht auszugeben (optional

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
auf 1 festlegen für die interne Nummer, statt einer lesbaren Liste (optional

Set volume to
Setze Lautstärke auf

Sets a the value to a library field.
Legt einen Wert für ein Bibliotheksfeld fest.

Setup an Engen server for remote control of A/V devices.
Einrichten eines Engen-Servers für die Fernsteuerung von A/V-Geräten.

Setup IR Emitter for STB channels
IR-Emitter für STB-Kanäle einstellen

Show a link checkbox
Link-Symbol für dieses Feld anzeigen

Show Only Files In Library
Nur Dateien anzeigen, die in der Bibliothek enthalten sind

Show Spectrum Analyzer
Spektrumanalyzer anzeigen

Show splash screen
Startbildschirm anzeigen

Show track info tooltips
Titel-Infos unter Mauszeiger einblenden

Sign Languages
Gebärdensprachen

Sino-Tibetan (Other)
Sinotibetische (andere)

SizeDisplay
Größen-Anzeige

Slavic (Other)
Slawisch (andere)

Small Images & Videos
Kleine Bilder & Videos

Social politcal and economics
Sozial politisch und Ökonomie

Sorbian
Sorbisch

Sorbian languages
Sorbische Sprachen

Sources
Quellen

Southern Altai
Südliches Altai

Southern Sotho
Südliches Sotho

spacing fix mode (optional
abstand fester Modus (optional

SPDIF Digital In
SPDIF Digital-Eingang

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
gibt an, wie viele Dezimalstellen verwendet werden (-1 nutzt so viele wie nötig); (optional

Spinning up hard drive
Festplatte hochfahren

Start analog channels in time-shifting mode
Analoge Sender im Time-Shifting-Modus starten

Start over each album
Bei jedem Album neu beginnen

Start over each album or disc
Nach jedem Album wieder von vorn beginnen

Start Recording
Aufnahme beginnen

Start recording before program begins
Startet die Aufnahme vor Sendungsbeginn

Step
Schritt

Stop Recording
Aufnahme beenden

Stop recording after program finishes
Beendet die Aufnahme nach Sendungsende

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Externe Sidecar-Dateien (.xml) für folgende Medientypen anlegen

Streaming from a network tuner
Streaming von einem Netzwerk-Tuner

Streaming from a network tuner (such as HDHomeRun Prime)
Streaming von einem Netzwerk-Tuner (wie z.B. HDHomeRun Prime)

Strength
Stärke

String 1
Zeichenfolge 1

String 2
Zeichenfolge 2

string to display for false (optional
Zeichenfolge zur Anzeige von falsch (optional

string to display for true (optional
bei wahr angezeigte Zeichenfolge (optional

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Untertitel-Dienst unterstützt von OpenSubtitles.org

SuperRes Enhancement (upscale refinement, sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
SuperRes Optimierung (Verfeinerung der Skalierung, Schärfung, Entschärfung, Anti-Aliasing)

Support extra long filenames
Extralange Dateinamen unterstützen

Support extra long filenames (experimental)
Sehr lange Dateinamen erlauben (experimentell)

Swiss German
Schweizerdeutsch

Switch type devices
Gerätetyp wechseln

Tagging TV recording filename
Tagging TV-Aufnahme-Dateiname

Target Peak Nits
Zielspitzenwert Nits

Television setup
TV-Einrichtung

Television shows must have a numeric Season and Episode value
TV-Sendungen müssen einen numerischen Wert für Staffel und Episode haben.

Test Expression
Test-Ausdruck

Test Expression 1
Test-Ausdruck 1

Test Expression 2
Test-Ausdruck 2

Test tracks will be deleted when you click 'Ok'.
Test Tracks werden gelöscht, wenn Sie auf "Ok" klicken.

The
Die

The 10 star rating field
Das 10 Sterne-Bewertungsfeld

the add mode (optional
der Hinzufügen-Modus (optional

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
Das ASIO-Gerät '%s' unterstütz %d Eingangskanäle nicht.

The audio compressor does not seem to be usable
Der Audio-Kompressor scheint nicht verwendbar zu sein.

The Channel list M3U file was not found.
Die Kanalliste m3u-Datei wurde nicht gefunden.

the character to start at (optional
das Zeichen, bei dem gestartet wird (optional

the combine mode (optional
Kombinations-Modus (optional

the date
das Datum

the field type (optional
der Feldtyp (optional

the file to lookup (optional
die zu durchsuchende Datei (optional)

the filename to check (optional
zu testender Dateiname (optional

The folder name is not valid.
Der Ordnername ist ungültig

The following is a list of EPG loading profiles you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.
Die folgende Liste enthält Ihre gespeicherten EPG-Profile. Wählen Sie mit den Kontrollkästchen aus, welche täglich ausgeführt werden sollen.

The following were removed from the selected files
Die folgenden wurden aus den gewählten Dateien entfernt

the item to retrieve (starts at 0)
das abzurufende Element (Start bei 0)

the leading delimiter (optional
das führende Trennzeichen (optional

the list delimiter (optional
das Listen-Trennzeichen (optional

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
das Listen-Trennzeichen für Liste 1 und Liste 2 (optional

the list delimiter used for the output list (optional
das Listen-Trennzeichen für die Ausgabeliste (optional

the maximum number to start over at (optional
die Höchstzahl, bei der neu begonnen wird (optional)

the mode to compare (optional
der Vergleichsmodus (optional

the mode to perform the grouping (optional
Der Modus, in dem die Gruppierung erfolgt (optional

the name of the field group by (list of fields seperated by semi-colons)
der Name der Feldgruppe nach (Liste der durch Semikolon getrennten Felder)

the name of the field to count (optional
der Name des zu zählenden Feldes (optional

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
die Anzahl an Zeichen die geholt werden (-1 holt alle) (optional

the number of characters to output
die Anzahl der auszugebenden Zeichen

the number of characters to output (optional
die Anzahl der auszugebenden Buchstaben (optional

the number of characters to test (optional
die Anzahl der zu testenden Zeichen (optional

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
Anzahl der Buchstaben/Zahlen, die in eine Gruppe gebracht werden (optional

the number of the character
die Nummer des Zeichens

the occurence (optional
das Vorkommen (optional

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Die gewählten Optionen werden im Time-Shifting und bei Aufnahmen im AVI-Format verwendet.

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Die gewählten Optionen werden im Time-Shifting verwendet.

the other value to average
der andere Durchschnittswert

the other value to evaluate
der andere zu bewertende Wert

the other value to sum
der andere zu addierende Wert

the other values to evaluate
die anderen auszuwertenden Werte

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or a new folder to create.
Der Ausgabeordner ist bereits vorhanden und enthält Dateien. Bitte wählen Sie einen leeren Ordner oder einen neu zu erstellenden Ordner.

the output when the date is empty (optional
die Ausgabe, wenn das Datum leer ist (optional

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights managment (DRM) components on your computer.
Der Inhaber des geschützten Inhaltes, auf den Sie versuchen zuzugreifen, fordert die Aktualisierung einiger Microsoft "Digital Rights Managment" (DRM) Komponenten.

The PonoRevealer option is only available for files in a local library.
Die PonoRevealer-Option ist nur für Dateien in lokalen Bibliotheken verfügbar.

The selected Monster Streamcast device is not available on the system.
Das gewählte Monster Streamcast-Gerät ist nicht auf dem System verfügbar.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  If you do not wish to run them now, uncheck the checkbox below.
Die ausgewählten Profile in der Liste sind bereit zum Starten wenn Sie OK drücken. Falls Sie diese nicht jetzt starten möchten, wählen sie die Kontrollkästchen unten ab.

the sorting mode (optional
die Sortiermethode (optional

The source quality for a PonoRevealer Track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
Die Qualität der Quelle für PonoRevealer-Titel muss mindestens 44,1 kHz, 16 Bit, %d Kbps sein.

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
Der angegebene Medientyp oder Medienuntertyp ist ungültig. Code=0x%x

the starting character (optional
das Startzeichen (optional

the testing mode (optional
der Testmodus (optional

the trailing delimiter (optional
das nachfolgende Trennzeichen (optional

The TV channel %d was not found.
TV-Kanal %d wurde nicht gefunden.

the value hexify
der Hex-Wert

the value to average
der Durchschnittswert

the value to evaluate
der zu bewertende Wert

the value to replace with (optional
der Wert, mit dem ersetzt wird (Optional

the value to sum
der zu addierende Wert

The XMLTV file is not valid, or does not contain any program information.
Die XMLTV-Datei ist nicht gültig oder enthält keine Programminformationen.

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
Der XMLTV Identifier wird verwendet, wenn XMLTV Programmführerdaten geladen werden. Er teilt dem Programm mit, wie der Kanal innerhalb der XMLTV-Datei genannt wird.

There was a problem trying to send email.
Es gab ein Problem beim Versuch, die E-Mail zu senden.

There was an error attempting to create the on the player.
Es gab einen Fehler beim Versuch, auf dem Player zu erstellen.

There was an error attempting to create the PonoRevealer folder on the PonoPlayer.
Fehler bei dem Versuch, den PonoRevealer-Ordner auf dem PonoPlayer zu erstellen.

There were no qualifying files in the list selected.
Es wurden keine geeigneten Dateien in der Liste ausgewählt.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Dies ist für erfahrene Benutzer. Die Anzahl der Einträge und die Bedeutung von jedem hängt vom Typ Ihres TV-Geräts und dem Treiber ab.

they
sie

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properites.
Diese Folge stimmt nicht mehr mit dem "Behalten"-Kriterium überein, das Sie in den Feedoptionen ausgewählt haben.

This episode will be downloaded automatically.
Diese Folge wird automatisch heruntergeladen.

This feature will not work properly without JavaScript.
Diese Funktion funktioniert nicht korrekt ohne JavaScript.

This folder does not exist
Dieser Ordner existiert nicht

This is a checkbox
Dies ist ein Kontrollkästchen

This is a static control.  It can contain any text.
Dies ist ein statisches Steuerelement. Es kann keinen Text aufnehmen.

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Listet den Status der TV-Geräte und Aufnahmeaktionen die geplant sind auf. Der Text wird ebenfalls in der Zwischenablage gespeichert.

This Location
Dieses Gerät

This playlist contains
Diese Playliste enthält

This program runs in the system tray.
Dieses Programm läuft in der Taskleiste.

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Dies bietet nur geringe Sicherheit, schützt aber vor Manipulationen Ihrer Galerien durch Andere. Benutzen Sie kein Passwort, das Sie sonst für sicherheitsrelevante Zwecke nutzen, da es in Klartext per E-Mail zu Ihnen zurückgesendet wird.

This will permanently delete %d programs from disk.
Dadurch werden %d Sendungen unwiderruflich gelöscht.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Dadurch wird die Sendung "%s" endgültig von der Festplatte gelöscht.

Time for 256 MB file on library / rip drive (%s) to make / read
Zeit zum Erstellen / Lesen einer 256 MB großen Datei auf dem Bibliotheks- / Kopierlaufwerk (%s)

Time for 256 MB file on library drive (%s) to make / read
Zeit zum Erstellen / Lesen einer 256 MB großen Datei auf dem Bibliothekslaufwerk (%s)

Time for 256 MB file on rip drive (%s) to make / read
Zeit zum as Erstellen / Lesen einer 256 MB großen Datei auf dem Kopierlaufwerk (%s)

Time to load
Zeit zum Laden

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Time-Shifting speichert die letzten Stunden der Live-TV-Wiedergabe auf der Festplatte und ermöglicht so das Pausieren und Zurückspulen während einer Live-Sendung.

TimeDisplay
Zeit-Anzeige

TimeDisplayNoOnNow
ZeitAnzeigeOhneLaufende

title
titel

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Um den Modus zu ändern, klicken Sie auf die Anzeige und wählen "Alternativen Text" anzeigen.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Load Library'.
Um diesen Server auf anderen Media Center-Clients im Netzwerk zu laden, wählen Sie dort "Wiedergabe von... > Bibliothek hinzufügen > Laden".

Todo
Zu erledigen

Toggle
Umschalten

Toggle Tooltips
Titel-Tooltips ein|aus

Top Rated
Beste Bewertung

tracks and try again.
Titel und versuchen Sie es erneut.

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
Titel in dieser Playliste würden das Limit für hochgeladene Dateien überschreiten. Du hast

tracks per playlist.  Please remove at least
Titeln pro Playliste überschreiten. Bitte entfernen Sie mindestens

Tracks were filtered based on your settings.
Die Tracks wurden basierend auf Ihren Einstellungen gefiltert.

tracks which exceeds the limit of
Titel, welche die Grenze von

Trailing delimiter
nachfolgendes Trennzeichen

Transfer to PC
Zum PC Übertragen

Transferring PonoRevealer Track to your PonoPlayer
PonoRevealer-Titel an Ihren PonoPlayer übertragen

Trending
Tendierend

trim mode (optional
Trim-Modus (optional

trims starting and ending newlines (optional
beschneidet beginnende und endende Zeilenumbrüche (optional

trims starting and ending newlines, 4
schneidet Start- und Endzeilen ab, 4

trims triple new lines into double (optional
kürzt dreifache Neuzeilen zu doppelten (optional

True display
Anzeige für Wahr

true,
wahr,

Try another compressor and/or another input format
Versuchen Sie einen anderen Kompressor und/oder ein anderes Eingabeformat.

Turkish
Türkisch

Turkish, Ottoman (1500-1928)
Türkisch, osmanisch (1500 – 1928)

TV player object has not been created yet
TV-Player-Objekt wurde noch nicht erstellt

TV player object has not been created yet.
Das TV-Player-Objekt wurde noch nicht erstellt.

TV Show search
TV-Sendung suchen

TVSubscriptionProvisional
TV-AbonnementVoraussetzungen

Type a name of a new language to create, or select an existing langauge to update
Geben Sie den Namen für eine neue Sprache ein, oder wählen Sie eine vorhandene Sprache zur Aktualisierung

type here
hier eingeben

Type something you like or press play
Geben Sie Suchwörter ein, oder klicken Sie auf "Wiedergabe"

UltraHD Blu-ray Java discs (BD-J) are not supported yet.
UltraHD Blu-Ray Java Discs (BD-J) werden noch nicht unterstützt.

Uncoded languages
Unkodierte Sprachen

Undetermined
Unbestimmt

Unknown media file error.
Unbekannter Medien-Fehler.

Unlink From %s
Verlinkung mit %s trennen

Unnamed (%d)
Unbenannt (%d)

Unnkown Filter
Unbekannter Filter

Up or Mouse Drag
Pfeil hoch oder Maus ziehen

Up to DSD64
Bis zu DSD64

Up to DSD128
Bis zu DSD128

Up to DSD256
Bis zu DSD256

Up to DSD512
Bis zu DSD512

Updating Library
Aktualisiere Bibliothek

Upload Content
Inhalt hochladen

Upload Playlist To Doctor Who
Wiedergabeliste zu Doctor Who hochladen

Upload To Doctor Who
Zu Doctor Who hochladen

Upload To Server
Auf Server hochladen

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
In die Cloud hochgeladen und eine e-Mail an %s mit einer Liste von Links zu allen hochgeladenen Playlisten gesendet.

Uploads are listed here.
Uploads sind hier aufgelistet.

Upscaling
Hochskalierung

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules
Verwenden Sie "(" für -ODER- Regeln und "[" für -UND- Regeln

Use ')' or ']' to group the rules
Benutzen Sie ")" oder "]" um Regeln zu gruppieren

Use existing name
Vorhandenen Namen verwenden

Use experimental OpenGL Theater View
Experimentellen OpenGL in Theater-View verwenden

Use extra layer of buffer when recording in TS format
Zusätzlichen Pufferspeicher für Aufnahmen im TS-Format verwenden

Use fullscreen exclusive mode for drawing
Exclusiven Vollbild-Modus zum Zeichnen verwenden

Use HDR Dynamic Peak Detection (improves perceived brightness, but can result in shifting brightness)
HDR Dynamikspitzenerkennung verwenden (verbessert die wahrgenommene Helligkeit, kann aber zu Helligkeitsschwankungen führen)

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
Veraltete Direct3D-Theater-View verwenden (nicht empfohlen)

Use new name
Neuen Namen verwenden

Use SoX for resampling (experimental)
Verwende SoX für resampling (experimentell)

Use this option
Diese Option verwenden

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.
Benutzen Sie diese Option, um vorhandene Programmführer-Informationen zu entfernen und um wiederkehrendes Laden des Programmführers abzubrechen.

Uyghur
Uigurisch

Value 1
Wert 1

Value 2
Wert 2

Value 2, etc.
Wert 2, usw.

Value 3, etc.
Wert 3, usw.

value to display for an empty number (optional
Wert, der für eine leere Zahl angezeigt wird (optional

Values
Werte

Video Audio Renderer
Video-Audio-Renderer

Video Custom WMV
WMV-Video, angepasst

Video Custom WMV Profile
WMV-Profil, angepasst

Video Decoder
Video-Decoder

Video renderer (with integrated decoding)
Video-Renderer (mit integrierter Dekodierung)

Video Size
Videogröße

VST buffer size
VST-Puffergröße

VST buffer size (not zone-specific)
VST-Puffergröße (nicht Zonenspezifisch)

Watched Videos
Angesehen Videos

WatchedDisplay
Angesehen-Display

Waveform"
Welenform"

We don't detect an Engen server running.  This is required to use this feature.
Wir konnten keinen laufenden Engen-Server erkennen. Dies ist aber erforderlich, um dieses Feature zu verwenden.

Web page viewing is not yet supported on this platform.
Anzeige von Webseiten auf dieser Plattform noch nicht unterstützt.

WebGizmo (play and control your media from a web browser)
WebGizmo (zum Abspielen Ihrer Medien in einem Web-Browser)

WebGizmo allows you to play and control your media from anywhere.
WebGizmo ermöglicht die Wiedergabesteuerung Ihrer Medien von überall.

Western Frisian
Westfriesisch

What color would you like?
Welche Farbe möchten Sie?

What format would you like to export to?
In welchem Format möchten Sie exportieren?

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
In welchem Format möchten Sie Ihr Video aufzeichnen? Sie können im AVI-Format oder Windows Media Format aufnehmen

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Wenn Sie eine TV-Aufnahme planen, können Sie angeben, dass diese um einige Minuten früher beginnt bzw. später endet. Globale Werte werden für jede Aufnahme angewendet; Sie können die Werte aber auch für jede Aufnahme einzeln einstellen.

whether empty values should be included in the count (optional
ob leere Werte in die Zählung einbezogen werden sollen (optional

whether the file is a program (0 or 1)
Datei ist ein Programm (0 oder 1)

whether to include the extension (optional
um die Erweiterung einzubeziehen (optional

Wide Screen
Breitbild

width
Breite

Wikipedia, the free encyclopedia
Wikipedia, die freie Enzyklopädie

wire in cancel subscription.
Online-Abonnement kündigen

WMV High
WMV, hoch

WMV high bandwidth
WMV, hohe Bandbreite

WMV Low
WMV, niedrig

WMV low bandwidth
WMV, geringe Bandbreite

WMV Medium
WMV, mittel

WMV medium bandwidth
WMV, mittlere Bandbreite

Would you like to clear Plaing Now?  This will stop playback.
Möchten Sie Aktuelle Wiedergabe jetzt stoppen und leeren?

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
Möchten Sie Aktuelle Wiedergabe jetzt stoppen und leeren?

Would you like to create the folder?
Möchten Sie diesen Ordner erstellen?

You are at the end of the remote control setup wizard.
Sie sind am Ende des Fernbedienungs-Assistenten.

You are attempting to open an APE file that is too old.  Please install this Monkey's Audio and convert your files to the current version
Sie versuchen, eine sehr alte APE-Datei zu öffnen. Bitte installieren Sie Monkey's Audio und konvertieren Sie Ihre Dateien in die aktuelle Version

You can optionally check the checkbox below.  The option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Sie können optional die Kontrollkästchen unten anklicken. Die Option ist nützlich falls Sie die "Keine Programme aufnehmen welche bereits aufgenommen worden"-Funktion in den Abonnements Aufnahme-Einstellungen benutzen.

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Sie haben bereits %d %s%s deaktiviert, was das zulässige Maximum für diesen Monat ist.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Sie haben die Option deaktiviert, dass %s Datei-Tags aktualisiert.

You have no ATSC channel in the database.  Please scan for channels first.
Es befindet sich kein ATSC Sender in der Datenbank. Bitte zuerst nach Sendern suchen.

You have not selected a device capable of streaming TV programs.  If the drop list is empty, you can try clicking Back button and then Next to get the list refreshed.
Sie haben kein Gerät ausgewählt, das in der Lage ist, TV-Programme zu streamen. Wenn die Auswahlliste leer ist, können Sie versuchen, auf die Schaltfläche Zurück und dann auf Weiter zu klicken, um die Liste zu aktualisieren.

You have successfully configured how to load program guide data.
Sie haben die Konfiguration zum Laden der Programmführerdaten erfolgreich abgeschlossen.

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Sie müssen bei Doctor Who angemeldet sein, um diese Funktion zu nutzen. Möchten Sie sich jetzt anmelden?

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
Sie müssen eine registrierte Version von Media Center besitzen, um diese Funktion zu nutzen.

You must select at least one item!
Sie müssen mindestens ein Element auswählen!

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
Sie müssen bei Doctor Who angemeldet sein, um diese Funktion nutzen.

You're on the bus
Sie sind unterwegs

Your license file is for a different product.
Ihre Lizenzdatei gilt für ein anderes Produkt.

Zones to Control (un-check to disable)
Zu steuernde Zonen (Abwählen zum deaktivieren)

